法语助手
  • 关闭
clairsemé, e
a.
1. 稀疏
arbres clairsemés d'une clairière林中空上稀疏树木

2. 〈转义〉稀少, 稀稀拉拉
région à population clairsemée稀少
近义词:
clair,  maigre,  épars,  espacé,  rare,  dispersé,  disséminé,  éparpillé
反义词:
compact,  dense,  dru,  luxuriant,  nombreux,  touffu,  épais,  être fourni,  être serré,  abondant,  fourni,  intense,  pressé,  serré
联想词
dense,浓密,浓厚;dispersé零落;hétérogène异质,异类;convaincant有说服力,令信服;saturé饱和;maigre;terne灰暗,黯淡,无光泽;décevant失望,使沮丧;abondant大量,丰富,丰盛;parsemé虚线;public公众,民众;

La Mongolie est un pays enclavé, avec une population clairsemée, qui compte 2,5 millions d'habitants.

蒙古是稀少内陆国有250万

L'archipel a une population clairsemée : la densité est d'environ 34 habitants au kilomètre carré.

群岛稀少,密度约每平方公里34

Par endroits, le plateau nord comporte des montagnes peu élevées; ailleurs, on trouve aussi des forêts clairsemées et des cultures.

北部高原零星分布着低山和丘陵,其他一森林和农作物稀疏。

Certains États Membres ont fait observer que les ressources disponibles au titre des questions indigènes étaient à la fois limitées et clairsemées.

会员国注意到,用于土著问题资源十分稀少,而且过于分散

Les Serbes du Kosovo estiment - à juste titre également - être victimes d'une campagne qui vise à réduire leur présence à celle d'une population rurale clairsemée.

索沃塞族相信——也是正确——他们是要把他们在索沃存在缩小成零星农村运动受害者

La région n'a connu que des incidents mineurs lors du passage à l'an 2000, ainsi que des perturbations modérées et clairsemées au Pakistan et aux Philippines.

域也发生一Y2K小故障,巴基斯坦和菲律宾也出现零星、轻微中断事故。

Le terrain est très rocheux et partiellement inaccessible et la végétation y est très clairsemée aux altitudes les plus élevées.

山上岩石嶙峋,有方无法到达,只在较高处有零星植被。

L'une des difficultés liée à l'examen du sujet tient au fait qu'en la matière, c'est la doctrine qui domine, la pratique étant clairsemée et, pour l'essentiel, ancienne.

在考虑该主题时难点之一在于它是为理论所主导鲜见有实践,大部分已十分陈旧。

Nous avions espéré que les exposés du Président du Conseil fourniraient des informations de première main aux États Membres, mais l'audience est clairsemée lorsque ces exposés sont faits.

我们原本希望,安理会主席情况通报可以向会员国提供第一手资料,但出席这情况通报会数很少。

Les conclusions que l'on peut tirer de la pratique examinée ci-dessus doivent nécessairement être considérées avec prudence; la pratique est assez clairsemée et implique un nombre limité d'États.

根据上面讨论实践情况而得出结论必然是初步性;这种实践数量较少,所涉国家也有限。

La pratique étatique en matière de confirmation des objections est clairsemée et incertaine: tantôt, les États confirment leurs objections antérieures après que l'État réservataire a lui-même confirmé sa réserve, tantôt ils s'en abstiennent.

(4) 国家确认反对相关做法甚少,且无定规可循:一俟保留国本身确认其保留之后,一国家有时会确认其先前提具反对,但有时却不加以确认。

La pratique étatique en matière de confirmation des objections est clairsemée et incertaine : tantôt, les États confirment leurs objections antérieures après que l'État réservataire a lui-même confirmé sa réserve, tantôt ils s'en abstiennent.

有关确认反对国家实践非常少,而且不确定:各国有时会在保留国本身确认其保留之后确认先前作出反对,有时又不这样做4。

Il se déclare en outre inquiet des conditions actuelles qui gênent leur accès à l'éducation de tous niveaux, que ce soit la pauvreté, l'implantation scolaire clairsemée, les responsabilités familiales ou le mariage et la grossesse précoces.

委员会还对目前妨碍女孩接受各级教育各种条件表示担忧,其中包括贫穷、学校网络分散女孩家务责任、早婚和早孕。

La recherche et l'exploration intéressent le Brésil au plus haut point, du fait de l'immensité de son territoire et de son littoral, de sa forêt amazonienne à la population clairsemée, et de la diversité de son climat.

巴西领土辽阔,海岸线漫长,亚马孙森林一带烟稀少,气候多变,因此,空间研究和探索活动是其关注一个重要领域。

Au sud et à l'est, le territoire du Darfour est limité par une zone non contrôlée du Sud-Soudan, au sud-ouest par des régions inaccessibles de la République centrafricaine et au nord-ouest par le désert libyen dont la population est clairsemée.

达尔富尔以南和以东连接着苏丹南部一片未受监察,在西南连接着中非共和国没有通道,在西北连接着利比亚烟稀少沙漠。

En outre, le périmètre restreint de la zone en question, la distribution clairsemée de la population, l'écosystème fragile et la sensibilité des zones de partage des eaux sont également autant d'éléments qui militent contre le recours à une telle solution.

而且该面积小、分散,生态系统脆弱,集水相当敏感,这考虑都不宜于采用这种办法。

M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : J'espère que la présence clairsemée des membres dans cette enceinte de l'Assemblée générale ce soir est sans rapport avec le niveau de notre engagement d'assurer le suivi efficace des conclusions du Sommet mondial pour le développement social.

乔杜里先生(孟加拉国)(以英语发言):大会厅今晚很空,我希望这绝对不能反映我们对社会发展问题世界首脑会议结果采取有效后续行动承诺。

Quand ils siègent conformément au règlement intérieur en qualité d'observateurs, ils sont placés dans le fond des salles de conférence et ne peuvent faire que des déclarations de durée limitée, après que des dizaines de délégués se sont déjà exprimés, et devant un public clairsemé.

在根据议事规则,他们作为观察员与会情况下,他们被安排在会议室最后排,并且只能做很短时间发言,在数十位代表发言之后,会场仅剩下零星听众情况下

Mais il a fallu aussi résoudre les problèmes de logistique posés par le transport de produits humanitaires à travers le territoire immense et clairsemé de l'est du Tchad; négocier les questions écologiques; et désamorcer les tensions avec les populations locales dues à la rareté des ressources.

其他方面挑战包括:将道主义物品移到分散于乍得东部大片后勤问题、环境考虑因素、因资源短缺与当发生紧张关系。

M. HASSOUNA dit que le fait que le Rapporteur spécial ait enrichi son rapport des vues des États Membres au stade de la première lecture est sans doute inhabituel mais présente une grande utilité dans un domaine où la pratique est clairsemée.

哈苏纳先生说,特别报告员用成员国在条款草案一读时发表意见丰富了他报告,这也许是对传统突破,但这当然是在没有什么成规领域里一种宝贵突破。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clairsemé 的法语例句

用户正在搜索


错叠, 错动, 错动的, 错读, 错讹, 错愕, 错发的(指列车、货物等), 错非, 错峰, 错缝,

相似单词


clairière, clair-obscur, clairon, claironnant, claironner, clairsemé, clairure, clairvoyance, clairvoyant, clam,
clairsemé, e
a.
1. 稀疏
arbres clairsemés d'une clairière林中空地上稀疏

2. 〈转义〉稀少, 稀稀拉拉
région à population clairsemée人口稀少地区
近义词:
clair,  maigre,  épars,  espacé,  rare,  dispersé,  disséminé,  éparpillé
反义词:
compact,  dense,  dru,  luxuriant,  nombreux,  touffu,  épais,  être fourni,  être serré,  abondant,  fourni,  intense,  pressé,  serré
联想词
dense,浓密,浓厚;dispersé零落;hétérogène异质,异类;convaincant有说服力,令人信服;saturé饱和;maigre;terne灰暗,黯淡,无光泽;décevant令人失望,使人沮丧;abondant大量,丰富,丰盛;parsemé虚线;public公众,民众;

La Mongolie est un pays enclavé, avec une population clairsemée, qui compte 2,5 millions d'habitants.

蒙古人口稀少内陆国有250万人口。

L'archipel a une population clairsemée : la densité est d'environ 34 habitants au kilomètre carré.

群岛人口稀少,人口密度约每平方公里34人。

Par endroits, le plateau nord comporte des montagnes peu élevées; ailleurs, on trouve aussi des forêts clairsemées et des cultures.

北部高原一些地区零星分布着低山和丘陵,其他一些地区森林和农作物稀疏。

Certains États Membres ont fait observer que les ressources disponibles au titre des questions indigènes étaient à la fois limitées et clairsemées.

会员国注意到,用于土著问题资源十分稀少,而且过于分散

Les Serbes du Kosovo estiment - à juste titre également - être victimes d'une campagne qui vise à réduire leur présence à celle d'une population rurale clairsemée.

索沃塞族人相信——也正确——他们要把他们在索沃存在缩小成零星农村人口运动受害者

La région n'a connu que des incidents mineurs lors du passage à l'an 2000, ainsi que des perturbations modérées et clairsemées au Pakistan et aux Philippines.

该区域也发生一些Y2K小故障,巴基斯坦和菲律宾也出现零星、轻微中断事故。

Le terrain est très rocheux et partiellement inaccessible et la végétation y est très clairsemée aux altitudes les plus élevées.

山上岩石嶙峋,有些地方无法到达,只在较高处有些零星植被。

L'une des difficultés liée à l'examen du sujet tient au fait qu'en la matière, c'est la doctrine qui domine, la pratique étant clairsemée et, pour l'essentiel, ancienne.

在考虑该主题时难点之一在于它为理论所主导鲜见有实践,大部分已十分陈旧。

Nous avions espéré que les exposés du Président du Conseil fourniraient des informations de première main aux États Membres, mais l'audience est clairsemée lorsque ces exposés sont faits.

我们原本希望,安理会主席情况通报可以向会员国提供第一手资料,但出席这些情况通报会人数很少。

Les conclusions que l'on peut tirer de la pratique examinée ci-dessus doivent nécessairement être considérées avec prudence; la pratique est assez clairsemée et implique un nombre limité d'États.

根据上面讨论实践情况而得出结论初步性;这种实践数量较少,所涉国家也有限。

La pratique étatique en matière de confirmation des objections est clairsemée et incertaine: tantôt, les États confirment leurs objections antérieures après que l'État réservataire a lui-même confirmé sa réserve, tantôt ils s'en abstiennent.

(4) 国家确认反对相关做法甚少,且无定规可循:一俟保留国本身确认其保留之后,一些国家有时会确认其先前提具反对,但有时却不加以确认。

La pratique étatique en matière de confirmation des objections est clairsemée et incertaine : tantôt, les États confirment leurs objections antérieures après que l'État réservataire a lui-même confirmé sa réserve, tantôt ils s'en abstiennent.

有关确认反对国家实践非常少,而且不确定:各国有时会在保留国本身确认其保留之后确认先前作出反对,有时又不这样做4。

Il se déclare en outre inquiet des conditions actuelles qui gênent leur accès à l'éducation de tous niveaux, que ce soit la pauvreté, l'implantation scolaire clairsemée, les responsabilités familiales ou le mariage et la grossesse précoces.

委员会还对目前妨碍女孩接受各级教育各种条件表示担忧,其中包括贫穷、学校网络分散女孩家务责任、早婚和早孕。

La recherche et l'exploration intéressent le Brésil au plus haut point, du fait de l'immensité de son territoire et de son littoral, de sa forêt amazonienne à la population clairsemée, et de la diversité de son climat.

巴西领土辽阔,海岸线漫长,亚马孙森林一带人烟稀少,气候多变,因此,空间研究和探索活动其关注一个重要领域。

Au sud et à l'est, le territoire du Darfour est limité par une zone non contrôlée du Sud-Soudan, au sud-ouest par des régions inaccessibles de la République centrafricaine et au nord-ouest par le désert libyen dont la population est clairsemée.

达尔富尔地区以南和以东连接着苏丹南部一片未受监察地区,在西南连接着中非共和国没有通道土地,在西北连接着利比亚人烟稀少沙漠。

En outre, le périmètre restreint de la zone en question, la distribution clairsemée de la population, l'écosystème fragile et la sensibilité des zones de partage des eaux sont également autant d'éléments qui militent contre le recours à une telle solution.

而且该地区面积小、人口分散,生态系统脆弱,集水区相当敏感,这些考虑都不宜于采用这种办法。

M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : J'espère que la présence clairsemée des membres dans cette enceinte de l'Assemblée générale ce soir est sans rapport avec le niveau de notre engagement d'assurer le suivi efficace des conclusions du Sommet mondial pour le développement social.

乔杜里先生(孟加拉国)(以英语发言):大会厅今晚很空,我希望这绝对不能反映我们对社会发展问题世界首脑会议结果采取有效后续行动承诺。

Quand ils siègent conformément au règlement intérieur en qualité d'observateurs, ils sont placés dans le fond des salles de conférence et ne peuvent faire que des déclarations de durée limitée, après que des dizaines de délégués se sont déjà exprimés, et devant un public clairsemé.

在根据议事规则,他们作为观察员与会情况下,他们被安排在会议室最后排,并且只能做很短时间发言,在数十位代表发言之后,会场仅剩下零星听众情况下

Mais il a fallu aussi résoudre les problèmes de logistique posés par le transport de produits humanitaires à travers le territoire immense et clairsemé de l'est du Tchad; négocier les questions écologiques; et désamorcer les tensions avec les populations locales dues à la rareté des ressources.

其他方面挑战包括:将人道主义物品移到分散于乍得东部大片地区后勤问题、环境考虑因素、因资源短缺与当地社区发生紧张关系。

M. HASSOUNA dit que le fait que le Rapporteur spécial ait enrichi son rapport des vues des États Membres au stade de la première lecture est sans doute inhabituel mais présente une grande utilité dans un domaine où la pratique est clairsemée.

哈苏纳先生说,特别报告员用成员国在条款草案一读时发表意见丰富了他报告,这也许对传统突破,但这当在没有什么成规领域里一种宝贵突破。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clairsemé 的法语例句

用户正在搜索


错过的, 错过的机会, 错过机会, 错过一次机会, 错会, 错季, 错角, 错觉, 错解原意, 错金,

相似单词


clairière, clair-obscur, clairon, claironnant, claironner, clairsemé, clairure, clairvoyance, clairvoyant, clam,
clairsemé, e
a.
1.
arbres clairsemés d'une clairière空地上树木

2. 〈转义〉, 拉拉
région à population clairsemée地区
近义词:
clair,  maigre,  épars,  espacé,  rare,  dispersé,  disséminé,  éparpillé
反义词:
compact,  dense,  dru,  luxuriant,  nombreux,  touffu,  épais,  être fourni,  être serré,  abondant,  fourni,  intense,  pressé,  serré
联想词
dense,浓密,浓厚;dispersé零落;hétérogène异质,异类;convaincant有说服力,令信服;saturé饱和;maigre;terne灰暗,黯淡,无光泽;décevant失望,使沮丧;abondant大量,丰富,丰盛;parsemé虚线;public公众,民众;

La Mongolie est un pays enclavé, avec une population clairsemée, qui compte 2,5 millions d'habitants.

蒙古是内陆国有250万口。

L'archipel a une population clairsemée : la densité est d'environ 34 habitants au kilomètre carré.

群岛口密度约每平方公里34

Par endroits, le plateau nord comporte des montagnes peu élevées; ailleurs, on trouve aussi des forêts clairsemées et des cultures.

北部高原一些地区零星分布着低山和丘陵,其他一些地区森林和农作物疏。

Certains États Membres ont fait observer que les ressources disponibles au titre des questions indigènes étaient à la fois limitées et clairsemées.

会员国注意到,用于土著问题资源十分,而且过于分散

Les Serbes du Kosovo estiment - à juste titre également - être victimes d'une campagne qui vise à réduire leur présence à celle d'une population rurale clairsemée.

索沃塞族相信——也是正确——他们是要把他们在索沃存在缩小成零星农村运动受害者

La région n'a connu que des incidents mineurs lors du passage à l'an 2000, ainsi que des perturbations modérées et clairsemées au Pakistan et aux Philippines.

该区域也发生一些Y2K小故障,巴基斯坦和菲律宾也出现零星、轻断事故。

Le terrain est très rocheux et partiellement inaccessible et la végétation y est très clairsemée aux altitudes les plus élevées.

山上岩石嶙峋,有些地方无法到达,只在较高处有些零星植被。

L'une des difficultés liée à l'examen du sujet tient au fait qu'en la matière, c'est la doctrine qui domine, la pratique étant clairsemée et, pour l'essentiel, ancienne.

在考虑该主题时难点之一在于它是为理论所主导鲜见有实践,大部分已十分陈旧。

Nous avions espéré que les exposés du Président du Conseil fourniraient des informations de première main aux États Membres, mais l'audience est clairsemée lorsque ces exposés sont faits.

我们原本希望,安理会主席情况通报可以向会员国提供第一手资料,但出席这些情况通报会数很

Les conclusions que l'on peut tirer de la pratique examinée ci-dessus doivent nécessairement être considérées avec prudence; la pratique est assez clairsemée et implique un nombre limité d'États.

根据上面讨论实践情况而得出结论必然是初步性;这种实践数量较,所涉国家也有限。

La pratique étatique en matière de confirmation des objections est clairsemée et incertaine: tantôt, les États confirment leurs objections antérieures après que l'État réservataire a lui-même confirmé sa réserve, tantôt ils s'en abstiennent.

(4) 国家确认反对相关做法甚,且无定规可循:一俟保留国本身确认其保留之后,一些国家有时会确认其先前提具反对,但有时却不加以确认。

La pratique étatique en matière de confirmation des objections est clairsemée et incertaine : tantôt, les États confirment leurs objections antérieures après que l'État réservataire a lui-même confirmé sa réserve, tantôt ils s'en abstiennent.

有关确认反对国家实践非常,而且不确定:各国有时会在保留国本身确认其保留之后确认先前作出反对,有时又不这样做4。

Il se déclare en outre inquiet des conditions actuelles qui gênent leur accès à l'éducation de tous niveaux, que ce soit la pauvreté, l'implantation scolaire clairsemée, les responsabilités familiales ou le mariage et la grossesse précoces.

委员会还对目前妨碍女孩接受各级教育各种条件表示担忧,其包括贫穷、学校网络分散女孩家务责任、早婚和早孕。

La recherche et l'exploration intéressent le Brésil au plus haut point, du fait de l'immensité de son territoire et de son littoral, de sa forêt amazonienne à la population clairsemée, et de la diversité de son climat.

巴西领土辽阔,海岸线漫长,亚马孙森林一带,气候多变,因此,空间研究和探索活动是其关注一个重要领域。

Au sud et à l'est, le territoire du Darfour est limité par une zone non contrôlée du Sud-Soudan, au sud-ouest par des régions inaccessibles de la République centrafricaine et au nord-ouest par le désert libyen dont la population est clairsemée.

达尔富尔地区以南和以东连接着苏丹南部一片未受监察地区,在西南连接着非共和国没有通道土地,在西北连接着利比亚沙漠。

En outre, le périmètre restreint de la zone en question, la distribution clairsemée de la population, l'écosystème fragile et la sensibilité des zones de partage des eaux sont également autant d'éléments qui militent contre le recours à une telle solution.

而且该地区面积小、口分散,生态系统脆弱,集水区相当敏感,这些考虑都不宜于采用这种办法。

M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : J'espère que la présence clairsemée des membres dans cette enceinte de l'Assemblée générale ce soir est sans rapport avec le niveau de notre engagement d'assurer le suivi efficace des conclusions du Sommet mondial pour le développement social.

乔杜里先生(孟加拉国)(以英语发言):大会厅今晚很空,我希望这绝对不能反映我们对社会发展问题世界首脑会议结果采取有效后续行动承诺。

Quand ils siègent conformément au règlement intérieur en qualité d'observateurs, ils sont placés dans le fond des salles de conférence et ne peuvent faire que des déclarations de durée limitée, après que des dizaines de délégués se sont déjà exprimés, et devant un public clairsemé.

在根据议事规则,他们作为观察员与会情况下,他们被安排在会议室最后排,并且只能做很短时间发言,在数十位代表发言之后,会场仅剩下零星听众情况下

Mais il a fallu aussi résoudre les problèmes de logistique posés par le transport de produits humanitaires à travers le territoire immense et clairsemé de l'est du Tchad; négocier les questions écologiques; et désamorcer les tensions avec les populations locales dues à la rareté des ressources.

其他方面挑战包括:将道主义物品移到分散于乍得东部大片地区后勤问题、环境考虑因素、因资源短缺与当地社区发生紧张关系。

M. HASSOUNA dit que le fait que le Rapporteur spécial ait enrichi son rapport des vues des États Membres au stade de la première lecture est sans doute inhabituel mais présente une grande utilité dans un domaine où la pratique est clairsemée.

哈苏纳先生说,特别报告员用成员国在条款草案一读时发表意见丰富了他报告,这也许是对传统突破,但这当然是在没有什么成规领域里一种宝贵突破。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clairsemé 的法语例句

用户正在搜索


错码, 错入歧途, 错失, 错时, 错视, 错位, 错位交叉口, 错误, 错误(程序设计上的), 错误(文体),

相似单词


clairière, clair-obscur, clairon, claironnant, claironner, clairsemé, clairure, clairvoyance, clairvoyant, clam,
clairsemé, e
a.
1. 稀疏
arbres clairsemés d'une clairière林中空地上稀疏树木

2. 〈转义〉稀少, 稀稀拉拉
région à population clairsemée口稀少地区
近义词:
clair,  maigre,  épars,  espacé,  rare,  dispersé,  disséminé,  éparpillé
反义词:
compact,  dense,  dru,  luxuriant,  nombreux,  touffu,  épais,  être fourni,  être serré,  abondant,  fourni,  intense,  pressé,  serré
联想词
dense,浓密,浓厚;dispersé零落;hétérogène异质,异类;convaincant有说服力信服;saturé饱和;maigre;terne灰暗,黯淡,无光泽;décevant失望,使沮丧;abondant大量,丰富,丰盛;parsemé虚线;public公众,民众;

La Mongolie est un pays enclavé, avec une population clairsemée, qui compte 2,5 millions d'habitants.

蒙古是稀少内陆国有250万口。

L'archipel a une population clairsemée : la densité est d'environ 34 habitants au kilomètre carré.

群岛口稀少,口密度约每平方公里34

Par endroits, le plateau nord comporte des montagnes peu élevées; ailleurs, on trouve aussi des forêts clairsemées et des cultures.

北部高原一些地区零星分布着低山和丘陵,其他一些地区森林和农作物稀疏。

Certains États Membres ont fait observer que les ressources disponibles au titre des questions indigènes étaient à la fois limitées et clairsemées.

会员国注意到,用于土著问题资源十分稀少,而且过于分散

Les Serbes du Kosovo estiment - à juste titre également - être victimes d'une campagne qui vise à réduire leur présence à celle d'une population rurale clairsemée.

索沃塞族相信——也是正确——他们是要把他们在索沃存在缩小成零星农村运动受害者

La région n'a connu que des incidents mineurs lors du passage à l'an 2000, ainsi que des perturbations modérées et clairsemées au Pakistan et aux Philippines.

该区域也发生一些Y2K小故障,巴基斯坦和菲律宾也出现零星、轻微中断事故。

Le terrain est très rocheux et partiellement inaccessible et la végétation y est très clairsemée aux altitudes les plus élevées.

山上岩石嶙峋,有些地方无法到达,只在较高处有些零星植被。

L'une des difficultés liée à l'examen du sujet tient au fait qu'en la matière, c'est la doctrine qui domine, la pratique étant clairsemée et, pour l'essentiel, ancienne.

在考虑该题时难点之一在于它是为理论所鲜见有实践,大部分已十分陈旧。

Nous avions espéré que les exposés du Président du Conseil fourniraient des informations de première main aux États Membres, mais l'audience est clairsemée lorsque ces exposés sont faits.

我们原本希望,安理会情况通报可以向会员国提供第一手资料,但出席这些情况通报会数很少。

Les conclusions que l'on peut tirer de la pratique examinée ci-dessus doivent nécessairement être considérées avec prudence; la pratique est assez clairsemée et implique un nombre limité d'États.

根据上面讨论实践情况而得出结论必然是初步性;这种实践数量较少,所涉国家也有限。

La pratique étatique en matière de confirmation des objections est clairsemée et incertaine: tantôt, les États confirment leurs objections antérieures après que l'État réservataire a lui-même confirmé sa réserve, tantôt ils s'en abstiennent.

(4) 国家确认反对相关做法甚少,且无定规可循:一俟保留国本身确认其保留之后,一些国家有时会确认其先前提具反对,但有时却不加以确认。

La pratique étatique en matière de confirmation des objections est clairsemée et incertaine : tantôt, les États confirment leurs objections antérieures après que l'État réservataire a lui-même confirmé sa réserve, tantôt ils s'en abstiennent.

有关确认反对国家实践非常少,而且不确定:各国有时会在保留国本身确认其保留之后确认先前作出反对,有时又不这样做4。

Il se déclare en outre inquiet des conditions actuelles qui gênent leur accès à l'éducation de tous niveaux, que ce soit la pauvreté, l'implantation scolaire clairsemée, les responsabilités familiales ou le mariage et la grossesse précoces.

委员会还对目前妨碍女孩接受各级教育各种条件表示担忧,其中包括贫穷、学校网络分散女孩家务责任、早婚和早孕。

La recherche et l'exploration intéressent le Brésil au plus haut point, du fait de l'immensité de son territoire et de son littoral, de sa forêt amazonienne à la population clairsemée, et de la diversité de son climat.

巴西领土辽阔,海岸线漫长,亚马孙森林一带烟稀少,气候多变,因此,空间研究和探索活动是其关注一个重要领域。

Au sud et à l'est, le territoire du Darfour est limité par une zone non contrôlée du Sud-Soudan, au sud-ouest par des régions inaccessibles de la République centrafricaine et au nord-ouest par le désert libyen dont la population est clairsemée.

达尔富尔地区以南和以东连接着苏丹南部一片未受监察地区,在西南连接着中非共和国没有通道土地,在西北连接着利比亚烟稀少沙漠。

En outre, le périmètre restreint de la zone en question, la distribution clairsemée de la population, l'écosystème fragile et la sensibilité des zones de partage des eaux sont également autant d'éléments qui militent contre le recours à une telle solution.

而且该地区面积小、口分散,生态系统脆弱,集水区相当敏感,这些考虑都不宜于采用这种办法。

M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : J'espère que la présence clairsemée des membres dans cette enceinte de l'Assemblée générale ce soir est sans rapport avec le niveau de notre engagement d'assurer le suivi efficace des conclusions du Sommet mondial pour le développement social.

乔杜里先生(孟加拉国)(以英语发言):大会厅今晚很空,我希望这绝对不能反映我们对社会发展问题世界首脑会议结果采取有效后续行动承诺。

Quand ils siègent conformément au règlement intérieur en qualité d'observateurs, ils sont placés dans le fond des salles de conférence et ne peuvent faire que des déclarations de durée limitée, après que des dizaines de délégués se sont déjà exprimés, et devant un public clairsemé.

在根据议事规则,他们作为观察员与会情况下,他们被安排在会议室最后排,并且只能做很短时间发言,在数十位代表发言之后,会场仅剩下零星听众情况下

Mais il a fallu aussi résoudre les problèmes de logistique posés par le transport de produits humanitaires à travers le territoire immense et clairsemé de l'est du Tchad; négocier les questions écologiques; et désamorcer les tensions avec les populations locales dues à la rareté des ressources.

其他方面挑战包括:将义物品移到分散于乍得东部大片地区后勤问题、环境考虑因素、因资源短缺与当地社区发生紧张关系。

M. HASSOUNA dit que le fait que le Rapporteur spécial ait enrichi son rapport des vues des États Membres au stade de la première lecture est sans doute inhabituel mais présente une grande utilité dans un domaine où la pratique est clairsemée.

哈苏纳先生说,特别报告员用成员国在条款草案一读时发表意见丰富了他报告,这也许是对传统突破,但这当然是在没有什么成规领域里一种宝贵突破。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clairsemé 的法语例句

用户正在搜索


错误的轻微, 错误的同义叠用, 错误的消息, 错误的用法, 错误地, 错误地推论, 错误航行, 错误或遗漏除外, 错误级, 错向突变,

相似单词


clairière, clair-obscur, clairon, claironnant, claironner, clairsemé, clairure, clairvoyance, clairvoyant, clam,
clairsemé, e
a.
1.
arbres clairsemés d'une clairière林中空地上树木

2. 〈转义〉, 拉拉
région à population clairsemée人口地区
近义词:
clair,  maigre,  épars,  espacé,  rare,  dispersé,  disséminé,  éparpillé
反义词:
compact,  dense,  dru,  luxuriant,  nombreux,  touffu,  épais,  être fourni,  être serré,  abondant,  fourni,  intense,  pressé,  serré
联想词
dense,浓密,浓厚;dispersé零落;hétérogène异质,异类;convaincant有说服力,令人信服;saturé饱和;maigre;terne灰暗,黯淡,无光泽;décevant令人失望,使人沮丧;abondant大量,丰富,丰盛;parsemé虚线;public公众,民众;

La Mongolie est un pays enclavé, avec une population clairsemée, qui compte 2,5 millions d'habitants.

蒙古是人口内陆国有250万人口。

L'archipel a une population clairsemée : la densité est d'environ 34 habitants au kilomètre carré.

群岛人口,人口密度约每平方公里34人。

Par endroits, le plateau nord comporte des montagnes peu élevées; ailleurs, on trouve aussi des forêts clairsemées et des cultures.

北部高原一些地区零星分布着低山和丘陵,其他一些地区森林和农作物疏。

Certains États Membres ont fait observer que les ressources disponibles au titre des questions indigènes étaient à la fois limitées et clairsemées.

会员国注意到,用于土著问题资源十分过于分散

Les Serbes du Kosovo estiment - à juste titre également - être victimes d'une campagne qui vise à réduire leur présence à celle d'une population rurale clairsemée.

索沃塞族人相信——也是正确——他们是要把他们在索沃存在缩小成零星农村人口运动受害者

La région n'a connu que des incidents mineurs lors du passage à l'an 2000, ainsi que des perturbations modérées et clairsemées au Pakistan et aux Philippines.

该区域也发生一些Y2K小故障,巴基斯坦和菲律宾也现零星、轻微中断事故。

Le terrain est très rocheux et partiellement inaccessible et la végétation y est très clairsemée aux altitudes les plus élevées.

山上岩石嶙峋,有些地方无法到达,只在较高处有些零星植被。

L'une des difficultés liée à l'examen du sujet tient au fait qu'en la matière, c'est la doctrine qui domine, la pratique étant clairsemée et, pour l'essentiel, ancienne.

在考虑该主题时难点之一在于它是为理论所主导鲜见有实践,大部分已十分陈旧。

Nous avions espéré que les exposés du Président du Conseil fourniraient des informations de première main aux États Membres, mais l'audience est clairsemée lorsque ces exposés sont faits.

我们原本希望,安理会主席情况通报可以向会员国提供第一手资料,但席这些情况通报会人数很

Les conclusions que l'on peut tirer de la pratique examinée ci-dessus doivent nécessairement être considérées avec prudence; la pratique est assez clairsemée et implique un nombre limité d'États.

根据上面讨论实践情况结论必然是初步性;这种实践数量较,所涉国家也有限。

La pratique étatique en matière de confirmation des objections est clairsemée et incertaine: tantôt, les États confirment leurs objections antérieures après que l'État réservataire a lui-même confirmé sa réserve, tantôt ils s'en abstiennent.

(4) 国家确认反对相关做法甚,且无定规可循:一俟保留国本身确认其保留之后,一些国家有时会确认其先前提具反对,但有时却不加以确认。

La pratique étatique en matière de confirmation des objections est clairsemée et incertaine : tantôt, les États confirment leurs objections antérieures après que l'État réservataire a lui-même confirmé sa réserve, tantôt ils s'en abstiennent.

有关确认反对国家实践非常且不确定:各国有时会在保留国本身确认其保留之后确认先前作反对,有时又不这样做4。

Il se déclare en outre inquiet des conditions actuelles qui gênent leur accès à l'éducation de tous niveaux, que ce soit la pauvreté, l'implantation scolaire clairsemée, les responsabilités familiales ou le mariage et la grossesse précoces.

委员会还对目前妨碍女孩接受各级教育各种条件表示担忧,其中包括贫穷、学校网络分散女孩家务责任、早婚和早孕。

La recherche et l'exploration intéressent le Brésil au plus haut point, du fait de l'immensité de son territoire et de son littoral, de sa forêt amazonienne à la population clairsemée, et de la diversité de son climat.

巴西领土辽阔,海岸线漫长,亚马孙森林一带人烟,气候多变,因此,空间研究和探索活动是其关注一个重要领域。

Au sud et à l'est, le territoire du Darfour est limité par une zone non contrôlée du Sud-Soudan, au sud-ouest par des régions inaccessibles de la République centrafricaine et au nord-ouest par le désert libyen dont la population est clairsemée.

达尔富尔地区以南和以东连接着苏丹南部一片未受监察地区,在西南连接着中非共和国没有通道土地,在西北连接着利比亚人烟沙漠。

En outre, le périmètre restreint de la zone en question, la distribution clairsemée de la population, l'écosystème fragile et la sensibilité des zones de partage des eaux sont également autant d'éléments qui militent contre le recours à une telle solution.

且该地区面积小、人口分散,生态系统脆弱,集水区相当敏感,这些考虑都不宜于采用这种办法。

M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : J'espère que la présence clairsemée des membres dans cette enceinte de l'Assemblée générale ce soir est sans rapport avec le niveau de notre engagement d'assurer le suivi efficace des conclusions du Sommet mondial pour le développement social.

乔杜里先生(孟加拉国)(以英语发言):大会厅今晚很空,我希望这绝对不能反映我们对社会发展问题世界首脑会议结果采取有效后续行动承诺。

Quand ils siègent conformément au règlement intérieur en qualité d'observateurs, ils sont placés dans le fond des salles de conférence et ne peuvent faire que des déclarations de durée limitée, après que des dizaines de délégués se sont déjà exprimés, et devant un public clairsemé.

在根据议事规则,他们作为观察员与会情况下,他们被安排在会议室最后排,并且只能做很短时间发言,在数十位代表发言之后,会场仅剩下零星听众情况下

Mais il a fallu aussi résoudre les problèmes de logistique posés par le transport de produits humanitaires à travers le territoire immense et clairsemé de l'est du Tchad; négocier les questions écologiques; et désamorcer les tensions avec les populations locales dues à la rareté des ressources.

其他方面挑战包括:将人道主义物品移到分散于乍东部大片地区后勤问题、环境考虑因素、因资源短缺与当地社区发生紧张关系。

M. HASSOUNA dit que le fait que le Rapporteur spécial ait enrichi son rapport des vues des États Membres au stade de la première lecture est sans doute inhabituel mais présente une grande utilité dans un domaine où la pratique est clairsemée.

哈苏纳先生说,特别报告员用成员国在条款草案一读时发表意见丰富了他报告,这也许是对传统突破,但这当然是在没有什么成规领域里一种宝贵突破。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clairsemé 的法语例句

用户正在搜索


错综复杂的, 错综复杂的(麻烦的), 错综复杂的处境, 错综复杂的事情, , , 耷拉, 哒嗪, 哒嗪酮, 哒酮,

相似单词


clairière, clair-obscur, clairon, claironnant, claironner, clairsemé, clairure, clairvoyance, clairvoyant, clam,
clairsemé, e
a.
1. 稀疏的
arbres clairsemés d'une clairière林中空地上稀疏的树木

2. 〈转义〉稀少的, 稀稀拉拉的
région à population clairsemée人口稀少的地
近义词:
clair,  maigre,  épars,  espacé,  rare,  dispersé,  disséminé,  éparpillé
反义词:
compact,  dense,  dru,  luxuriant,  nombreux,  touffu,  épais,  être fourni,  être serré,  abondant,  fourni,  intense,  pressé,  serré
联想词
dense浓的,浓密的,浓厚的;dispersé零落;hétérogène异质的,异类的;convaincant有说服力的,令人信服的;saturé饱和的;maigre瘦的;terne灰暗的,黯淡的,无光泽的;décevant令人失望的,使人沮丧的;abondant大量的,丰富的,丰盛的;parsemé虚线;public公众的,民众的;

La Mongolie est un pays enclavé, avec une population clairsemée, qui compte 2,5 millions d'habitants.

蒙古是人口稀少的内陆国有250万人口。

L'archipel a une population clairsemée : la densité est d'environ 34 habitants au kilomètre carré.

群岛人口稀少,人口密度约每平方公里34人。

Par endroits, le plateau nord comporte des montagnes peu élevées; ailleurs, on trouve aussi des forêts clairsemées et des cultures.

北部高原的一些地零星分山和丘陵,其他一些地森林和农作物稀疏。

Certains États Membres ont fait observer que les ressources disponibles au titre des questions indigènes étaient à la fois limitées et clairsemées.

会员国注意到,用于土著问题的资源十分稀少,而且过于分散

Les Serbes du Kosovo estiment - à juste titre également - être victimes d'une campagne qui vise à réduire leur présence à celle d'une population rurale clairsemée.

索沃塞族人相信——是正确的——他们是要把他们在索沃的存在缩小成零星农村人口的运动的受害者

La région n'a connu que des incidents mineurs lors du passage à l'an 2000, ainsi que des perturbations modérées et clairsemées au Pakistan et aux Philippines.

发生一些Y2K小故障,巴基斯坦和菲律宾出现零星的、轻微的中断事故。

Le terrain est très rocheux et partiellement inaccessible et la végétation y est très clairsemée aux altitudes les plus élevées.

山上岩石嶙峋,有些地方无法到达,只在较高处有些零星的植被。

L'une des difficultés liée à l'examen du sujet tient au fait qu'en la matière, c'est la doctrine qui domine, la pratique étant clairsemée et, pour l'essentiel, ancienne.

在考虑该主题时的难点之一在于它是为理论所主导的,鲜见有实践,大部分已十分陈旧。

Nous avions espéré que les exposés du Président du Conseil fourniraient des informations de première main aux États Membres, mais l'audience est clairsemée lorsque ces exposés sont faits.

我们原本希望,安理会主席的情况通报可以向会员国提供第一手资料,但出席这些情况通报会的人数很少。

Les conclusions que l'on peut tirer de la pratique examinée ci-dessus doivent nécessairement être considérées avec prudence; la pratique est assez clairsemée et implique un nombre limité d'États.

根据上面的讨论实践情况而得出的结论必然是初步性的;这种实践的数量较少,所涉国家有限。

La pratique étatique en matière de confirmation des objections est clairsemée et incertaine: tantôt, les États confirment leurs objections antérieures après que l'État réservataire a lui-même confirmé sa réserve, tantôt ils s'en abstiennent.

(4) 国家确认反对的相关做法甚少,且无定规可循:一俟保留国本身确认其保留之后,一些国家有时会确认其先前提具的反对,但有时却不加以确认。

La pratique étatique en matière de confirmation des objections est clairsemée et incertaine : tantôt, les États confirment leurs objections antérieures après que l'État réservataire a lui-même confirmé sa réserve, tantôt ils s'en abstiennent.

有关确认反对的国家实践非常少,而且不确定:各国有时会在保留国本身确认其保留之后确认先前作出的反对,有时又不这样做4。

Il se déclare en outre inquiet des conditions actuelles qui gênent leur accès à l'éducation de tous niveaux, que ce soit la pauvreté, l'implantation scolaire clairsemée, les responsabilités familiales ou le mariage et la grossesse précoces.

委员会还对目前妨碍女孩接受各级教育的各种条件表示担忧,其中包括贫穷、学校网络的分散女孩的家务责任、早婚和早孕。

La recherche et l'exploration intéressent le Brésil au plus haut point, du fait de l'immensité de son territoire et de son littoral, de sa forêt amazonienne à la population clairsemée, et de la diversité de son climat.

巴西领土辽阔,海岸线漫长,亚马孙森林一带人烟稀少,气候多变,因此,空间研究和探索活动是其关注的一个重要领

Au sud et à l'est, le territoire du Darfour est limité par une zone non contrôlée du Sud-Soudan, au sud-ouest par des régions inaccessibles de la République centrafricaine et au nord-ouest par le désert libyen dont la population est clairsemée.

达尔富尔地以南和以东连接苏丹南部一片未受监察的地,在西南连接中非共和国没有通道的土地,在西北连接利比亚人烟稀少的沙漠。

En outre, le périmètre restreint de la zone en question, la distribution clairsemée de la population, l'écosystème fragile et la sensibilité des zones de partage des eaux sont également autant d'éléments qui militent contre le recours à une telle solution.

而且该地面积小、人口分散,生态系统脆弱,集水相当敏感,这些考虑都不宜于采用这种办法。

M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : J'espère que la présence clairsemée des membres dans cette enceinte de l'Assemblée générale ce soir est sans rapport avec le niveau de notre engagement d'assurer le suivi efficace des conclusions du Sommet mondial pour le développement social.

乔杜里先生(孟加拉国)(以英语发言):大会厅今晚很空,我希望这绝对不能反映我们对社会发展问题世界首脑会议结果采取有效后续行动的承诺。

Quand ils siègent conformément au règlement intérieur en qualité d'observateurs, ils sont placés dans le fond des salles de conférence et ne peuvent faire que des déclarations de durée limitée, après que des dizaines de délégués se sont déjà exprimés, et devant un public clairsemé.

在根据议事规则,他们作为观察员与会的情况下,他们被安排在会议室的最后排,并且只能做很短时间的发言,在数十位代表发言之后,会场仅剩下零星听众的情况下

Mais il a fallu aussi résoudre les problèmes de logistique posés par le transport de produits humanitaires à travers le territoire immense et clairsemé de l'est du Tchad; négocier les questions écologiques; et désamorcer les tensions avec les populations locales dues à la rareté des ressources.

其他方面的挑战包括:将人道主义物品移到分散于乍得东部大片地的后勤问题、环境考虑因素、因资源短缺与当地社发生紧张关系。

M. HASSOUNA dit que le fait que le Rapporteur spécial ait enrichi son rapport des vues des États Membres au stade de la première lecture est sans doute inhabituel mais présente une grande utilité dans un domaine où la pratique est clairsemée.

哈苏纳先生说,特别报告员用成员国在条款草案一读时发表的意见丰富了他的报告,这许是对传统的突破,但这当然是在没有什么成规的领里一种宝贵的突破。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clairsemé 的法语例句

用户正在搜索


搭乘, 搭乘某客轮, 搭船, 搭床, 搭挡, 搭档, 搭叠板, 搭钩, 搭钩竿, 搭挂木,

相似单词


clairière, clair-obscur, clairon, claironnant, claironner, clairsemé, clairure, clairvoyance, clairvoyant, clam,
clairsemé, e
a.
1. 稀疏的
arbres clairsemés d'une clairière林中空地上稀疏的树木

2. 〈转〉稀少的, 稀稀拉拉的
région à population clairsemée口稀少的地区
词:
clair,  maigre,  épars,  espacé,  rare,  dispersé,  disséminé,  éparpillé
词:
compact,  dense,  dru,  luxuriant,  nombreux,  touffu,  épais,  être fourni,  être serré,  abondant,  fourni,  intense,  pressé,  serré
联想词
dense浓的,浓密的,浓厚的;dispersé零落;hétérogène异质的,异类的;convaincant有说服力的,令信服的;saturé饱和的;maigre瘦的;terne灰暗的,黯淡的,无光泽的;décevant失望的,使沮丧的;abondant大量的,丰富的,丰盛的;parsemé虚线;public公众的,民众的;

La Mongolie est un pays enclavé, avec une population clairsemée, qui compte 2,5 millions d'habitants.

蒙古是稀少的内陆国有250万口。

L'archipel a une population clairsemée : la densité est d'environ 34 habitants au kilomètre carré.

群岛口稀少,口密度约每平方公里34

Par endroits, le plateau nord comporte des montagnes peu élevées; ailleurs, on trouve aussi des forêts clairsemées et des cultures.

北部高原的一些地区零星分布着低山和丘陵,其他一些地区森林和农作物稀疏。

Certains États Membres ont fait observer que les ressources disponibles au titre des questions indigènes étaient à la fois limitées et clairsemées.

会员国注意到,用于土著问题的资源十分稀少,而且过于分散

Les Serbes du Kosovo estiment - à juste titre également - être victimes d'une campagne qui vise à réduire leur présence à celle d'une population rurale clairsemée.

索沃塞族相信——也是正确的——他们是要把他们在索沃的存在缩小成零星农村口的运动的受害者

La région n'a connu que des incidents mineurs lors du passage à l'an 2000, ainsi que des perturbations modérées et clairsemées au Pakistan et aux Philippines.

该区域也发生一些Y2K小故障,巴基斯坦和菲律宾也出现零星的、轻微的中断事故。

Le terrain est très rocheux et partiellement inaccessible et la végétation y est très clairsemée aux altitudes les plus élevées.

山上岩石嶙峋,有些地方无法到达,只在较高处有些零星的植被。

L'une des difficultés liée à l'examen du sujet tient au fait qu'en la matière, c'est la doctrine qui domine, la pratique étant clairsemée et, pour l'essentiel, ancienne.

在考虑该主题时的难点之一在于它是为理论所主导的,鲜见有实践,大部分已十分陈旧。

Nous avions espéré que les exposés du Président du Conseil fourniraient des informations de première main aux États Membres, mais l'audience est clairsemée lorsque ces exposés sont faits.

我们原本希望,安理会主席的情况通报可以向会员国提供第一手资料,但出席这些情况通报会的少。

Les conclusions que l'on peut tirer de la pratique examinée ci-dessus doivent nécessairement être considérées avec prudence; la pratique est assez clairsemée et implique un nombre limité d'États.

根据上面的讨论实践情况而得出的结论必然是初步性的;这种实践的量较少,所涉国家也有限。

La pratique étatique en matière de confirmation des objections est clairsemée et incertaine: tantôt, les États confirment leurs objections antérieures après que l'État réservataire a lui-même confirmé sa réserve, tantôt ils s'en abstiennent.

(4) 国家确认对的相关做法甚少,且无定规可循:一俟保留国本身确认其保留之后,一些国家有时会确认其先前提具的对,但有时却不加以确认。

La pratique étatique en matière de confirmation des objections est clairsemée et incertaine : tantôt, les États confirment leurs objections antérieures après que l'État réservataire a lui-même confirmé sa réserve, tantôt ils s'en abstiennent.

有关确认对的国家实践非常少,而且不确定:各国有时会在保留国本身确认其保留之后确认先前作出的对,有时又不这样做4。

Il se déclare en outre inquiet des conditions actuelles qui gênent leur accès à l'éducation de tous niveaux, que ce soit la pauvreté, l'implantation scolaire clairsemée, les responsabilités familiales ou le mariage et la grossesse précoces.

委员会还对目前妨碍女孩接受各级教育的各种条件表示担忧,其中包括贫穷、学校网络的分散女孩的家务责任、早婚和早孕。

La recherche et l'exploration intéressent le Brésil au plus haut point, du fait de l'immensité de son territoire et de son littoral, de sa forêt amazonienne à la population clairsemée, et de la diversité de son climat.

巴西领土辽阔,海岸线漫长,亚马孙森林一带烟稀少,气候多变,因此,空间研究和探索活动是其关注的一个重要领域。

Au sud et à l'est, le territoire du Darfour est limité par une zone non contrôlée du Sud-Soudan, au sud-ouest par des régions inaccessibles de la République centrafricaine et au nord-ouest par le désert libyen dont la population est clairsemée.

达尔富尔地区以南和以东连接着苏丹南部一片未受监察的地区,在西南连接着中非共和国没有通道的土地,在西北连接着利比亚烟稀少的沙漠。

En outre, le périmètre restreint de la zone en question, la distribution clairsemée de la population, l'écosystème fragile et la sensibilité des zones de partage des eaux sont également autant d'éléments qui militent contre le recours à une telle solution.

而且该地区面积小、口分散,生态系统脆弱,集水区相当敏感,这些考虑都不宜于采用这种办法。

M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : J'espère que la présence clairsemée des membres dans cette enceinte de l'Assemblée générale ce soir est sans rapport avec le niveau de notre engagement d'assurer le suivi efficace des conclusions du Sommet mondial pour le développement social.

乔杜里先生(孟加拉国)(以英语发言):大会厅今晚,我希望这绝对不能映我们对社会发展问题世界首脑会议结果采取有效后续行动的承诺。

Quand ils siègent conformément au règlement intérieur en qualité d'observateurs, ils sont placés dans le fond des salles de conférence et ne peuvent faire que des déclarations de durée limitée, après que des dizaines de délégués se sont déjà exprimés, et devant un public clairsemé.

在根据议事规则,他们作为观察员与会的情况下,他们被安排在会议室的最后排,并且只能做短时间的发言,在十位代表发言之后,会场仅剩下零星听众的情况下

Mais il a fallu aussi résoudre les problèmes de logistique posés par le transport de produits humanitaires à travers le territoire immense et clairsemé de l'est du Tchad; négocier les questions écologiques; et désamorcer les tensions avec les populations locales dues à la rareté des ressources.

其他方面的挑战包括:将道主物品移到分散于乍得东部大片地区的后勤问题、环境考虑因素、因资源短缺与当地社区发生紧张关系。

M. HASSOUNA dit que le fait que le Rapporteur spécial ait enrichi son rapport des vues des États Membres au stade de la première lecture est sans doute inhabituel mais présente une grande utilité dans un domaine où la pratique est clairsemée.

哈苏纳先生说,特别报告员用成员国在条款草案一读时发表的意见丰富了他的报告,这也许是对传统的突破,但这当然是在没有什么成规的领域里一种宝贵的突破。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clairsemé 的法语例句

用户正在搜索


搭接焊, 搭接焊缝, 搭接结构, 搭接口, 搭接熔透焊缝, 搭接线, 搭街坊, 搭界, 搭救, 搭客,

相似单词


clairière, clair-obscur, clairon, claironnant, claironner, clairsemé, clairure, clairvoyance, clairvoyant, clam,
clairsemé, e
a.
1. 稀疏的
arbres clairsemés d'une clairière林中空地上稀疏的树木

2. 〈转义〉稀少的, 稀稀拉拉的
région à population clairsemée人口稀少的地区
近义词:
clair,  maigre,  épars,  espacé,  rare,  dispersé,  disséminé,  éparpillé
反义词:
compact,  dense,  dru,  luxuriant,  nombreux,  touffu,  épais,  être fourni,  être serré,  abondant,  fourni,  intense,  pressé,  serré
dense的,密的,厚的;dispersé零落;hétérogène异质的,异类的;convaincant有说服力的,令人信服的;saturé饱和的;maigre瘦的;terne灰暗的,黯淡的,无光泽的;décevant令人失望的,使人沮丧的;abondant大量的,丰富的,丰盛的;parsemé虚线;public公众的,民众的;

La Mongolie est un pays enclavé, avec une population clairsemée, qui compte 2,5 millions d'habitants.

蒙古是人口稀少的内陆国有250万人口。

L'archipel a une population clairsemée : la densité est d'environ 34 habitants au kilomètre carré.

群岛人口稀少,人口密度约每平方公里34人。

Par endroits, le plateau nord comporte des montagnes peu élevées; ailleurs, on trouve aussi des forêts clairsemées et des cultures.

北部高原的一些地区零星分布着低山和丘陵,其他一些地区森林和农作物稀疏。

Certains États Membres ont fait observer que les ressources disponibles au titre des questions indigènes étaient à la fois limitées et clairsemées.

会员国注意到,用于土著问题的源十分稀少,而且过于分散

Les Serbes du Kosovo estiment - à juste titre également - être victimes d'une campagne qui vise à réduire leur présence à celle d'une population rurale clairsemée.

索沃塞族人相信——也是正确的——他们是要把他们在索沃的存在缩小成零星农村人口的运动的受害者

La région n'a connu que des incidents mineurs lors du passage à l'an 2000, ainsi que des perturbations modérées et clairsemées au Pakistan et aux Philippines.

该区域也发生一些Y2K小故障,巴基斯坦和菲律宾也出现零星的、轻微的中断事故。

Le terrain est très rocheux et partiellement inaccessible et la végétation y est très clairsemée aux altitudes les plus élevées.

山上岩石嶙峋,有些地方无法到达,只在较高处有些零星的植被。

L'une des difficultés liée à l'examen du sujet tient au fait qu'en la matière, c'est la doctrine qui domine, la pratique étant clairsemée et, pour l'essentiel, ancienne.

在考虑该主题时的难点之一在于它是为理论所主导的,鲜见有实践,大部分已十分陈旧。

Nous avions espéré que les exposés du Président du Conseil fourniraient des informations de première main aux États Membres, mais l'audience est clairsemée lorsque ces exposés sont faits.

我们原本希望,安理会主席的情况通报可以向会员国提供第一手,但出席这些情况通报会的人数很少。

Les conclusions que l'on peut tirer de la pratique examinée ci-dessus doivent nécessairement être considérées avec prudence; la pratique est assez clairsemée et implique un nombre limité d'États.

根据上面的讨论实践情况而得出的结论必然是初步性的;这种实践的数量较少,所涉国家也有限。

La pratique étatique en matière de confirmation des objections est clairsemée et incertaine: tantôt, les États confirment leurs objections antérieures après que l'État réservataire a lui-même confirmé sa réserve, tantôt ils s'en abstiennent.

(4) 国家确认反对的相关做法甚少,且无定规可循:一俟保留国本身确认其保留之后,一些国家有时会确认其先前提具的反对,但有时却不加以确认。

La pratique étatique en matière de confirmation des objections est clairsemée et incertaine : tantôt, les États confirment leurs objections antérieures après que l'État réservataire a lui-même confirmé sa réserve, tantôt ils s'en abstiennent.

有关确认反对的国家实践非常少,而且不确定:各国有时会在保留国本身确认其保留之后确认先前作出的反对,有时又不这样做4。

Il se déclare en outre inquiet des conditions actuelles qui gênent leur accès à l'éducation de tous niveaux, que ce soit la pauvreté, l'implantation scolaire clairsemée, les responsabilités familiales ou le mariage et la grossesse précoces.

委员会还对目前妨碍女孩接受各级教育的各种条件表示担忧,其中包括贫穷、学校网络的分散女孩的家务责任、早婚和早孕。

La recherche et l'exploration intéressent le Brésil au plus haut point, du fait de l'immensité de son territoire et de son littoral, de sa forêt amazonienne à la population clairsemée, et de la diversité de son climat.

巴西领土辽阔,海岸线漫长,亚马孙森林一带人烟稀少,气候多变,因此,空间研究和探索活动是其关注的一个重要领域。

Au sud et à l'est, le territoire du Darfour est limité par une zone non contrôlée du Sud-Soudan, au sud-ouest par des régions inaccessibles de la République centrafricaine et au nord-ouest par le désert libyen dont la population est clairsemée.

达尔富尔地区以南和以东连接着苏丹南部一片未受监察的地区,在西南连接着中非共和国没有通道的土地,在西北连接着利比亚人烟稀少的沙漠。

En outre, le périmètre restreint de la zone en question, la distribution clairsemée de la population, l'écosystème fragile et la sensibilité des zones de partage des eaux sont également autant d'éléments qui militent contre le recours à une telle solution.

而且该地区面积小、人口分散,生态系统脆弱,集水区相当敏感,这些考虑都不宜于采用这种办法。

M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : J'espère que la présence clairsemée des membres dans cette enceinte de l'Assemblée générale ce soir est sans rapport avec le niveau de notre engagement d'assurer le suivi efficace des conclusions du Sommet mondial pour le développement social.

乔杜里先生(孟加拉国)(以英语发言):大会厅今晚很空,我希望这绝对不能反映我们对社会发展问题世界首脑会议结果采取有效后续行动的承诺。

Quand ils siègent conformément au règlement intérieur en qualité d'observateurs, ils sont placés dans le fond des salles de conférence et ne peuvent faire que des déclarations de durée limitée, après que des dizaines de délégués se sont déjà exprimés, et devant un public clairsemé.

在根据议事规则,他们作为观察员与会的情况下,他们被安排在会议室的最后排,并且只能做很短时间的发言,在数十位代表发言之后,会场仅剩下零星听众的情况下

Mais il a fallu aussi résoudre les problèmes de logistique posés par le transport de produits humanitaires à travers le territoire immense et clairsemé de l'est du Tchad; négocier les questions écologiques; et désamorcer les tensions avec les populations locales dues à la rareté des ressources.

其他方面的挑战包括:将人道主义物品移到分散于乍得东部大片地区的后勤问题、环境考虑因素、因源短缺与当地社区发生紧张关系。

M. HASSOUNA dit que le fait que le Rapporteur spécial ait enrichi son rapport des vues des États Membres au stade de la première lecture est sans doute inhabituel mais présente une grande utilité dans un domaine où la pratique est clairsemée.

哈苏纳先生说,特别报告员用成员国在条款草案一读时发表的意见丰富了他的报告,这也许是对传统的突破,但这当然是在没有什么成规的领域里一种宝贵的突破。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clairsemé 的法语例句

用户正在搜索


达达主义的, 达达主义运动, 达达主义者, 达旦, 达到, 达到(实现), 达到<雅>, 达到…的程度, 达到百岁, 达到饱和,

相似单词


clairière, clair-obscur, clairon, claironnant, claironner, clairsemé, clairure, clairvoyance, clairvoyant, clam,
clairsemé, e
a.
1. 疏的
arbres clairsemés d'une clairière林中空地上疏的树木

2. 〈转义〉少的, 拉拉的
région à population clairsemée少的地区
近义词:
clair,  maigre,  épars,  espacé,  rare,  dispersé,  disséminé,  éparpillé
反义词:
compact,  dense,  dru,  luxuriant,  nombreux,  touffu,  épais,  être fourni,  être serré,  abondant,  fourni,  intense,  pressé,  serré
联想词
dense浓的,浓密的,浓厚的;dispersé零落;hétérogène异质的,异类的;convaincant有说服力的,令信服的;saturé饱和的;maigre瘦的;terne灰暗的,黯淡的,光泽的;décevant失望的,使沮丧的;abondant大量的,丰富的,丰盛的;parsemé虚线;public公众的,民众的;

La Mongolie est un pays enclavé, avec une population clairsemée, qui compte 2,5 millions d'habitants.

蒙古是的内陆国有250万

L'archipel a une population clairsemée : la densité est d'environ 34 habitants au kilomètre carré.

群岛少,密度约每平方公里34

Par endroits, le plateau nord comporte des montagnes peu élevées; ailleurs, on trouve aussi des forêts clairsemées et des cultures.

北部高原的一些地区零星分布着低山和丘陵,其他一些地区森林和农作物疏。

Certains États Membres ont fait observer que les ressources disponibles au titre des questions indigènes étaient à la fois limitées et clairsemées.

会员国注意,用于土著问题的资源十分少,而且过于分散

Les Serbes du Kosovo estiment - à juste titre également - être victimes d'une campagne qui vise à réduire leur présence à celle d'une population rurale clairsemée.

索沃塞族相信——也是正确的——他们是要把他们在索沃的存在缩小成零星农村的运动的受害者

La région n'a connu que des incidents mineurs lors du passage à l'an 2000, ainsi que des perturbations modérées et clairsemées au Pakistan et aux Philippines.

该区域也发生一些Y2K小故障,巴基斯坦和菲律宾也出现零星的、轻微的中断事故。

Le terrain est très rocheux et partiellement inaccessible et la végétation y est très clairsemée aux altitudes les plus élevées.

山上岩石嶙峋,有些地方达,只在较高处有些零星的植被。

L'une des difficultés liée à l'examen du sujet tient au fait qu'en la matière, c'est la doctrine qui domine, la pratique étant clairsemée et, pour l'essentiel, ancienne.

在考虑该主题时的难点之一在于它是为理论所主导的,鲜见有实践,大部分已十分陈旧。

Nous avions espéré que les exposés du Président du Conseil fourniraient des informations de première main aux États Membres, mais l'audience est clairsemée lorsque ces exposés sont faits.

我们原本希望,安理会主席的情况通报可以向会员国提供第一手资料,但出席这些情况通报会的数很少。

Les conclusions que l'on peut tirer de la pratique examinée ci-dessus doivent nécessairement être considérées avec prudence; la pratique est assez clairsemée et implique un nombre limité d'États.

根据上面的讨论实践情况而得出的结论必然是初步性的;这种实践的数量较少,所涉国家也有限。

La pratique étatique en matière de confirmation des objections est clairsemée et incertaine: tantôt, les États confirment leurs objections antérieures après que l'État réservataire a lui-même confirmé sa réserve, tantôt ils s'en abstiennent.

(4) 国家确认反对的相关做法甚少,且定规可循:一俟保留国本身确认其保留之后,一些国家有时会确认其先前提具的反对,但有时却不加以确认。

La pratique étatique en matière de confirmation des objections est clairsemée et incertaine : tantôt, les États confirment leurs objections antérieures après que l'État réservataire a lui-même confirmé sa réserve, tantôt ils s'en abstiennent.

有关确认反对的国家实践非常少,而且不确定:各国有时会在保留国本身确认其保留之后确认先前作出的反对,有时又不这样做4。

Il se déclare en outre inquiet des conditions actuelles qui gênent leur accès à l'éducation de tous niveaux, que ce soit la pauvreté, l'implantation scolaire clairsemée, les responsabilités familiales ou le mariage et la grossesse précoces.

委员会还对目前妨碍女孩接受各级教育的各种条件表示担忧,其中包括贫穷、学校网络的分散女孩的家务责任、早婚和早孕。

La recherche et l'exploration intéressent le Brésil au plus haut point, du fait de l'immensité de son territoire et de son littoral, de sa forêt amazonienne à la population clairsemée, et de la diversité de son climat.

巴西领土辽阔,海岸线漫长,亚马孙森林一带少,气候多变,因此,空间研究和探索活动是其关注的一个重要领域。

Au sud et à l'est, le territoire du Darfour est limité par une zone non contrôlée du Sud-Soudan, au sud-ouest par des régions inaccessibles de la République centrafricaine et au nord-ouest par le désert libyen dont la population est clairsemée.

达尔富尔地区以南和以东连接着苏丹南部一片未受监察的地区,在西南连接着中非共和国没有通道的土地,在西北连接着利比亚少的沙漠。

En outre, le périmètre restreint de la zone en question, la distribution clairsemée de la population, l'écosystème fragile et la sensibilité des zones de partage des eaux sont également autant d'éléments qui militent contre le recours à une telle solution.

而且该地区面积小、分散,生态系统脆弱,集水区相当敏感,这些考虑都不宜于采用这种办法。

M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : J'espère que la présence clairsemée des membres dans cette enceinte de l'Assemblée générale ce soir est sans rapport avec le niveau de notre engagement d'assurer le suivi efficace des conclusions du Sommet mondial pour le développement social.

乔杜里先生(孟加拉国)(以英语发言):大会厅今晚很空,我希望这绝对不能反映我们对社会发展问题世界首脑会议结果采取有效后续行动的承诺。

Quand ils siègent conformément au règlement intérieur en qualité d'observateurs, ils sont placés dans le fond des salles de conférence et ne peuvent faire que des déclarations de durée limitée, après que des dizaines de délégués se sont déjà exprimés, et devant un public clairsemé.

在根据议事规则,他们作为观察员与会的情况下,他们被安排在会议室的最后排,并且只能做很短时间的发言,在数十位代表发言之后,会场仅剩下零星听众的情况下

Mais il a fallu aussi résoudre les problèmes de logistique posés par le transport de produits humanitaires à travers le territoire immense et clairsemé de l'est du Tchad; négocier les questions écologiques; et désamorcer les tensions avec les populations locales dues à la rareté des ressources.

其他方面的挑战包括:将道主义物品移分散于乍得东部大片地区的后勤问题、环境考虑因素、因资源短缺与当地社区发生紧张关系。

M. HASSOUNA dit que le fait que le Rapporteur spécial ait enrichi son rapport des vues des États Membres au stade de la première lecture est sans doute inhabituel mais présente une grande utilité dans un domaine où la pratique est clairsemée.

哈苏纳先生说,特别报告员用成员国在条款草案一读时发表的意见丰富了他的报告,这也许是对传统的突破,但这当然是在没有什么成规的领域里一种宝贵的突破。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clairsemé 的法语例句

用户正在搜索


达怀胎年龄的, 达金溶液, 达金氏溶液, 达可观数字<俗>, 达赖喇嘛, 达郎贝尔算符, 达老玉兰属, 达里巴达属, 达里语, 达理木属,

相似单词


clairière, clair-obscur, clairon, claironnant, claironner, clairsemé, clairure, clairvoyance, clairvoyant, clam,