Un an après, je reviens sur une décision sur laquelle j’étais catégorique.
一年之后,我做出了回归决定,对于这个决定,我毫不含糊。
Un an après, je reviens sur une décision sur laquelle j’étais catégorique.
一年之后,我做出了回归决定,对于这个决定,我毫不含糊。
Une interdiction absolue paraissait par trop catégorique pour être justifiée.
绝对禁止似乎过于直截了当,缺乏道理。
Et c'est le même choix catégorique qu'il faut présenter au régime radical de l'Iran.
而且,必须让伊朗激进政权作这项同样是两者必取其一选择。
L'une d'elles visait à exclure de manière claire et catégorique les valeurs mobilières intermédiées.
一个建议是,保以
白无误
方式把中间人持有
证券排除在外。
Le paragraphe devrait être formulé de manière moins catégorique.
应当减弱这一段措词绝对性。
Emmanuel Kant insisterait pour dire que l'impératif moral doit être catégorique et non hypothétique.
伊曼纽尔·康德先生坚称,道义必要条件必须是绝对,而不是假设
。
Elle trahit un parti pris catégorique en faveur de l'attitude d'Israël.
他发言
映了偏袒以色列态度
一种全然
偏见。
Ces rapports ne sont pas catégoriques et les diagnostics posés ne coïncident pas complètement.
这些报告并不完全肯定,也并不完全与诊断相吻合。
Il est difficile de qualifier juridiquement ces actes de violence de façon catégorique.
这种暴力形式法律地位很难以权威
方式建立。
Je suis incapable de donner une réponse catégorique quant aux raisons de cet acte démoniaque.
我无法对这一可恶行动理由作出决定性
答复。
Cette déclaration est certainement trop catégorique, mais elle appelle à la réflexion.
这一说法实过于刺耳,但我们必须予以思考。
Le principe fondamental du traitement spécial et différencié reste un impératif catégorique.
特别和优惠待遇总原则仍是一项
要求。
Le traitement spécial et différencié des pays en développement demeure un impératif catégorique.
给予发展中国家特殊而有区别待遇依然刻不容缓。
L'Ukraine a, à de nombreuses reprises, rappelé sa condamnation et son rejet catégorique du terrorisme.
乌克兰已多次声遣责和完全拒绝恐怖主义。
Le Myanmar adopte une position catégorique contre le terrorisme sous toutes ses formes.
缅甸对一切形式恐怖主义
立场鲜
。
Notre position est tout aussi catégorique que notre détermination de lutter contre ce fléau.
我们立场是毫不含糊
,我们消除这一灾祸
决心也是毫不含糊
。
En tout état de cause, l'exigence de transparence et d'efficacité est pour nous un impératif catégorique.
在这方面,必须要有透度和效力,这对我们来说绝对必不可少。
Cuba réaffirme son rejet catégorique de toute manipulation politique autour de la coopération technique de l'AIEA.
古巴重申,我国坚决对对于原子能机构技术合作
政治操纵。
Nous appuyons le rejet catégorique par la communauté internationale de lois nationales ayant des effets extraterritoriaux.
我们支持国际社会坚决拒绝具有域外影响国内法。
À cet égard, nous saluons la condamnation catégorique par l'Autorité palestinienne de la récente vague d'attentats-suicide.
在这方面,我们欢迎巴勒斯坦权力机构谴责最近
一系列自杀爆炸。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un an après, je reviens sur une décision sur laquelle j’étais catégorique.
一年之后,我做出了回归决定,对于这个决定,我毫
含糊。
Une interdiction absolue paraissait par trop catégorique pour être justifiée.
绝对禁止似乎过于直截了当,缺乏道理。
Et c'est le même choix catégorique qu'il faut présenter au régime radical de l'Iran.
而且,必须让伊朗激进政权作这项同样是两者必取其一选择。
L'une d'elles visait à exclure de manière claire et catégorique les valeurs mobilières intermédiées.
一个建议是,确保以明白无误方式把中
有
证券排除
外。
Le paragraphe devrait être formulé de manière moins catégorique.
应当减弱这一段措词绝对性。
Emmanuel Kant insisterait pour dire que l'impératif moral doit être catégorique et non hypothétique.
伊曼纽尔·康德先生坚称,道义必要条件必须是绝对,而
是假设
。
Elle trahit un parti pris catégorique en faveur de l'attitude d'Israël.
他发言反映了偏袒以色列态度
一种全然
偏见。
Ces rapports ne sont pas catégoriques et les diagnostics posés ne coïncident pas complètement.
这些报告并完全肯定,也并
完全与诊断相吻合。
Il est difficile de qualifier juridiquement ces actes de violence de façon catégorique.
这种暴力形式法律地位很难以权威
方式建立。
Je suis incapable de donner une réponse catégorique quant aux raisons de cet acte démoniaque.
我无法对这一可恶行动理由作出决定性
答复。
Cette déclaration est certainement trop catégorique, mais elle appelle à la réflexion.
这一说法确实过于刺耳,但我们必须予以思考。
Le principe fondamental du traitement spécial et différencié reste un impératif catégorique.
特别和优惠待遇总原则仍是一项明确要求。
Le traitement spécial et différencié des pays en développement demeure un impératif catégorique.
给予发展中国家特殊而有区别待遇依然刻
容缓。
L'Ukraine a, à de nombreuses reprises, rappelé sa condamnation et son rejet catégorique du terrorisme.
乌克兰已多次声明遣责和完全拒绝恐怖主义。
Le Myanmar adopte une position catégorique contre le terrorisme sous toutes ses formes.
缅甸反对一切形式恐怖主义立场鲜明。
Notre position est tout aussi catégorique que notre détermination de lutter contre ce fléau.
我们立场是毫
含糊
,我们消除这一灾祸
决心也是毫
含糊
。
En tout état de cause, l'exigence de transparence et d'efficacité est pour nous un impératif catégorique.
这方面,必须要有透明度和效力,这对我们来说绝对必
可少。
Cuba réaffirme son rejet catégorique de toute manipulation politique autour de la coopération technique de l'AIEA.
古巴重申,我国坚决反对对于原子能机构技术合作政治操纵。
Nous appuyons le rejet catégorique par la communauté internationale de lois nationales ayant des effets extraterritoriaux.
我们支国际社会坚决拒绝具有域外影响
国内法。
À cet égard, nous saluons la condamnation catégorique par l'Autorité palestinienne de la récente vague d'attentats-suicide.
这方面,我们欢迎巴勒斯坦权力机构明确谴责最近
一系列自杀爆炸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un an après, je reviens sur une décision sur laquelle j’étais catégorique.
一年之后,我做出了回归决定,对于这个决定,我毫不含糊。
Une interdiction absolue paraissait par trop catégorique pour être justifiée.
对禁止似乎过于直截了当,缺乏道理。
Et c'est le même choix catégorique qu'il faut présenter au régime radical de l'Iran.
而且,必须让伊朗激进政权作这项同样两者必取其一
选择。
L'une d'elles visait à exclure de manière claire et catégorique les valeurs mobilières intermédiées.
一个建议,
以明白无误
方式把中间人持有
证券排除在外。
Le paragraphe devrait être formulé de manière moins catégorique.
应当减弱这一段措词对性。
Emmanuel Kant insisterait pour dire que l'impératif moral doit être catégorique et non hypothétique.
伊曼纽尔·康德先生坚称,道义必要条件必须对
,而不
假设
。
Elle trahit un parti pris catégorique en faveur de l'attitude d'Israël.
发言反映了偏袒以色列态度
一种全然
偏见。
Ces rapports ne sont pas catégoriques et les diagnostics posés ne coïncident pas complètement.
这些报告并不完全肯定,也并不完全与诊断相吻合。
Il est difficile de qualifier juridiquement ces actes de violence de façon catégorique.
这种暴力形式法律地位很难以权威
方式建立。
Je suis incapable de donner une réponse catégorique quant aux raisons de cet acte démoniaque.
我无法对这一可恶行动理由作出决定性
答复。
Cette déclaration est certainement trop catégorique, mais elle appelle à la réflexion.
这一说法实过于刺耳,但我们必须予以思考。
Le principe fondamental du traitement spécial et différencié reste un impératif catégorique.
特别和优惠待遇总原则仍
一项明
要求。
Le traitement spécial et différencié des pays en développement demeure un impératif catégorique.
给予发展中国家特殊而有区别待遇依然刻不容缓。
L'Ukraine a, à de nombreuses reprises, rappelé sa condamnation et son rejet catégorique du terrorisme.
乌克兰已多次声明遣责和完全拒恐怖主义。
Le Myanmar adopte une position catégorique contre le terrorisme sous toutes ses formes.
缅甸反对一切形式恐怖主义立场鲜明。
Notre position est tout aussi catégorique que notre détermination de lutter contre ce fléau.
我们立场
毫不含糊
,我们消除这一灾祸
决心也
毫不含糊
。
En tout état de cause, l'exigence de transparence et d'efficacité est pour nous un impératif catégorique.
在这方面,必须要有透明度和效力,这对我们来说对必不可少。
Cuba réaffirme son rejet catégorique de toute manipulation politique autour de la coopération technique de l'AIEA.
古巴重申,我国坚决反对对于原子能机构技术合作政治操纵。
Nous appuyons le rejet catégorique par la communauté internationale de lois nationales ayant des effets extraterritoriaux.
我们支持国际社会坚决拒具有域外影响
国内法。
À cet égard, nous saluons la condamnation catégorique par l'Autorité palestinienne de la récente vague d'attentats-suicide.
在这方面,我们欢迎巴勒斯坦权力机构明谴责最近
一系列自杀爆炸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un an après, je reviens sur une décision sur laquelle j’étais catégorique.
一年之后,我做出了回归决定,对于这个决定,我毫不含糊。
Une interdiction absolue paraissait par trop catégorique pour être justifiée.
绝对禁止似乎过于直截了,缺乏道理。
Et c'est le même choix catégorique qu'il faut présenter au régime radical de l'Iran.
而且,必须让伊朗激进政权作这项同样是两者必取其一选择。
L'une d'elles visait à exclure de manière claire et catégorique les valeurs mobilières intermédiées.
一个建议是,确保以明白无误方式把中间人
有
证券排除在外。
Le paragraphe devrait être formulé de manière moins catégorique.
应减弱这一段措词
绝对性。
Emmanuel Kant insisterait pour dire que l'impératif moral doit être catégorique et non hypothétique.
伊曼纽尔·康德先生坚称,道义必要条件必须是绝对,而不是假设
。
Elle trahit un parti pris catégorique en faveur de l'attitude d'Israël.
他发言反映了偏袒以色列态度
一种全然
偏见。
Ces rapports ne sont pas catégoriques et les diagnostics posés ne coïncident pas complètement.
这些报告并不完全肯定,也并不完全与诊断相吻合。
Il est difficile de qualifier juridiquement ces actes de violence de façon catégorique.
这种暴力形式法律地位很难以权威
方式建立。
Je suis incapable de donner une réponse catégorique quant aux raisons de cet acte démoniaque.
我无法对这一可恶行动理由作出决定性
答复。
Cette déclaration est certainement trop catégorique, mais elle appelle à la réflexion.
这一说法确实过于刺耳,但我们必须予以思考。
Le principe fondamental du traitement spécial et différencié reste un impératif catégorique.
特别和优惠待遇总原则仍是一项明确要求。
Le traitement spécial et différencié des pays en développement demeure un impératif catégorique.
给予发展中国家特殊而有区别待遇依然刻不容缓。
L'Ukraine a, à de nombreuses reprises, rappelé sa condamnation et son rejet catégorique du terrorisme.
乌克兰已多次声明遣责和完全拒绝恐怖主义。
Le Myanmar adopte une position catégorique contre le terrorisme sous toutes ses formes.
缅甸反对一切形式恐怖主义立场鲜明。
Notre position est tout aussi catégorique que notre détermination de lutter contre ce fléau.
我们立场是毫不含糊
,我们消除这一灾祸
决心也是毫不含糊
。
En tout état de cause, l'exigence de transparence et d'efficacité est pour nous un impératif catégorique.
在这方面,必须要有透明度和效力,这对我们来说绝对必不可少。
Cuba réaffirme son rejet catégorique de toute manipulation politique autour de la coopération technique de l'AIEA.
古巴重申,我国坚决反对对于原子能机构技术合作政治操纵。
Nous appuyons le rejet catégorique par la communauté internationale de lois nationales ayant des effets extraterritoriaux.
我们支国际社会坚决拒绝具有域外影响
国内法。
À cet égard, nous saluons la condamnation catégorique par l'Autorité palestinienne de la récente vague d'attentats-suicide.
在这方面,我们欢迎巴勒斯坦权力机构明确谴责最近一系列自杀爆炸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un an après, je reviens sur une décision sur laquelle j’étais catégorique.
一年之后,我做出了回归决定,对于这个决定,我毫不含糊。
Une interdiction absolue paraissait par trop catégorique pour être justifiée.
绝对禁止似乎过于直截了当,缺乏道理。
Et c'est le même choix catégorique qu'il faut présenter au régime radical de l'Iran.
而且,必须让伊朗权作这项同样是两者必取其一
选择。
L'une d'elles visait à exclure de manière claire et catégorique les valeurs mobilières intermédiées.
一个建议是,确保以明白无误方式把中间人持有
证券排除在外。
Le paragraphe devrait être formulé de manière moins catégorique.
应当减弱这一段措词绝对性。
Emmanuel Kant insisterait pour dire que l'impératif moral doit être catégorique et non hypothétique.
伊曼纽尔·康德先坚称,道
必要条件必须是绝对
,而不是假设
。
Elle trahit un parti pris catégorique en faveur de l'attitude d'Israël.
他发言反映了偏袒以色列态度
一种全然
偏见。
Ces rapports ne sont pas catégoriques et les diagnostics posés ne coïncident pas complètement.
这些报告并不完全肯定,也并不完全与诊断相吻合。
Il est difficile de qualifier juridiquement ces actes de violence de façon catégorique.
这种暴力形式法律地位很难以权威
方式建立。
Je suis incapable de donner une réponse catégorique quant aux raisons de cet acte démoniaque.
我无法对这一可恶行动理由作出决定性
答复。
Cette déclaration est certainement trop catégorique, mais elle appelle à la réflexion.
这一说法确实过于刺耳,但我们必须予以思考。
Le principe fondamental du traitement spécial et différencié reste un impératif catégorique.
特别和优惠待遇总原则仍是一项明确要求。
Le traitement spécial et différencié des pays en développement demeure un impératif catégorique.
给予发展中国家特殊而有区别待遇依然刻不容缓。
L'Ukraine a, à de nombreuses reprises, rappelé sa condamnation et son rejet catégorique du terrorisme.
乌克兰已多次声明遣责和完全拒绝恐怖主。
Le Myanmar adopte une position catégorique contre le terrorisme sous toutes ses formes.
缅甸反对一切形式恐怖主立场鲜明。
Notre position est tout aussi catégorique que notre détermination de lutter contre ce fléau.
我们立场是毫不含糊
,我们消除这一灾祸
决心也是毫不含糊
。
En tout état de cause, l'exigence de transparence et d'efficacité est pour nous un impératif catégorique.
在这方面,必须要有透明度和效力,这对我们来说绝对必不可少。
Cuba réaffirme son rejet catégorique de toute manipulation politique autour de la coopération technique de l'AIEA.
古巴重申,我国坚决反对对于原子能机构技术合作治操纵。
Nous appuyons le rejet catégorique par la communauté internationale de lois nationales ayant des effets extraterritoriaux.
我们支持国际社会坚决拒绝具有域外影响国内法。
À cet égard, nous saluons la condamnation catégorique par l'Autorité palestinienne de la récente vague d'attentats-suicide.
在这方面,我们欢迎巴勒斯坦权力机构明确谴责最近一系列自杀爆炸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un an après, je reviens sur une décision sur laquelle j’étais catégorique.
一年之后,我做出了回归决定,对于这个决定,我毫不含糊。
Une interdiction absolue paraissait par trop catégorique pour être justifiée.
绝对禁止似乎过于直截了,缺乏道理。
Et c'est le même choix catégorique qu'il faut présenter au régime radical de l'Iran.
而且,必须让伊朗激进政权作这项同样是两者必取其一选择。
L'une d'elles visait à exclure de manière claire et catégorique les valeurs mobilières intermédiées.
一个建议是,保以
白无误
方式把中间人持有
证券排除在外。
Le paragraphe devrait être formulé de manière moins catégorique.
应这一段措词
绝对性。
Emmanuel Kant insisterait pour dire que l'impératif moral doit être catégorique et non hypothétique.
伊曼纽尔·康德先生坚称,道义必要条件必须是绝对,而不是假设
。
Elle trahit un parti pris catégorique en faveur de l'attitude d'Israël.
他发言反映了偏袒以色列态度
一种全然
偏见。
Ces rapports ne sont pas catégoriques et les diagnostics posés ne coïncident pas complètement.
这些报告并不完全肯定,也并不完全与诊断相吻合。
Il est difficile de qualifier juridiquement ces actes de violence de façon catégorique.
这种暴力形式法律地位很难以权威
方式建立。
Je suis incapable de donner une réponse catégorique quant aux raisons de cet acte démoniaque.
我无法对这一可恶行动理由作出决定性
答复。
Cette déclaration est certainement trop catégorique, mais elle appelle à la réflexion.
这一说法实过于刺耳,但我们必须予以思考。
Le principe fondamental du traitement spécial et différencié reste un impératif catégorique.
特别和优惠待遇总原则仍是一项
要求。
Le traitement spécial et différencié des pays en développement demeure un impératif catégorique.
给予发展中国家特殊而有区别待遇依然刻不容缓。
L'Ukraine a, à de nombreuses reprises, rappelé sa condamnation et son rejet catégorique du terrorisme.
乌克兰已多次声遣责和完全拒绝恐怖主义。
Le Myanmar adopte une position catégorique contre le terrorisme sous toutes ses formes.
缅甸反对一切形式恐怖主义立场鲜
。
Notre position est tout aussi catégorique que notre détermination de lutter contre ce fléau.
我们立场是毫不含糊
,我们消除这一灾祸
决心也是毫不含糊
。
En tout état de cause, l'exigence de transparence et d'efficacité est pour nous un impératif catégorique.
在这方面,必须要有透度和效力,这对我们来说绝对必不可少。
Cuba réaffirme son rejet catégorique de toute manipulation politique autour de la coopération technique de l'AIEA.
古巴重申,我国坚决反对对于原子能机构技术合作政治操纵。
Nous appuyons le rejet catégorique par la communauté internationale de lois nationales ayant des effets extraterritoriaux.
我们支持国际社会坚决拒绝具有域外影响国内法。
À cet égard, nous saluons la condamnation catégorique par l'Autorité palestinienne de la récente vague d'attentats-suicide.
在这方面,我们欢迎巴勒斯坦权力机构谴责最近
一系列自杀爆炸。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un an après, je reviens sur une décision sur laquelle j’étais catégorique.
一年之后,我做出了回归决定,对于这个决定,我毫不含糊。
Une interdiction absolue paraissait par trop catégorique pour être justifiée.
绝对禁止似乎过于直截了当,缺乏道理。
Et c'est le même choix catégorique qu'il faut présenter au régime radical de l'Iran.
而且,必须让伊朗激进政权作这项同样是两者必取其一选择。
L'une d'elles visait à exclure de manière claire et catégorique les valeurs mobilières intermédiées.
一个建议是,保以
白无误
方式把中间人持有
证券排除在外。
Le paragraphe devrait être formulé de manière moins catégorique.
应当减弱这一段措词绝对性。
Emmanuel Kant insisterait pour dire que l'impératif moral doit être catégorique et non hypothétique.
伊曼纽尔·康德先生坚称,道义必要条件必须是绝对,而不是假设
。
Elle trahit un parti pris catégorique en faveur de l'attitude d'Israël.
他发言
映了偏袒以色列态度
一种全然
偏见。
Ces rapports ne sont pas catégoriques et les diagnostics posés ne coïncident pas complètement.
这些报告并不完全肯定,也并不完全与诊断相吻合。
Il est difficile de qualifier juridiquement ces actes de violence de façon catégorique.
这种暴力形式法律地位很难以权威
方式建立。
Je suis incapable de donner une réponse catégorique quant aux raisons de cet acte démoniaque.
我无法对这一可恶行动理由作出决定性
答复。
Cette déclaration est certainement trop catégorique, mais elle appelle à la réflexion.
这一说法实过于刺耳,但我们必须予以思考。
Le principe fondamental du traitement spécial et différencié reste un impératif catégorique.
特别和优惠待遇总原则仍是一项
要求。
Le traitement spécial et différencié des pays en développement demeure un impératif catégorique.
给予发展中国家特殊而有区别待遇依然刻不容缓。
L'Ukraine a, à de nombreuses reprises, rappelé sa condamnation et son rejet catégorique du terrorisme.
乌克兰已多次声遣责和完全拒绝恐怖主义。
Le Myanmar adopte une position catégorique contre le terrorisme sous toutes ses formes.
缅甸对一切形式恐怖主义
立场鲜
。
Notre position est tout aussi catégorique que notre détermination de lutter contre ce fléau.
我们立场是毫不含糊
,我们消除这一灾祸
决心也是毫不含糊
。
En tout état de cause, l'exigence de transparence et d'efficacité est pour nous un impératif catégorique.
在这方面,必须要有透度和效力,这对我们来说绝对必不可少。
Cuba réaffirme son rejet catégorique de toute manipulation politique autour de la coopération technique de l'AIEA.
古巴重申,我国坚决对对于原子能机构技术合作
政治操纵。
Nous appuyons le rejet catégorique par la communauté internationale de lois nationales ayant des effets extraterritoriaux.
我们支持国际社会坚决拒绝具有域外影响国内法。
À cet égard, nous saluons la condamnation catégorique par l'Autorité palestinienne de la récente vague d'attentats-suicide.
在这方面,我们欢迎巴勒斯坦权力机构谴责最近
一系列自杀爆炸。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un an après, je reviens sur une décision sur laquelle j’étais catégorique.
一年之后,我做出了回归决定,对于这个决定,我毫不含糊。
Une interdiction absolue paraissait par trop catégorique pour être justifiée.
绝对禁止似乎过于直截了当,缺乏道理。
Et c'est le même choix catégorique qu'il faut présenter au régime radical de l'Iran.
而,
让伊朗激进政权作这项同样是两者
取其一
选择。
L'une d'elles visait à exclure de manière claire et catégorique les valeurs mobilières intermédiées.
一个建议是,确保以明白无误方式把中间人持有
证券排除在外。
Le paragraphe devrait être formulé de manière moins catégorique.
应当减弱这一段措词绝对性。
Emmanuel Kant insisterait pour dire que l'impératif moral doit être catégorique et non hypothétique.
伊曼纽尔·康德先生坚称,道义要条件
是绝对
,而不是假设
。
Elle trahit un parti pris catégorique en faveur de l'attitude d'Israël.
他发言反映了偏袒以色列态度
一
全然
偏见。
Ces rapports ne sont pas catégoriques et les diagnostics posés ne coïncident pas complètement.
这些报告并不完全肯定,也并不完全与诊断相吻合。
Il est difficile de qualifier juridiquement ces actes de violence de façon catégorique.
这暴力形式
法律地位很难以权威
方式建立。
Je suis incapable de donner une réponse catégorique quant aux raisons de cet acte démoniaque.
我无法对这一可恶行动理由作出决定性
答复。
Cette déclaration est certainement trop catégorique, mais elle appelle à la réflexion.
这一说法确实过于刺耳,但我们予以思考。
Le principe fondamental du traitement spécial et différencié reste un impératif catégorique.
特别和优惠待遇总原则仍是一项明确要求。
Le traitement spécial et différencié des pays en développement demeure un impératif catégorique.
给予发展中国家特殊而有区别待遇依然刻不容缓。
L'Ukraine a, à de nombreuses reprises, rappelé sa condamnation et son rejet catégorique du terrorisme.
乌克兰已多次声明遣责和完全拒绝恐怖主义。
Le Myanmar adopte une position catégorique contre le terrorisme sous toutes ses formes.
缅甸反对一切形式恐怖主义立场鲜明。
Notre position est tout aussi catégorique que notre détermination de lutter contre ce fléau.
我们立场是毫不含糊
,我们消除这一灾祸
决心也是毫不含糊
。
En tout état de cause, l'exigence de transparence et d'efficacité est pour nous un impératif catégorique.
在这方面,要有透明度和效力,这对我们来说绝对
不可少。
Cuba réaffirme son rejet catégorique de toute manipulation politique autour de la coopération technique de l'AIEA.
古巴重申,我国坚决反对对于原子能机构技术合作政治操纵。
Nous appuyons le rejet catégorique par la communauté internationale de lois nationales ayant des effets extraterritoriaux.
我们支持国际社会坚决拒绝具有域外影响国内法。
À cet égard, nous saluons la condamnation catégorique par l'Autorité palestinienne de la récente vague d'attentats-suicide.
在这方面,我们欢迎巴勒斯坦权力机构明确谴责最近一系列自杀爆炸。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un an après, je reviens sur une décision sur laquelle j’étais catégorique.
年之后,我做出了回归
决定,对于这个决定,我毫不含糊。
Une interdiction absolue paraissait par trop catégorique pour être justifiée.
绝对禁止似乎过于直截了当,缺乏道理。
Et c'est le même choix catégorique qu'il faut présenter au régime radical de l'Iran.
而且,必须让伊朗激进政权作这项同样是两者必取其。
L'une d'elles visait à exclure de manière claire et catégorique les valeurs mobilières intermédiées.
个建议是,
保以
白无误
方式把中间人持有
证券排除在外。
Le paragraphe devrait être formulé de manière moins catégorique.
应当减弱这段措词
绝对性。
Emmanuel Kant insisterait pour dire que l'impératif moral doit être catégorique et non hypothétique.
伊曼纽尔·康德先生坚称,道义必要条件必须是绝对,而不是假设
。
Elle trahit un parti pris catégorique en faveur de l'attitude d'Israël.
他发言反映了偏袒以色列态度
种全然
偏见。
Ces rapports ne sont pas catégoriques et les diagnostics posés ne coïncident pas complètement.
这些报告并不完全肯定,也并不完全与诊断相吻合。
Il est difficile de qualifier juridiquement ces actes de violence de façon catégorique.
这种暴力形式法律地位很难以权威
方式建立。
Je suis incapable de donner une réponse catégorique quant aux raisons de cet acte démoniaque.
我无法对这可恶行动
理由作出决定性
答复。
Cette déclaration est certainement trop catégorique, mais elle appelle à la réflexion.
这说法
实过于刺耳,但我们必须予以思考。
Le principe fondamental du traitement spécial et différencié reste un impératif catégorique.
特别和优惠待遇总原则仍是
项
要求。
Le traitement spécial et différencié des pays en développement demeure un impératif catégorique.
给予发展中国家特殊而有区别待遇依然刻不容缓。
L'Ukraine a, à de nombreuses reprises, rappelé sa condamnation et son rejet catégorique du terrorisme.
乌克兰已多次声遣责和完全拒绝恐怖主义。
Le Myanmar adopte une position catégorique contre le terrorisme sous toutes ses formes.
缅甸反对切形式恐怖主义
立场鲜
。
Notre position est tout aussi catégorique que notre détermination de lutter contre ce fléau.
我们立场是毫不含糊
,我们消除这
灾祸
决心也是毫不含糊
。
En tout état de cause, l'exigence de transparence et d'efficacité est pour nous un impératif catégorique.
在这方面,必须要有透度和效力,这对我们来说绝对必不可少。
Cuba réaffirme son rejet catégorique de toute manipulation politique autour de la coopération technique de l'AIEA.
古巴重申,我国坚决反对对于原子能机构技术合作政治操纵。
Nous appuyons le rejet catégorique par la communauté internationale de lois nationales ayant des effets extraterritoriaux.
我们支持国际社会坚决拒绝具有域外影响国内法。
À cet égard, nous saluons la condamnation catégorique par l'Autorité palestinienne de la récente vague d'attentats-suicide.
在这方面,我们欢迎巴勒斯坦权力机构谴责最近
系列自杀爆炸。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。