Pour gaspiller en chœur il y a qu’une seule règle : deux fois !
要做到齐心协力的挥霍只有一条准则:双倍!
Pour gaspiller en chœur il y a qu’une seule règle : deux fois !
要做到齐心协力的挥霍只有一条准则:双倍!
Le plus beau, c’est que le patron et les employés reprennent en chœur ces vieilles chansons françaises.
这里最绝的是,老板和雇员都哼哼着那些法国老歌。
Un jeune chanteur, Yang, a interprété une chanson en chinois, reprise en chœur par l’assistance.
学员高洋深情演唱了一首中文歌曲,台下众纷纷合唱。
Il faut des valeurs fondamentales et beaucoup de sagesse pour mettre au diapason un chœur planétaire composé de tant de voix différentes.
只有我们的基本和深刻的人类智慧才能起到定音叉的作用,保证众多不同的声音汇成全球大合唱。
Témoignages et fragments d'œuvres théâtrales décrivant des questions de violence de type divers, avec la participation d'actrices connues - clôture par le Chœur Kennedy.
在著名演员的参与下,讲述有关各种暴力事件的证据,朗读相关的戏剧片段。
Leurs voix, différentes, mais de plus en plus nombreuses, demandent en chœur qu'une action soit menée en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération.
他们的声音虽然各不相同,但汇合成日益高昂的合唱,要求采取核裁军和不扩散行动。
Le gouvernement est surpris que le Rapporteur spécial se soit joint au chœur de ses détracteurs en répandant l'impression que l'incident révélait une certaine préméditation.
令政府感到惊讶的是,特别报告员也同恶意批评者们一样进行宣扬,好像事件是有阴谋似的。
Ce chœur est un ensemble mixte composé de 75 à 80 enfants âgés de 10 à 15 ans, tous scolarisés au Collège Saint-Marc à Lyon.
该合唱团有75到80名年龄在10到15岁之间的儿童。他们都是里昂圣马可学校的学生。
Un quatuor véritable serait précieux, mais un solo avec trois choristes qui ne font que reprendre le refrain en chœur n'est pas tout à fait la même chose.
真正的四重奏当然好,但3名后排歌唱家仅仅作为配唱参加的独唱却完全不同。
Le MPTR appuie le Centre d'État d'art musical de Russie, où sont «domiciliés» de grands ensembles musicaux très populaires dans le pays et connus à l'étranger (par exemple, le grand orchestre de concert Io. V. Silantiev, les grands chœurs de l'Académie, etc.).
俄罗斯邦新闻、广播、电视和大众传播部向俄罗斯国家音乐中心提供支助,深受国内欢迎并享誉国外的大型音乐团体(Yu.V.Silant'ev Bolshoi交响乐团、大剧院乐团学院等)都在这里注册。
Le système compte des groupes culturels de différentes branches artistiques, telles que danse contemporaine et folklore, dispense des cours de marimba (un instructeur vient à cet effet), organise également un chœur (dirigé par une personne également de l'extérieur), des imitations phoniques, disposant ainsi d'une grande variété d'artistes.
国家监狱系统在劳教人员中间开展了促进文化的活动,并有涉及不同艺术领域的文化团体,如:现代舞蹈和民俗、马林巴琴课程(由一名教师授课)、一个音乐合唱团(由一名教师授课)、仿声等,总之涉及一系列的艺术。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Chœur Independence de son émouvante prestation.
代理主席(以英语发言):我谨感谢独立合唱团动人的演出。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour gaspiller en chœur il y a qu’une seule règle : deux fois !
要做到齐心协力的挥霍只有一条准则:双倍!
Le plus beau, c’est que le patron et les employés reprennent en chœur ces vieilles chansons françaises.
这里最绝的是,老板和雇员都哼哼着那些法国老歌。
Un jeune chanteur, Yang, a interprété une chanson en chinois, reprise en chœur par l’assistance.
学员高洋了一首中文歌曲,台下观众纷纷
。
Il faut des valeurs fondamentales et beaucoup de sagesse pour mettre au diapason un chœur planétaire composé de tant de voix différentes.
只有我们的基本价值观和刻的人类智慧才能起到定音叉的作用,保证众多不同的声音汇成全球大
。
Témoignages et fragments d'œuvres théâtrales décrivant des questions de violence de type divers, avec la participation d'actrices connues - clôture par le Chœur Kennedy.
在著名员的参与下,讲述有关各种暴力事件的证据,朗读相关的戏剧片段。
Leurs voix, différentes, mais de plus en plus nombreuses, demandent en chœur qu'une action soit menée en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération.
他们的声音虽然各不相同,但汇成日益高昂的
,要求采取核裁军和不扩散行动。
Le gouvernement est surpris que le Rapporteur spécial se soit joint au chœur de ses détracteurs en répandant l'impression que l'incident révélait une certaine préméditation.
令政府感到惊讶的是,特别报告员也同恶意批评者们一样进行宣扬,好像事件是有阴谋似的。
Ce chœur est un ensemble mixte composé de 75 à 80 enfants âgés de 10 à 15 ans, tous scolarisés au Collège Saint-Marc à Lyon.
该团有75到80名年龄在10到15岁之间的儿童。他们都是里昂圣马可学校的学生。
Un quatuor véritable serait précieux, mais un solo avec trois choristes qui ne font que reprendre le refrain en chœur n'est pas tout à fait la même chose.
真正的四重奏当然好,但3名后排歌家仅仅作为配
参加的独
却完全不同。
Le MPTR appuie le Centre d'État d'art musical de Russie, où sont «domiciliés» de grands ensembles musicaux très populaires dans le pays et connus à l'étranger (par exemple, le grand orchestre de concert Io. V. Silantiev, les grands chœurs de l'Académie, etc.).
俄罗斯联邦新闻、广播、电视和大众传播部向俄罗斯国家音乐中心提供支助,受国内欢迎并享誉国外的大型音乐团体(Yu.V.Silant'ev Bolshoi交响乐团、大剧院乐团学院等)都在这里注册。
Le système compte des groupes culturels de différentes branches artistiques, telles que danse contemporaine et folklore, dispense des cours de marimba (un instructeur vient à cet effet), organise également un chœur (dirigé par une personne également de l'extérieur), des imitations phoniques, disposant ainsi d'une grande variété d'artistes.
国家监狱系统在劳教人员中间开展了促进文化的活动,并有涉及不同艺术领域的文化团体,如:现代舞蹈和民俗、马林巴琴课程(由一名教师授课)、一个音乐团(由一名教师授课)、仿声等,总之涉及一系列的艺术。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Chœur Independence de son émouvante prestation.
代理主席(以英语发言):我谨感谢独立团动人的
出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour gaspiller en chœur il y a qu’une seule règle : deux fois !
要做到齐心协力挥霍只有一条准则:双倍!
Le plus beau, c’est que le patron et les employés reprennent en chœur ces vieilles chansons françaises.
这里最绝,
板和雇员都哼哼着那些法国
。
Un jeune chanteur, Yang, a interprété une chanson en chinois, reprise en chœur par l’assistance.
学员高洋深情演了一首中文
曲,台下观众纷纷合
。
Il faut des valeurs fondamentales et beaucoup de sagesse pour mettre au diapason un chœur planétaire composé de tant de voix différentes.
只有我们基本价值观和深刻
人类智慧才能起到定音叉
作用,保证众多不同
声音汇成全球大合
。
Témoignages et fragments d'œuvres théâtrales décrivant des questions de violence de type divers, avec la participation d'actrices connues - clôture par le Chœur Kennedy.
在著名演员参与下,讲述有关各种暴力事件
证据,朗读相关
戏剧片段。
Leurs voix, différentes, mais de plus en plus nombreuses, demandent en chœur qu'une action soit menée en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération.
他们声音虽然各不相同,但汇合成日益高昂
合
,要求采取核裁军和不扩散行动。
Le gouvernement est surpris que le Rapporteur spécial se soit joint au chœur de ses détracteurs en répandant l'impression que l'incident révélait une certaine préméditation.
令政府感到惊讶,特别报告员也同恶意批评者们一样进行宣扬,好像事件
有阴谋似
。
Ce chœur est un ensemble mixte composé de 75 à 80 enfants âgés de 10 à 15 ans, tous scolarisés au Collège Saint-Marc à Lyon.
该合团有75到80名年龄在10到15岁之间
儿童。他们都
里昂圣马可学校
学生。
Un quatuor véritable serait précieux, mais un solo avec trois choristes qui ne font que reprendre le refrain en chœur n'est pas tout à fait la même chose.
真正四重奏当然好,但3名后排
家仅仅作为配
参加
独
却完全不同。
Le MPTR appuie le Centre d'État d'art musical de Russie, où sont «domiciliés» de grands ensembles musicaux très populaires dans le pays et connus à l'étranger (par exemple, le grand orchestre de concert Io. V. Silantiev, les grands chœurs de l'Académie, etc.).
俄罗斯联邦新闻、广播、电视和大众传播部向俄罗斯国家音乐中心提供支助,深受国内欢迎并享誉国外大型音乐团体(Yu.V.Silant'ev Bolshoi交响乐团、大剧院乐团学院等)都在这里注册。
Le système compte des groupes culturels de différentes branches artistiques, telles que danse contemporaine et folklore, dispense des cours de marimba (un instructeur vient à cet effet), organise également un chœur (dirigé par une personne également de l'extérieur), des imitations phoniques, disposant ainsi d'une grande variété d'artistes.
国家监狱系统在劳教人员中间开展了促进文化活动,并有涉及不同艺术领域
文化团体,如:现代舞蹈和民俗、马林巴琴课程(由一名教师授课)、一个音乐合
团(由一名教师授课)、仿声等,总之涉及一系列
艺术。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Chœur Independence de son émouvante prestation.
代理主席(以英语发言):我谨感谢独立合团动人
演出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour gaspiller en chœur il y a qu’une seule règle : deux fois !
做到齐心协力的挥霍只有一条准则:双倍!
Le plus beau, c’est que le patron et les employés reprennent en chœur ces vieilles chansons françaises.
这里最绝的是,老板和雇员都哼哼着那些法国老歌。
Un jeune chanteur, Yang, a interprété une chanson en chinois, reprise en chœur par l’assistance.
学员高洋深情演了一首中文歌曲,台下观众纷纷
。
Il faut des valeurs fondamentales et beaucoup de sagesse pour mettre au diapason un chœur planétaire composé de tant de voix différentes.
只有我们的基本价值观和深刻的人类智慧才能起到定音叉的作用,保证众多不同的声音汇成全球大。
Témoignages et fragments d'œuvres théâtrales décrivant des questions de violence de type divers, avec la participation d'actrices connues - clôture par le Chœur Kennedy.
在著名演员的参与下,讲述有关各种暴力事件的证据,朗读相关的戏剧片段。
Leurs voix, différentes, mais de plus en plus nombreuses, demandent en chœur qu'une action soit menée en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération.
他们的声音虽然各不相同,但汇成日益高昂的
,
取核裁军和不扩散行动。
Le gouvernement est surpris que le Rapporteur spécial se soit joint au chœur de ses détracteurs en répandant l'impression que l'incident révélait une certaine préméditation.
令政府感到惊讶的是,特别报告员也同恶意批评者们一样进行宣扬,好像事件是有阴谋似的。
Ce chœur est un ensemble mixte composé de 75 à 80 enfants âgés de 10 à 15 ans, tous scolarisés au Collège Saint-Marc à Lyon.
该团有75到80名年龄在10到15岁之间的儿童。他们都是里昂圣马可学校的学生。
Un quatuor véritable serait précieux, mais un solo avec trois choristes qui ne font que reprendre le refrain en chœur n'est pas tout à fait la même chose.
真正的四重奏当然好,但3名后排歌家仅仅作为配
参加的独
却完全不同。
Le MPTR appuie le Centre d'État d'art musical de Russie, où sont «domiciliés» de grands ensembles musicaux très populaires dans le pays et connus à l'étranger (par exemple, le grand orchestre de concert Io. V. Silantiev, les grands chœurs de l'Académie, etc.).
俄罗斯联邦新闻、广播、电视和大众传播部向俄罗斯国家音乐中心提供支助,深受国内欢迎并享誉国外的大型音乐团体(Yu.V.Silant'ev Bolshoi交响乐团、大剧院乐团学院等)都在这里注册。
Le système compte des groupes culturels de différentes branches artistiques, telles que danse contemporaine et folklore, dispense des cours de marimba (un instructeur vient à cet effet), organise également un chœur (dirigé par une personne également de l'extérieur), des imitations phoniques, disposant ainsi d'une grande variété d'artistes.
国家监狱系统在劳教人员中间开展了促进文化的活动,并有涉及不同艺术领域的文化团体,如:现代舞蹈和民俗、马林巴琴课程(由一名教师授课)、一个音乐团(由一名教师授课)、仿声等,总之涉及一系列的艺术。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Chœur Independence de son émouvante prestation.
代理主席(以英语发言):我谨感谢独立团动人的演出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour gaspiller en chœur il y a qu’une seule règle : deux fois !
要做到齐心协力的挥有一条准则:双倍!
Le plus beau, c’est que le patron et les employés reprennent en chœur ces vieilles chansons françaises.
这里最绝的是,老板和雇员都哼哼着那些法国老歌。
Un jeune chanteur, Yang, a interprété une chanson en chinois, reprise en chœur par l’assistance.
学员高洋深情演唱了一首中文歌曲,台下观众纷纷合唱。
Il faut des valeurs fondamentales et beaucoup de sagesse pour mettre au diapason un chœur planétaire composé de tant de voix différentes.
有我们的基本价值观和深刻的人类智慧才能起到定音叉的作用,保证众多不同的声音汇成全球大合唱。
Témoignages et fragments d'œuvres théâtrales décrivant des questions de violence de type divers, avec la participation d'actrices connues - clôture par le Chœur Kennedy.
在著名演员的参与下,讲述有关各种暴力事件的证据,朗读相关的戏剧片段。
Leurs voix, différentes, mais de plus en plus nombreuses, demandent en chœur qu'une action soit menée en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération.
他们的声音虽然各不相同,但汇合成日益高昂的合唱,要求采取核裁军和不扩散行动。
Le gouvernement est surpris que le Rapporteur spécial se soit joint au chœur de ses détracteurs en répandant l'impression que l'incident révélait une certaine préméditation.
令政府感到惊讶的是,特别报告员也同恶意批评者们一样进行宣扬,好像事件是有阴谋似的。
Ce chœur est un ensemble mixte composé de 75 à 80 enfants âgés de 10 à 15 ans, tous scolarisés au Collège Saint-Marc à Lyon.
该合唱团有75到80名年龄在10到15岁之间的儿童。他们都是里昂圣马可学校的学生。
Un quatuor véritable serait précieux, mais un solo avec trois choristes qui ne font que reprendre le refrain en chœur n'est pas tout à fait la même chose.
真正的四重奏当然好,但3名后排歌唱家仅仅作为配唱参加的独唱却完全不同。
Le MPTR appuie le Centre d'État d'art musical de Russie, où sont «domiciliés» de grands ensembles musicaux très populaires dans le pays et connus à l'étranger (par exemple, le grand orchestre de concert Io. V. Silantiev, les grands chœurs de l'Académie, etc.).
俄罗斯联邦新闻、广播、电视和大众传播部向俄罗斯国家音中心提供支助,深受国内欢迎并享誉国外的大型音
团体(Yu.V.Silant'ev Bolshoi交响
团、大剧院
团学院等)都在这里注册。
Le système compte des groupes culturels de différentes branches artistiques, telles que danse contemporaine et folklore, dispense des cours de marimba (un instructeur vient à cet effet), organise également un chœur (dirigé par une personne également de l'extérieur), des imitations phoniques, disposant ainsi d'une grande variété d'artistes.
国家监狱系统在劳教人员中间开展了促进文化的活动,并有涉及不同艺术领域的文化团体,如:现代舞蹈和民俗、马林巴琴课程(由一名教师授课)、一个音合唱团(由一名教师授课)、仿声等,总之涉及一系列的艺术。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Chœur Independence de son émouvante prestation.
代理主席(以英语发言):我谨感谢独立合唱团动人的演出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour gaspiller en chœur il y a qu’une seule règle : deux fois !
要做到齐心协力的挥霍只有一条准则:双倍!
Le plus beau, c’est que le patron et les employés reprennent en chœur ces vieilles chansons françaises.
这里最绝的是,老板和雇员都哼哼着那些法国老歌。
Un jeune chanteur, Yang, a interprété une chanson en chinois, reprise en chœur par l’assistance.
学员高洋深情演唱了一首中文歌曲,台下观众纷纷合唱。
Il faut des valeurs fondamentales et beaucoup de sagesse pour mettre au diapason un chœur planétaire composé de tant de voix différentes.
只有我们的基本价值观和深刻的人类智慧才能起到定叉的作用,保证众多不同的
全球大合唱。
Témoignages et fragments d'œuvres théâtrales décrivant des questions de violence de type divers, avec la participation d'actrices connues - clôture par le Chœur Kennedy.
在著名演员的参与下,讲述有关各种暴力事件的证据,朗读相关的戏剧片段。
Leurs voix, différentes, mais de plus en plus nombreuses, demandent en chœur qu'une action soit menée en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération.
他们的虽然各不相同,但
合
日益高昂的合唱,要求采取核裁军和不扩散行动。
Le gouvernement est surpris que le Rapporteur spécial se soit joint au chœur de ses détracteurs en répandant l'impression que l'incident révélait une certaine préméditation.
令政府感到惊讶的是,特别报告员也同恶意批评者们一样进行宣,好像事件是有阴谋似的。
Ce chœur est un ensemble mixte composé de 75 à 80 enfants âgés de 10 à 15 ans, tous scolarisés au Collège Saint-Marc à Lyon.
该合唱团有75到80名年龄在10到15岁之间的儿童。他们都是里昂圣马可学校的学生。
Un quatuor véritable serait précieux, mais un solo avec trois choristes qui ne font que reprendre le refrain en chœur n'est pas tout à fait la même chose.
真正的四重奏当然好,但3名后排歌唱家仅仅作为配唱参加的独唱却完全不同。
Le MPTR appuie le Centre d'État d'art musical de Russie, où sont «domiciliés» de grands ensembles musicaux très populaires dans le pays et connus à l'étranger (par exemple, le grand orchestre de concert Io. V. Silantiev, les grands chœurs de l'Académie, etc.).
俄罗斯联邦新闻、广播、电视和大众传播部向俄罗斯国家乐中心提供支助,深受国内欢迎并享誉国外的大型
乐团体(Yu.V.Silant'ev Bolshoi交响乐团、大剧院乐团学院等)都在这里注册。
Le système compte des groupes culturels de différentes branches artistiques, telles que danse contemporaine et folklore, dispense des cours de marimba (un instructeur vient à cet effet), organise également un chœur (dirigé par une personne également de l'extérieur), des imitations phoniques, disposant ainsi d'une grande variété d'artistes.
国家监狱系统在劳教人员中间开展了促进文化的活动,并有涉及不同艺术领域的文化团体,如:现代舞蹈和民俗、马林巴琴课程(由一名教师授课)、一个乐合唱团(由一名教师授课)、仿
等,总之涉及一系列的艺术。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Chœur Independence de son émouvante prestation.
代理主席(以英语发言):我谨感谢独立合唱团动人的演出。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour gaspiller en chœur il y a qu’une seule règle : deux fois !
要做到齐心协力的挥霍只有准则:双倍!
Le plus beau, c’est que le patron et les employés reprennent en chœur ces vieilles chansons françaises.
这里最绝的是,老板和雇员都哼哼着那些法国老歌。
Un jeune chanteur, Yang, a interprété une chanson en chinois, reprise en chœur par l’assistance.
学员高洋深情演唱了首中文歌曲,台下观众纷纷合唱。
Il faut des valeurs fondamentales et beaucoup de sagesse pour mettre au diapason un chœur planétaire composé de tant de voix différentes.
只有我们的基本价值观和深刻的人类智慧才能起到定音叉的作用,保证众多不同的声音汇成全球大合唱。
Témoignages et fragments d'œuvres théâtrales décrivant des questions de violence de type divers, avec la participation d'actrices connues - clôture par le Chœur Kennedy.
在著名演员的参与下,讲述有关各种暴力事件的证据,朗读相关的戏剧片段。
Leurs voix, différentes, mais de plus en plus nombreuses, demandent en chœur qu'une action soit menée en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération.
他们的声音虽然各不相同,但汇合成日益高昂的合唱,要求采取核裁军和不扩散行动。
Le gouvernement est surpris que le Rapporteur spécial se soit joint au chœur de ses détracteurs en répandant l'impression que l'incident révélait une certaine préméditation.
令政府感到惊讶的是,特别报告员也同恶意批评者们样进行宣扬,好像事件是有阴谋似的。
Ce chœur est un ensemble mixte composé de 75 à 80 enfants âgés de 10 à 15 ans, tous scolarisés au Collège Saint-Marc à Lyon.
该合唱团有75到80名年龄在10到15岁之间的儿童。他们都是里昂圣马可学校的学生。
Un quatuor véritable serait précieux, mais un solo avec trois choristes qui ne font que reprendre le refrain en chœur n'est pas tout à fait la même chose.
真正的四重奏当然好,但3名后排歌唱家仅仅作为配唱参加的独唱却完全不同。
Le MPTR appuie le Centre d'État d'art musical de Russie, où sont «domiciliés» de grands ensembles musicaux très populaires dans le pays et connus à l'étranger (par exemple, le grand orchestre de concert Io. V. Silantiev, les grands chœurs de l'Académie, etc.).
俄罗斯联邦新闻、广播、电视和大众传播部向俄罗斯国家音中心提供支助,深受国内欢迎并享誉国外的大型音
团体(Yu.V.Silant'ev Bolshoi交响
团、大剧院
团学院等)都在这里注册。
Le système compte des groupes culturels de différentes branches artistiques, telles que danse contemporaine et folklore, dispense des cours de marimba (un instructeur vient à cet effet), organise également un chœur (dirigé par une personne également de l'extérieur), des imitations phoniques, disposant ainsi d'une grande variété d'artistes.
国家监狱系统在劳教人员中间开展了促进文化的活动,并有涉及不同艺术领域的文化团体,如:现代舞蹈和民俗、马林巴琴课程(由名教师授课)、
个音
合唱团(由
名教师授课)、仿声等,总之涉及
系列的艺术。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Chœur Independence de son émouvante prestation.
代理主席(以英语发言):我谨感谢独立合唱团动人的演出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour gaspiller en chœur il y a qu’une seule règle : deux fois !
要做到齐心协力的挥霍只有条准则:双倍!
Le plus beau, c’est que le patron et les employés reprennent en chœur ces vieilles chansons françaises.
这里最绝的是,老板和雇员都哼哼着那些法国老歌。
Un jeune chanteur, Yang, a interprété une chanson en chinois, reprise en chœur par l’assistance.
学员高洋深情演唱中文歌曲,台下观众纷纷
唱。
Il faut des valeurs fondamentales et beaucoup de sagesse pour mettre au diapason un chœur planétaire composé de tant de voix différentes.
只有我们的基本价值观和深刻的人类智慧才能起到定音叉的作用,保证众多不同的声音汇成全球大唱。
Témoignages et fragments d'œuvres théâtrales décrivant des questions de violence de type divers, avec la participation d'actrices connues - clôture par le Chœur Kennedy.
在著名演员的参与下,讲述有关各种暴力事件的证据,朗读相关的戏剧片段。
Leurs voix, différentes, mais de plus en plus nombreuses, demandent en chœur qu'une action soit menée en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération.
他们的声音虽然各不相同,但汇成日益高昂的
唱,要求采取核裁军和不扩散行动。
Le gouvernement est surpris que le Rapporteur spécial se soit joint au chœur de ses détracteurs en répandant l'impression que l'incident révélait une certaine préméditation.
令政府感到惊讶的是,特别报告员也同恶意批评者们样进行宣扬,好像事件是有阴谋似的。
Ce chœur est un ensemble mixte composé de 75 à 80 enfants âgés de 10 à 15 ans, tous scolarisés au Collège Saint-Marc à Lyon.
该唱团有75到80名年龄在10到15岁之间的儿童。他们都是里昂圣马可学校的学生。
Un quatuor véritable serait précieux, mais un solo avec trois choristes qui ne font que reprendre le refrain en chœur n'est pas tout à fait la même chose.
真正的四重奏当然好,但3名后排歌唱家仅仅作为配唱参加的独唱却完全不同。
Le MPTR appuie le Centre d'État d'art musical de Russie, où sont «domiciliés» de grands ensembles musicaux très populaires dans le pays et connus à l'étranger (par exemple, le grand orchestre de concert Io. V. Silantiev, les grands chœurs de l'Académie, etc.).
俄罗斯联邦新闻、广播、电视和大众传播部向俄罗斯国家音乐中心提供支助,深受国内欢迎并享誉国外的大型音乐团体(Yu.V.Silant'ev Bolshoi交响乐团、大剧院乐团学院等)都在这里注册。
Le système compte des groupes culturels de différentes branches artistiques, telles que danse contemporaine et folklore, dispense des cours de marimba (un instructeur vient à cet effet), organise également un chœur (dirigé par une personne également de l'extérieur), des imitations phoniques, disposant ainsi d'une grande variété d'artistes.
国家监狱系统在劳教人员中间开展促进文化的活动,并有涉及不同艺术领域的文化团体,如:现代舞蹈和民俗、马林巴琴课程(由
名教师授课)、
个音乐
唱团(由
名教师授课)、仿声等,总之涉及
系列的艺术。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Chœur Independence de son émouvante prestation.
代理主席(以英语发言):我谨感谢独立唱团动人的演出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour gaspiller en chœur il y a qu’une seule règle : deux fois !
要做到齐心协力的挥霍只有一条准则:双倍!
Le plus beau, c’est que le patron et les employés reprennent en chœur ces vieilles chansons françaises.
这里最绝的是,老板和雇员都哼哼着那些法国老歌。
Un jeune chanteur, Yang, a interprété une chanson en chinois, reprise en chœur par l’assistance.
学员高洋深情演唱了一首中文歌曲,台下观众纷纷合唱。
Il faut des valeurs fondamentales et beaucoup de sagesse pour mettre au diapason un chœur planétaire composé de tant de voix différentes.
只有我们的基本价值观和深刻的人类智慧才能起到定音叉的作用,保证众多同的声音汇成全球大合唱。
Témoignages et fragments d'œuvres théâtrales décrivant des questions de violence de type divers, avec la participation d'actrices connues - clôture par le Chœur Kennedy.
在著名演员的参与下,讲述有关种暴力事件的证据,朗读相关的戏剧片段。
Leurs voix, différentes, mais de plus en plus nombreuses, demandent en chœur qu'une action soit menée en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération.
他们的声音虽相同,但汇合成日益高昂的合唱,要求采取核裁军和
扩散行动。
Le gouvernement est surpris que le Rapporteur spécial se soit joint au chœur de ses détracteurs en répandant l'impression que l'incident révélait une certaine préméditation.
令政府感到惊讶的是,特别报告员也同恶意批评者们一样进行宣扬,好像事件是有阴谋似的。
Ce chœur est un ensemble mixte composé de 75 à 80 enfants âgés de 10 à 15 ans, tous scolarisés au Collège Saint-Marc à Lyon.
该合唱团有75到80名年龄在10到15岁之间的儿童。他们都是里昂圣马可学校的学生。
Un quatuor véritable serait précieux, mais un solo avec trois choristes qui ne font que reprendre le refrain en chœur n'est pas tout à fait la même chose.
真正的四重奏当好,但3名后排歌唱家仅仅作为配唱参加的独唱却完全
同。
Le MPTR appuie le Centre d'État d'art musical de Russie, où sont «domiciliés» de grands ensembles musicaux très populaires dans le pays et connus à l'étranger (par exemple, le grand orchestre de concert Io. V. Silantiev, les grands chœurs de l'Académie, etc.).
俄罗斯联邦新闻、广播、电视和大众传播部向俄罗斯国家音乐中心提供支助,深受国内欢迎并享誉国外的大型音乐团体(Yu.V.Silant'ev Bolshoi交响乐团、大剧院乐团学院等)都在这里注册。
Le système compte des groupes culturels de différentes branches artistiques, telles que danse contemporaine et folklore, dispense des cours de marimba (un instructeur vient à cet effet), organise également un chœur (dirigé par une personne également de l'extérieur), des imitations phoniques, disposant ainsi d'une grande variété d'artistes.
国家监狱系统在劳教人员中间开展了促进文化的活动,并有涉及同艺术领域的文化团体,如:现代舞蹈和民俗、马林巴琴课程(由一名教师授课)、一个音乐合唱团(由一名教师授课)、仿声等,总之涉及一系列的艺术。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Chœur Independence de son émouvante prestation.
代理主席(以英语发言):我谨感谢独立合唱团动人的演出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour gaspiller en chœur il y a qu’une seule règle : deux fois !
要做到齐心协力的挥霍只有条准则:双倍!
Le plus beau, c’est que le patron et les employés reprennent en chœur ces vieilles chansons françaises.
这里最绝的是,老板和雇员都哼哼着那些法国老歌。
Un jeune chanteur, Yang, a interprété une chanson en chinois, reprise en chœur par l’assistance.
学员高洋深情演唱了首中文歌曲,台下观众纷纷合唱。
Il faut des valeurs fondamentales et beaucoup de sagesse pour mettre au diapason un chœur planétaire composé de tant de voix différentes.
只有我们的基本价值观和深刻的人类智慧才能起到定音叉的作用,保证众多不同的声音汇成全球大合唱。
Témoignages et fragments d'œuvres théâtrales décrivant des questions de violence de type divers, avec la participation d'actrices connues - clôture par le Chœur Kennedy.
演员的参与下,讲述有关各种暴力事件的证据,朗读相关的戏剧片段。
Leurs voix, différentes, mais de plus en plus nombreuses, demandent en chœur qu'une action soit menée en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération.
他们的声音虽然各不相同,但汇合成日益高昂的合唱,要求采取核裁军和不扩散行动。
Le gouvernement est surpris que le Rapporteur spécial se soit joint au chœur de ses détracteurs en répandant l'impression que l'incident révélait une certaine préméditation.
令政府感到惊讶的是,特别报告员也同恶意批评者们样进行宣扬,好像事件是有阴谋似的。
Ce chœur est un ensemble mixte composé de 75 à 80 enfants âgés de 10 à 15 ans, tous scolarisés au Collège Saint-Marc à Lyon.
该合唱团有75到80年龄
10到15岁之间的儿童。他们都是里昂圣马可学校的学生。
Un quatuor véritable serait précieux, mais un solo avec trois choristes qui ne font que reprendre le refrain en chœur n'est pas tout à fait la même chose.
真正的四重奏当然好,但3后排歌唱家仅仅作为配唱参加的独唱却完全不同。
Le MPTR appuie le Centre d'État d'art musical de Russie, où sont «domiciliés» de grands ensembles musicaux très populaires dans le pays et connus à l'étranger (par exemple, le grand orchestre de concert Io. V. Silantiev, les grands chœurs de l'Académie, etc.).
俄罗斯联邦新闻、广播、电视和大众传播部向俄罗斯国家音乐中心提供支助,深受国内迎并享誉国外的大型音乐团体(Yu.V.Silant'ev Bolshoi交响乐团、大剧院乐团学院等)都
这里注册。
Le système compte des groupes culturels de différentes branches artistiques, telles que danse contemporaine et folklore, dispense des cours de marimba (un instructeur vient à cet effet), organise également un chœur (dirigé par une personne également de l'extérieur), des imitations phoniques, disposant ainsi d'une grande variété d'artistes.
国家监狱系统劳教人员中间开展了促进文化的活动,并有涉及不同艺术领域的文化团体,如:现代舞蹈和民俗、马林巴琴课程(由
教师授课)、
个音乐合唱团(由
教师授课)、仿声等,总之涉及
系列的艺术。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Chœur Independence de son émouvante prestation.
代理主席(以英语发言):我谨感谢独立合唱团动人的演出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。