法语助手
  • 关闭

v.t.
1. 弄乱, 弄翻, 推倒, 使陷于混乱
bousculer les livres 把书弄得乱七

2. 〈转义〉全部打乱, 推翻
bousculer les traditions 推翻传统

3. 挤, 撞
être bousculé par la foule 被人群挤来挤去

4. 催促
Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule. 他是个慢子, 不喜欢别人催他。
J'ai été très bousculé cette semaine. 这个星期我忙得够呛。


se bousculer
v.pr.
1. 互相拥挤, 互相推推搡搡
Les idées se bousculent dans sa tête.〈转义〉他心七上

2. 紧,
Bouscule-toi un peu!稍微快点!


常见用法
bousculer des habitudes 打乱生活习惯

助记:
bous(=<中古法语>bousser) 碰撞+cul后面+er动词后缀

词根:
cul 屁股,后面

联想:
  • heurter   v.t. 碰撞;打,击;把……撞在;激怒,顶撞

近义词:
cogner,  percuter,  culbuter,  malmener,  pousser,  renverser,  rudoyer,  chahuter,  chambarder,  chambouler,  révolutionner,  secouer,  activer,  brusquer,  presser,  déranger,  heurter,  chavirer,  bouleverser,  mettre sens dessus dessous

se bousculer: se caramboler,  se presser,  précipiter,  presser,  affluer,  

反义词:
respecter,  ralentir,  retarder,  ménager,  protéger,  protégé
联想词
bouleverser打乱,搞乱,弄乱;secouer振动,抖动;casser打碎,弄断;défier向……挑战;troubler搅浑;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定;heurter碰撞;surprendre撞见;rompre折断,打碎;perturber扰乱,干扰,骚扰;déranger弄乱;

Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule.

他是个慢子, 不喜欢别人

Les idées se bousculent dans sa tête.

心七上

Les acheteurs se bousculaient pour profiter des soldes .

顾客们争购削价商品。

Elles crient si tendrement, quand le vent les bouscule !

当风来飘转时候,它们如此婉啭地哀鸣!

Les entrants et les sortants se bousculaient à la porte.

进去人和出来人在门口挤成一团

La croissance spectaculaire de la société créée par MarkZuckerberg bouscule la donne sur Internet.

由马克·扎克伯格创司以其让人咂舌增长打乱了互联网秩序。

Les gens se bousculent au supérmarche, ils choisissent ce dont ils ont besoin.

超级市场吸引了很多顾客,他们在那里挑选自己需要东西。

En entrant dans le musée, ils auraient été bousculés par une foule en colère.

据报告,他们进入博物馆时受到愤怒人群推挤

Il est bousculé par la foule.

他被人群挤来挤去

J'ai été très bousculé cette semaine.

这个星期我够呛

Il bouscule les livres.

他把书乱七

Ça se bouscule au portillon.

〈口语〉说话急促不清。

Il l'a bousculé délibérément.

他故意了他一

La CNUCED devait réaliser des travaux de recherche et d'analyse d'avant-garde afin de bousculer les idées reçues.

与会者感到,贸发会议研究和分析应当超前于曲线,以便对常规智慧提出质疑。

Elle renouvela le genre romanesque et bouscula les conventions théatrales et cinématographiques comme dialoguiste, scénariste et réalisatrice.

作为电影对白编写者、电影剧本作者和导演她开创了一个新小说流派并且背离了戏剧和电影约。

Le développement de la technologie de l'information (TI) et l'expansion rapide de l'Internet bousculent les modèles socioéconomiques traditionnels.

信息技术(IT)发展和因特网迅猛扩展正在改变传统社会和经济模式。

La forêt vierge sans limite, des éléphants et des paons marchant dans la rue, les minorités en vêtements ethniques se bousculent?

无边无际原始森林,孔雀和大象在街上行走,少数民族服装眼花缭乱?

Actuellement, l'ordre juridique international est fort bousculé et, comme l'a récemment noté le Secrétaire général, l'état de droit est en péril dans le monde.

当前,国际法律制度正受到很大压力,而且正如秘书长最近指出那样,法治在世界各地均面临威胁。

Le serveur « historique » ne se souvient pas avoir connu plus triste péripétie. « Avant, les gens se bousculaient pour avoir une table chez nous.

这里老牌服务员不再想这令人痛苦经历。“以前,顾客们争先恐后地来这里占位子。

Elle a bousculé les certitudes ancestrales et les tabous de la société et a permis une meilleure prise en charge de toutes les maladies au Bénin.

我们还成功动摇了长期以来祖传观念和社会禁忌,使得能够在贝宁为各种疾病提供更好治疗。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bousculer 的法语例句

用户正在搜索


查尔特勒修道院, 查尔特勒修会的修士修女, 查耳酮, 查房, 查访, 查奋森氏螺旋体和梭形杆菌, 查封, 查封(敌产的), 查号台, 查核,

相似单词


boursouflement, boursoufler, boursouflure, bouscueil, bousculade, bousculer, bouse, bouseux, bousier, bousillage,

v.t.
1. 弄, 弄翻, 推倒, 使陷于混
bousculer les livres 把书弄得七八糟

2. 〈转义〉全部, 推翻
bousculer les traditions 推翻传统

3. , 撞
être bousculé par la foule 被人群

4. 催促
Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule. 他是个慢子, 不喜欢别人催他。
J'ai été très bousculé cette semaine. 这个星期我忙得够呛。


se bousculer
v.pr.
1. 互相拥, 互相推推搡搡
Les idées se bousculent dans sa tête.〈转义〉他的心七上八下。

2. 赶紧, 赶快
Bouscule-toi un peu!稍微快点!


常见用法
bousculer des habitudes 生活习惯

助记:
bous(=<中古法语>bousser) 碰撞+cul后面+er动词后缀

词根:
cul 屁股,后面

联想:
  • heurter   v.t. 碰撞;,击;把……撞在;激怒,顶撞

近义词:
cogner,  percuter,  culbuter,  malmener,  pousser,  renverser,  rudoyer,  chahuter,  chambarder,  chambouler,  révolutionner,  secouer,  activer,  brusquer,  presser,  déranger,  heurter,  chavirer,  bouleverser,  mettre sens dessus dessous

se bousculer: se caramboler,  se presser,  précipiter,  presser,  affluer,  

反义词:
respecter,  ralentir,  retarder,  ménager,  protéger,  protégé
联想词
bouleverser,搞,弄;secouer振动,抖动;casser碎,弄断;défier向……挑战;troubler搅浑;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定;heurter碰撞;surprendre撞见;rompre折断,碎;perturber,干扰,骚扰;déranger;

Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule.

他是个慢子, 不喜欢别人

Les idées se bousculent dans sa tête.

他的心七上八下。

Les acheteurs se bousculaient pour profiter des soldes .

顾客们争购削价商品。

Elles crient si tendrement, quand le vent les bouscule !

当风来飘转的时候,它们如此婉啭地哀鸣!

Les entrants et les sortants se bousculaient à la porte.

进去的人和出来的人在门一团

La croissance spectaculaire de la société créée par MarkZuckerberg bouscule la donne sur Internet.

由马克·扎克伯格创建的公司以其让人咂舌的增长了互联网秩序。

Les gens se bousculent au supérmarche, ils choisissent ce dont ils ont besoin.

超级市场吸引了很多顾客,他们在那里挑选自己需要的东西。

En entrant dans le musée, ils auraient été bousculés par une foule en colère.

据报告,他们进入博物馆时受到愤怒的人群的

Il est bousculé par la foule.

他被人群

J'ai été très bousculé cette semaine.

这个星期我够呛

Il bouscule les livres.

他把书七八糟

Ça se bouscule au portillon.

语〉说话急促不清。

Il l'a bousculé délibérément.

他故意了他一下。

La CNUCED devait réaliser des travaux de recherche et d'analyse d'avant-garde afin de bousculer les idées reçues.

与会者感到,贸发会议的研究和分析应当超前于曲线,以便对常规智慧提出质疑。

Elle renouvela le genre romanesque et bouscula les conventions théatrales et cinématographiques comme dialoguiste, scénariste et réalisatrice.

作为电影对白编写者、电影剧本作者和导演她开创了一个新的小说流派并且背离了戏剧和电影的公约。

Le développement de la technologie de l'information (TI) et l'expansion rapide de l'Internet bousculent les modèles socioéconomiques traditionnels.

信息技术(IT)的发展和因特网的迅猛扩展正在改变传统的社会和经济模式。

La forêt vierge sans limite, des éléphants et des paons marchant dans la rue, les minorités en vêtements ethniques se bousculent?

无边无际的原始森林,孔雀和大象在街上行走,少数民族服装眼花缭

Actuellement, l'ordre juridique international est fort bousculé et, comme l'a récemment noté le Secrétaire général, l'état de droit est en péril dans le monde.

当前,国际法律制度正受到很大压力,而且正如秘书长最近指出的那样,法治在世界各地均面临威胁。

Le serveur « historique » ne se souvient pas avoir connu plus triste péripétie. « Avant, les gens se bousculaient pour avoir une table chez nous.

这里的老牌服务员不再想这令人痛苦的经历。“以前,顾客们争先恐后地来这里占位子。

Elle a bousculé les certitudes ancestrales et les tabous de la société et a permis une meilleure prise en charge de toutes les maladies au Bénin.

我们还功动摇了长期以来的祖传观念和社会禁忌,使得能够在贝宁为各种疾病提供更好的治疗。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bousculer 的法语例句

用户正在搜索


查明, 查明来历, 查明某人的身份, 查明属实, 查目录, 查帕病, 查票, 查票员, 查铺, 查讫,

相似单词


boursouflement, boursoufler, boursouflure, bouscueil, bousculade, bousculer, bouse, bouseux, bousier, bousillage,

v.t.
1. 弄乱, 弄翻, 推倒, 使陷于混乱
bousculer les livres 把书弄得乱七八糟

2. 〈转义〉全部乱, 推翻
bousculer les traditions 推翻传统

3. 挤, 撞
être bousculé par la foule 被人群挤来挤去

4. 催促
Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule. 他是个慢子, 不喜欢别人催他。
J'ai été très bousculé cette semaine. 这个星期我忙得够呛。


se bousculer
v.pr.
1. 互相拥挤, 互相推推搡搡
Les idées se bousculent dans sa tête.〈转义〉他的心七上八下。

2. 赶紧, 赶快
Bouscule-toi un peu!稍微快点!


常见用法
bousculer des habitudes 乱生活习惯

助记:
bous(=<中古法语>bousser) 碰撞+cul后面+er词后缀

词根:
cul 屁股,后面

联想:
  • heurter   v.t. 碰撞;,击;把……撞在;激怒,顶撞

近义词:
cogner,  percuter,  culbuter,  malmener,  pousser,  renverser,  rudoyer,  chahuter,  chambarder,  chambouler,  révolutionner,  secouer,  activer,  brusquer,  presser,  déranger,  heurter,  chavirer,  bouleverser,  mettre sens dessus dessous

se bousculer: se caramboler,  se presser,  précipiter,  presser,  affluer,  

反义词:
respecter,  ralentir,  retarder,  ménager,  protéger,  protégé
联想词
bouleverser乱,搞乱,弄乱;secouer,抖;casser,弄断;défier向……挑战;troubler搅浑;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定;heurter碰撞;surprendre撞见;rompre折断,;perturber扰乱,干扰,骚扰;déranger弄乱;

Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule.

他是个慢子, 不喜欢别人

Les idées se bousculent dans sa tête.

他的心七上八下。

Les acheteurs se bousculaient pour profiter des soldes .

顾客们争购削价商品。

Elles crient si tendrement, quand le vent les bouscule !

当风来飘转的时候,它们如此婉啭地哀鸣!

Les entrants et les sortants se bousculaient à la porte.

进去的人和出来的人在门口挤成一团

La croissance spectaculaire de la société créée par MarkZuckerberg bouscule la donne sur Internet.

由马克·扎克伯格创建的公司以其让人咂舌的增长了互联网秩序。

Les gens se bousculent au supérmarche, ils choisissent ce dont ils ont besoin.

超级市场吸引了很多顾客,他们在那里挑选自己需要的东西。

En entrant dans le musée, ils auraient été bousculés par une foule en colère.

据报告,他们进入博物馆时受到愤怒的人群的推挤

Il est bousculé par la foule.

他被人群挤来挤去

J'ai été très bousculé cette semaine.

这个星期我够呛

Il bouscule les livres.

他把书乱七八糟

Ça se bouscule au portillon.

〈口语〉说话急促不清。

Il l'a bousculé délibérément.

他故意了他一下。

La CNUCED devait réaliser des travaux de recherche et d'analyse d'avant-garde afin de bousculer les idées reçues.

与会者感到,贸发会议的研究和分析应当超前于曲线,以便对常规智慧提出质疑。

Elle renouvela le genre romanesque et bouscula les conventions théatrales et cinématographiques comme dialoguiste, scénariste et réalisatrice.

作为电影对白编写者、电影剧本作者和导演她开创了一个新的小说流派并且背离了戏剧和电影的公约。

Le développement de la technologie de l'information (TI) et l'expansion rapide de l'Internet bousculent les modèles socioéconomiques traditionnels.

信息技术(IT)的发展和因特网的迅猛扩展正在改变传统的社会和经济模式。

La forêt vierge sans limite, des éléphants et des paons marchant dans la rue, les minorités en vêtements ethniques se bousculent?

无边无际的原始森林,孔雀和大象在街上行走,少数民族服装眼花缭乱?

Actuellement, l'ordre juridique international est fort bousculé et, comme l'a récemment noté le Secrétaire général, l'état de droit est en péril dans le monde.

当前,国际法律制度正受到很大压力,而且正如秘书长最近指出的那样,法治在世界各地均面临威胁。

Le serveur « historique » ne se souvient pas avoir connu plus triste péripétie. « Avant, les gens se bousculaient pour avoir une table chez nous.

这里的老牌服务员不再想这令人痛苦的经历。“以前,顾客们争先恐后地来这里占位子。

Elle a bousculé les certitudes ancestrales et les tabous de la société et a permis une meilleure prise en charge de toutes les maladies au Bénin.

我们还成功摇了长期以来的祖传观念和社会禁忌,使得能够在贝宁为各种疾病提供更好的治疗。

声明:以上句、词分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bousculer 的法语例句

用户正在搜索


查寻器, 查巡, 查询, 查询地址, 查询电话, 查询某一数据库, 查询账户状况, 查验, 查谣言, 查夜,

相似单词


boursouflement, boursoufler, boursouflure, bouscueil, bousculade, bousculer, bouse, bouseux, bousier, bousillage,

v.t.
1. 弄乱, 弄翻, 推倒, 使陷于混乱
bousculer les livres 把书弄得乱七八糟

2. 〈转义〉全部打乱, 推翻
bousculer les traditions 推翻传统

3. 挤, 撞
être bousculé par la foule 被人群挤来挤去

4. 催促
Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule. 他是个慢, 欢别人催他。
J'ai été très bousculé cette semaine. 这个星期我忙得够呛。


se bousculer
v.pr.
1. 互相拥挤, 互相推推搡搡
Les idées se bousculent dans sa tête.〈转义〉他的心七上八下。

2. 赶紧, 赶快
Bouscule-toi un peu!稍微快点!


常见用法
bousculer des habitudes 打乱生活习惯

助记:
bous(=<中古法语>bousser) 碰撞+cul后面+er动词后缀

词根:
cul 屁股,后面

联想:
  • heurter   v.t. 碰撞;打,击;把……撞;激怒,顶撞

近义词:
cogner,  percuter,  culbuter,  malmener,  pousser,  renverser,  rudoyer,  chahuter,  chambarder,  chambouler,  révolutionner,  secouer,  activer,  brusquer,  presser,  déranger,  heurter,  chavirer,  bouleverser,  mettre sens dessus dessous

se bousculer: se caramboler,  se presser,  précipiter,  presser,  affluer,  

反义词:
respecter,  ralentir,  retarder,  ménager,  protéger,  protégé
联想词
bouleverser打乱,搞乱,弄乱;secouer振动,抖动;casser打碎,弄断;défier向……挑战;troubler搅浑;déstabiliser使稳定, 使失去稳定;heurter碰撞;surprendre撞见;rompre折断,打碎;perturber扰乱,干扰,骚扰;déranger弄乱;

Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule.

他是个慢, 欢别人

Les idées se bousculent dans sa tête.

他的心七上八下。

Les acheteurs se bousculaient pour profiter des soldes .

顾客们争购削价商品。

Elles crient si tendrement, quand le vent les bouscule !

当风来飘转的时候,它们如此婉啭地哀鸣!

Les entrants et les sortants se bousculaient à la porte.

进去的人和出来的人门口挤成一团

La croissance spectaculaire de la société créée par MarkZuckerberg bouscule la donne sur Internet.

由马克·扎克伯格创建的公司以其让人咂舌的增长打乱了互联网秩序。

Les gens se bousculent au supérmarche, ils choisissent ce dont ils ont besoin.

超级市场吸引了很多顾客,他们挑选自己需要的东西。

En entrant dans le musée, ils auraient été bousculés par une foule en colère.

据报告,他们进入博物馆时受到愤怒的人群的推挤

Il est bousculé par la foule.

他被人群挤来挤去

J'ai été très bousculé cette semaine.

这个星期我够呛

Il bouscule les livres.

他把书乱七八糟

Ça se bouscule au portillon.

〈口语〉说话急促清。

Il l'a bousculé délibérément.

他故意了他一下。

La CNUCED devait réaliser des travaux de recherche et d'analyse d'avant-garde afin de bousculer les idées reçues.

与会者感到,贸发会议的研究和分析应当超前于曲线,以便对常规智慧提出质疑。

Elle renouvela le genre romanesque et bouscula les conventions théatrales et cinématographiques comme dialoguiste, scénariste et réalisatrice.

作为电影对白编写者、电影剧本作者和导演她开创了一个新的小说流派并且背离了戏剧和电影的公约。

Le développement de la technologie de l'information (TI) et l'expansion rapide de l'Internet bousculent les modèles socioéconomiques traditionnels.

信息技术(IT)的发展和因特网的迅猛扩展正改变传统的社会和经济模式。

La forêt vierge sans limite, des éléphants et des paons marchant dans la rue, les minorités en vêtements ethniques se bousculent?

无边无际的原始森林,孔雀和大象街上行走,少数民族服装眼花缭乱?

Actuellement, l'ordre juridique international est fort bousculé et, comme l'a récemment noté le Secrétaire général, l'état de droit est en péril dans le monde.

当前,国际法律制度正受到很大压力,而且正如秘书长最近指出的样,法治世界各地均面临威胁。

Le serveur « historique » ne se souvient pas avoir connu plus triste péripétie. « Avant, les gens se bousculaient pour avoir une table chez nous.

的老牌服务员再想这令人痛苦的经历。“以前,顾客们争先恐后地来这占位

Elle a bousculé les certitudes ancestrales et les tabous de la société et a permis une meilleure prise en charge de toutes les maladies au Bénin.

我们还成功动摇了长期以来的祖传观念和社会禁忌,使得能够贝宁为各种疾病提供更好的治疗。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bousculer 的法语例句

用户正在搜索


查照, 查证, 查字典, , 搽剂, 搽口红, 搽面香粉, 搽抹脂粉的脸, 搽上白粉的, 搽雪花膏,

相似单词


boursouflement, boursoufler, boursouflure, bouscueil, bousculade, bousculer, bouse, bouseux, bousier, bousillage,

v.t.
1. 弄, 弄翻, 倒, 使陷于混
bousculer les livres 把书弄得七八糟

2. 〈转义〉全部,
bousculer les traditions 翻传统

3. 挤, 撞
être bousculé par la foule 被人群挤来挤去

4. 催促
Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule. 他是个慢子, 不喜欢别人催他。
J'ai été très bousculé cette semaine. 这个星期我忙得够呛。


se bousculer
v.pr.
1. 拥挤, 搡搡
Les idées se bousculent dans sa tête.〈转义〉他的心七上八下。

2. 赶紧, 赶快
Bouscule-toi un peu!稍微快点!


常见用法
bousculer des habitudes 生活习惯

助记:
bous(=<中古法语>bousser) 碰撞+cul后面+er动词后缀

词根:
cul 屁股,后面

联想:
  • heurter   v.t. 碰撞;,击;把……撞在;激怒,顶撞

近义词:
cogner,  percuter,  culbuter,  malmener,  pousser,  renverser,  rudoyer,  chahuter,  chambarder,  chambouler,  révolutionner,  secouer,  activer,  brusquer,  presser,  déranger,  heurter,  chavirer,  bouleverser,  mettre sens dessus dessous

se bousculer: se caramboler,  se presser,  précipiter,  presser,  affluer,  

反义词:
respecter,  ralentir,  retarder,  ménager,  protéger,  protégé
联想词
bouleverser,搞,弄;secouer振动,抖动;casser碎,弄断;défier向……挑战;troubler搅浑;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定;heurter碰撞;surprendre撞见;rompre折断,碎;perturber,干扰,骚扰;déranger;

Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule.

他是个慢子, 不喜欢别人

Les idées se bousculent dans sa tête.

他的心七上八下。

Les acheteurs se bousculaient pour profiter des soldes .

顾客们争购削价商品。

Elles crient si tendrement, quand le vent les bouscule !

当风来飘转的时候,它们如此婉啭地哀鸣!

Les entrants et les sortants se bousculaient à la porte.

进去的人和出来的人在门口挤成一团

La croissance spectaculaire de la société créée par MarkZuckerberg bouscule la donne sur Internet.

由马克·扎克伯格创建的公司以其让人咂舌的增长联网秩序。

Les gens se bousculent au supérmarche, ils choisissent ce dont ils ont besoin.

超级市场吸引很多顾客,他们在那里挑选自己需要的东西。

En entrant dans le musée, ils auraient été bousculés par une foule en colère.

据报告,他们进入博物馆时受到愤怒的人群的

Il est bousculé par la foule.

他被人群挤来挤去

J'ai été très bousculé cette semaine.

这个星期我够呛

Il bouscule les livres.

他把书七八糟

Ça se bouscule au portillon.

〈口语〉说话急促不清。

Il l'a bousculé délibérément.

他故意他一下。

La CNUCED devait réaliser des travaux de recherche et d'analyse d'avant-garde afin de bousculer les idées reçues.

与会者感到,贸发会议的研究和分析应当超前于曲线,以便对常规智慧提出质疑。

Elle renouvela le genre romanesque et bouscula les conventions théatrales et cinématographiques comme dialoguiste, scénariste et réalisatrice.

作为电影对白编写者、电影剧本作者和导演她开创一个新的小说流派并且背离戏剧和电影的公约。

Le développement de la technologie de l'information (TI) et l'expansion rapide de l'Internet bousculent les modèles socioéconomiques traditionnels.

信息技术(IT)的发展和因特网的迅猛扩展正在改变传统的社会和经济模式。

La forêt vierge sans limite, des éléphants et des paons marchant dans la rue, les minorités en vêtements ethniques se bousculent?

无边无际的原始森林,孔雀和大象在街上行走,少数民族服装眼花缭

Actuellement, l'ordre juridique international est fort bousculé et, comme l'a récemment noté le Secrétaire général, l'état de droit est en péril dans le monde.

当前,国际法律制度正受到很大压力,而且正如秘书长最近指出的那样,法治在世界各地均面临威胁。

Le serveur « historique » ne se souvient pas avoir connu plus triste péripétie. « Avant, les gens se bousculaient pour avoir une table chez nous.

这里的老牌服务员不再想这令人痛苦的经历。“以前,顾客们争先恐后地来这里占位子。

Elle a bousculé les certitudes ancestrales et les tabous de la société et a permis une meilleure prise en charge de toutes les maladies au Bénin.

我们还成功动摇长期以来的祖传观念和社会禁忌,使得能够在贝宁为各种疾病提供更好的治疗。

声明:以上例句、词分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bousculer 的法语例句

用户正在搜索


察办, 察察为明, 察访, 察核, 察觉, 察看, 察看地形, 察看权, 察言观色, 察验,

相似单词


boursouflement, boursoufler, boursouflure, bouscueil, bousculade, bousculer, bouse, bouseux, bousier, bousillage,

v.t.
1. 弄乱, 弄翻, 推倒, 使陷于混乱
bousculer les livres 把书弄得乱七八糟

2. 〈转义〉全部打乱, 推翻
bousculer les traditions 推翻传统

3. 挤, 撞
être bousculé par la foule 被人群挤来挤去

4. 催促
Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule. 他是个慢子, 不喜欢别人催他。
J'ai été très bousculé cette semaine. 这个星期我忙得够呛。


se bousculer
v.pr.
1. 互相拥挤, 互相推推搡搡
Les idées se bousculent dans sa tête.〈转义〉他的心七上八下。

2. 赶紧, 赶快
Bouscule-toi un peu!稍微快点!


常见用法
bousculer des habitudes 打乱生活习惯

助记:
bous(=<中古法语>bousser) 碰撞+cul后+er动词后缀

词根:
cul 屁股,后

  • heurter   v.t. 碰撞;打,击;把……撞在;激怒,顶撞

近义词:
cogner,  percuter,  culbuter,  malmener,  pousser,  renverser,  rudoyer,  chahuter,  chambarder,  chambouler,  révolutionner,  secouer,  activer,  brusquer,  presser,  déranger,  heurter,  chavirer,  bouleverser,  mettre sens dessus dessous

se bousculer: se caramboler,  se presser,  précipiter,  presser,  affluer,  

反义词:
respecter,  ralentir,  retarder,  ménager,  protéger,  protégé
bouleverser打乱,搞乱,弄乱;secouer振动,抖动;casser打碎,弄断;défier向……挑战;troubler搅浑;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定;heurter碰撞;surprendre撞见;rompre折断,打碎;perturber扰乱,干扰,骚扰;déranger弄乱;

Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule.

他是个慢子, 不喜欢别人

Les idées se bousculent dans sa tête.

他的心七上八下。

Les acheteurs se bousculaient pour profiter des soldes .

顾客们争购削价

Elles crient si tendrement, quand le vent les bouscule !

风来飘转的时候,它们如此婉啭地哀鸣!

Les entrants et les sortants se bousculaient à la porte.

进去的人和出来的人在门口挤成一团

La croissance spectaculaire de la société créée par MarkZuckerberg bouscule la donne sur Internet.

由马克·扎克伯格创建的公司以其让人咂舌的增长打乱了互网秩序。

Les gens se bousculent au supérmarche, ils choisissent ce dont ils ont besoin.

超级市场吸引了很多顾客,他们在那里挑选自己需要的东西。

En entrant dans le musée, ils auraient été bousculés par une foule en colère.

据报告,他们进入博物馆时受到愤怒的人群的推挤

Il est bousculé par la foule.

他被人群挤来挤去

J'ai été très bousculé cette semaine.

这个星期我够呛

Il bouscule les livres.

他把书乱七八糟

Ça se bouscule au portillon.

〈口语〉说话急促不清。

Il l'a bousculé délibérément.

他故意了他一下。

La CNUCED devait réaliser des travaux de recherche et d'analyse d'avant-garde afin de bousculer les idées reçues.

与会者感到,贸发会议的研究和分析应超前于曲线,以便对常规智慧提出质疑。

Elle renouvela le genre romanesque et bouscula les conventions théatrales et cinématographiques comme dialoguiste, scénariste et réalisatrice.

作为电影对白编写者、电影剧本作者和导演她开创了一个新的小说流派并且背离了戏剧和电影的公约。

Le développement de la technologie de l'information (TI) et l'expansion rapide de l'Internet bousculent les modèles socioéconomiques traditionnels.

信息技术(IT)的发展和因特网的迅猛扩展正在改变传统的社会和经济模式。

La forêt vierge sans limite, des éléphants et des paons marchant dans la rue, les minorités en vêtements ethniques se bousculent?

无边无际的原始森林,孔雀和大象在街上行走,少数民族服装眼花缭乱?

Actuellement, l'ordre juridique international est fort bousculé et, comme l'a récemment noté le Secrétaire général, l'état de droit est en péril dans le monde.

前,国际法律制度正受到很大压力,而且正如秘书长最近指出的那样,法治在世界各地均临威胁。

Le serveur « historique » ne se souvient pas avoir connu plus triste péripétie. « Avant, les gens se bousculaient pour avoir une table chez nous.

这里的老牌服务员不再这令人痛苦的经历。“以前,顾客们争先恐后地来这里占位子。

Elle a bousculé les certitudes ancestrales et les tabous de la société et a permis une meilleure prise en charge de toutes les maladies au Bénin.

我们还成功动摇了长期以来的祖传观念和社会禁忌,使得能够在贝宁为各种疾病提供更好的治疗。

声明:以上例句、词分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bousculer 的法语例句

用户正在搜索


岔道, 岔管, 岔换, 岔开, 岔口, 岔流, 岔路, 岔路口, 岔气, 岔曲儿,

相似单词


boursouflement, boursoufler, boursouflure, bouscueil, bousculade, bousculer, bouse, bouseux, bousier, bousillage,

v.t.
1. 弄乱, 弄翻, 推倒, 使陷于混乱
bousculer les livres 把书弄得乱七八糟

2. 〈转义〉全部打乱, 推翻
bousculer les traditions 推翻传统

3. 挤, 撞
être bousculé par la foule 被人群挤来挤去

4. 催促
Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule. 他是个慢子, 不喜欢别人催他。
J'ai été très bousculé cette semaine. 这个星期我忙得够呛。


se bousculer
v.pr.
1. 挤, 推推搡搡
Les idées se bousculent dans sa tête.〈转义〉他的心七上八下。

2. 赶紧, 赶快
Bouscule-toi un peu!稍微快点!


常见用法
bousculer des habitudes 打乱生活习惯

助记:
bous(=<中古法语>bousser) 碰撞+cul后面+er动词后缀

词根:
cul 屁股,后面

想:
  • heurter   v.t. 碰撞;打,击;把……撞在;激怒,顶撞

近义词:
cogner,  percuter,  culbuter,  malmener,  pousser,  renverser,  rudoyer,  chahuter,  chambarder,  chambouler,  révolutionner,  secouer,  activer,  brusquer,  presser,  déranger,  heurter,  chavirer,  bouleverser,  mettre sens dessus dessous

se bousculer: se caramboler,  se presser,  précipiter,  presser,  affluer,  

反义词:
respecter,  ralentir,  retarder,  ménager,  protéger,  protégé
想词
bouleverser打乱,搞乱,弄乱;secouer振动,抖动;casser打碎,弄断;défier向……挑战;troubler搅浑;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定;heurter碰撞;surprendre撞见;rompre折断,打碎;perturber扰乱,干扰,骚扰;déranger弄乱;

Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule.

他是个慢子, 不喜欢别人

Les idées se bousculent dans sa tête.

他的心七上八下。

Les acheteurs se bousculaient pour profiter des soldes .

顾客们争购削价商品。

Elles crient si tendrement, quand le vent les bouscule !

当风来飘转的时候,它们如此婉啭地哀鸣!

Les entrants et les sortants se bousculaient à la porte.

进去的人和出来的人在门口挤成一团

La croissance spectaculaire de la société créée par MarkZuckerberg bouscule la donne sur Internet.

由马克·扎克伯格创建的公司以其让人咂舌的增长打乱序。

Les gens se bousculent au supérmarche, ils choisissent ce dont ils ont besoin.

超级市场吸引了很多顾客,他们在那里挑选自己需要的东西。

En entrant dans le musée, ils auraient été bousculés par une foule en colère.

据报告,他们进入博物馆时受到愤怒的人群的推挤

Il est bousculé par la foule.

他被人群挤来挤去

J'ai été très bousculé cette semaine.

这个星期我够呛

Il bouscule les livres.

他把书乱七八糟

Ça se bouscule au portillon.

〈口语〉说话急促不清。

Il l'a bousculé délibérément.

他故意了他一下。

La CNUCED devait réaliser des travaux de recherche et d'analyse d'avant-garde afin de bousculer les idées reçues.

与会者感到,贸发会议的研究和分析应当超前于曲线,以便对常规智慧提出质疑。

Elle renouvela le genre romanesque et bouscula les conventions théatrales et cinématographiques comme dialoguiste, scénariste et réalisatrice.

作为电影对白编写者、电影剧本作者和导演她开创了一个新的小说流派并且背离了戏剧和电影的公约。

Le développement de la technologie de l'information (TI) et l'expansion rapide de l'Internet bousculent les modèles socioéconomiques traditionnels.

信息技术(IT)的发展和因特的迅猛扩展正在改变传统的社会和经济模式。

La forêt vierge sans limite, des éléphants et des paons marchant dans la rue, les minorités en vêtements ethniques se bousculent?

无边无际的原始森林,孔雀和大象在街上行走,少数民族服装眼花缭乱?

Actuellement, l'ordre juridique international est fort bousculé et, comme l'a récemment noté le Secrétaire général, l'état de droit est en péril dans le monde.

当前,国际法律制度正受到很大压力,而且正如秘书长最近指出的那样,法治在世界各地均面临威胁。

Le serveur « historique » ne se souvient pas avoir connu plus triste péripétie. « Avant, les gens se bousculaient pour avoir une table chez nous.

这里的老牌服务员不再想这令人痛苦的经历。“以前,顾客们争先恐后地来这里占位子。

Elle a bousculé les certitudes ancestrales et les tabous de la société et a permis une meilleure prise en charge de toutes les maladies au Bénin.

我们还成功动摇了长期以来的祖传观念和社会禁忌,使得能够在贝宁为各种疾病提供更好的治疗。

声明:以上例句、词分类均由资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bousculer 的法语例句

用户正在搜索


刹车好的车辆, 刹车块, 刹车失灵, 刹车试验, 刹车油, 刹车装置, 刹那, 刹那间, 刹一下车, 刹住,

相似单词


boursouflement, boursoufler, boursouflure, bouscueil, bousculade, bousculer, bouse, bouseux, bousier, bousillage,

v.t.
1. 弄乱, 弄翻, 推倒, 使陷于混乱
bousculer les livres 把书弄得乱七八糟

2. 〈转义〉全部打乱, 推翻
bousculer les traditions 推翻传统

3. 挤, 撞
être bousculé par la foule 被人群挤来挤去

4. 催促
Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule. 他是个慢子, 不喜欢别人催他。
J'ai été très bousculé cette semaine. 这个星期我忙得够呛。


se bousculer
v.pr.
1. 互相拥挤, 互相推推搡搡
Les idées se bousculent dans sa tête.〈转义〉他的心七上八下。

2. 赶紧, 赶快
Bouscule-toi un peu!稍微快点!


常见用法
bousculer des habitudes 打乱生活习惯

助记:
bous(=<中古法语>bousser) 碰撞+cul面+er动词

词根:
cul 屁股,

联想:
  • heurter   v.t. 碰撞;打,击;把……撞在;激怒,顶撞

近义词:
cogner,  percuter,  culbuter,  malmener,  pousser,  renverser,  rudoyer,  chahuter,  chambarder,  chambouler,  révolutionner,  secouer,  activer,  brusquer,  presser,  déranger,  heurter,  chavirer,  bouleverser,  mettre sens dessus dessous

se bousculer: se caramboler,  se presser,  précipiter,  presser,  affluer,  

反义词:
respecter,  ralentir,  retarder,  ménager,  protéger,  protégé
联想词
bouleverser打乱,搞乱,弄乱;secouer振动,抖动;casser打碎,弄断;défier向……挑战;troubler搅浑;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定;heurter碰撞;surprendre撞见;rompre折断,打碎;perturber扰乱,干扰,骚扰;déranger弄乱;

Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule.

他是个慢子, 不喜欢别人

Les idées se bousculent dans sa tête.

他的心七上八下。

Les acheteurs se bousculaient pour profiter des soldes .

顾客们争购削价商品。

Elles crient si tendrement, quand le vent les bouscule !

当风来飘转们如此婉啭地哀鸣!

Les entrants et les sortants se bousculaient à la porte.

进去的人和出来的人在门口挤成一团

La croissance spectaculaire de la société créée par MarkZuckerberg bouscule la donne sur Internet.

由马克·扎克伯格创建的公司以其让人咂舌的增长打乱了互联网秩序。

Les gens se bousculent au supérmarche, ils choisissent ce dont ils ont besoin.

超级市场吸引了很多顾客,他们在那里挑选自己需要的东西。

En entrant dans le musée, ils auraient été bousculés par une foule en colère.

据报告,他们进入博物馆受到愤怒的人群的推挤

Il est bousculé par la foule.

他被人群挤来挤去

J'ai été très bousculé cette semaine.

这个星期我够呛

Il bouscule les livres.

他把书乱七八糟

Ça se bouscule au portillon.

〈口语〉说话急促不清。

Il l'a bousculé délibérément.

他故意了他一下。

La CNUCED devait réaliser des travaux de recherche et d'analyse d'avant-garde afin de bousculer les idées reçues.

与会者感到,贸发会议的研究和分析应当超前于曲线,以便对常规智慧提出质疑。

Elle renouvela le genre romanesque et bouscula les conventions théatrales et cinématographiques comme dialoguiste, scénariste et réalisatrice.

作为电影对白编写者、电影剧本作者和导演她开创了一个新的小说流派并且背离了戏剧和电影的公约。

Le développement de la technologie de l'information (TI) et l'expansion rapide de l'Internet bousculent les modèles socioéconomiques traditionnels.

信息技术(IT)的发展和因特网的迅猛扩展正在改变传统的社会和经济模式。

La forêt vierge sans limite, des éléphants et des paons marchant dans la rue, les minorités en vêtements ethniques se bousculent?

无边无际的原始森林,孔雀和大象在街上行走,少数民族服装眼花缭乱?

Actuellement, l'ordre juridique international est fort bousculé et, comme l'a récemment noté le Secrétaire général, l'état de droit est en péril dans le monde.

当前,国际法律制度正受到很大压力,而且正如秘书长最近指出的那样,法治在世界各地均面临威胁。

Le serveur « historique » ne se souvient pas avoir connu plus triste péripétie. « Avant, les gens se bousculaient pour avoir une table chez nous.

这里的老牌服务员不再想这令人痛苦的经历。“以前,顾客们争先恐地来这里占位子。

Elle a bousculé les certitudes ancestrales et les tabous de la société et a permis une meilleure prise en charge de toutes les maladies au Bénin.

我们还成功动摇了长期以来的祖传观念和社会禁忌,使得能够在贝宁为各种疾病提供更好的治疗。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bousculer 的法语例句

用户正在搜索


差别关税, 差别化纤维, 差别税率, 差别心理学, 差别阈限, 差波瓣图, 差不多, 差不多的, 差不多是, 差池,

相似单词


boursouflement, boursoufler, boursouflure, bouscueil, bousculade, bousculer, bouse, bouseux, bousier, bousillage,

v.t.
1. 弄, 弄翻, 推倒, 使陷于
bousculer les livres 书弄得七八糟

2. 〈转义〉全部打, 推翻
bousculer les traditions 推翻传统

3. , 撞
être bousculé par la foule 被人群

4. 催促
Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule. 他是个慢子, 不喜欢别人催他。
J'ai été très bousculé cette semaine. 这个星期我忙得够呛。


se bousculer
v.pr.
1. 互相拥, 互相推推搡搡
Les idées se bousculent dans sa tête.〈转义〉他的心七上八下。

2. 赶紧, 赶快
Bouscule-toi un peu!稍微快点!


常见用法
bousculer des habitudes 打生活习惯

助记:
bous(=<中古法语>bousser) 碰撞+cul后面+er动词后缀

词根:
cul 屁股,后面

联想:
  • heurter   v.t. 碰撞;打,击;……撞在;激怒,顶撞

近义词:
cogner,  percuter,  culbuter,  malmener,  pousser,  renverser,  rudoyer,  chahuter,  chambarder,  chambouler,  révolutionner,  secouer,  activer,  brusquer,  presser,  déranger,  heurter,  chavirer,  bouleverser,  mettre sens dessus dessous

se bousculer: se caramboler,  se presser,  précipiter,  presser,  affluer,  

反义词:
respecter,  ralentir,  retarder,  ménager,  protéger,  protégé
联想词
bouleverser,搞,弄;secouer振动,抖动;casser打碎,弄断;défier向……挑战;troubler搅浑;déstabiliser使不稳定, 使失稳定;heurter碰撞;surprendre撞见;rompre折断,打碎;perturber,干扰,骚扰;déranger;

Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule.

他是个慢子, 不喜欢别人

Les idées se bousculent dans sa tête.

他的心七上八下。

Les acheteurs se bousculaient pour profiter des soldes .

顾客们争购削价商品。

Elles crient si tendrement, quand le vent les bouscule !

当风飘转的时候,它们如此婉啭地哀鸣!

Les entrants et les sortants se bousculaient à la porte.

的人和出的人在门口成一团

La croissance spectaculaire de la société créée par MarkZuckerberg bouscule la donne sur Internet.

由马克·扎克伯格创建的公司以其让人咂舌的增长了互联网秩序。

Les gens se bousculent au supérmarche, ils choisissent ce dont ils ont besoin.

超级市场吸引了很多顾客,他们在那里挑选自己需要的东西。

En entrant dans le musée, ils auraient été bousculés par une foule en colère.

据报告,他们进入博物馆时受到愤怒的人群的

Il est bousculé par la foule.

他被人群

J'ai été très bousculé cette semaine.

这个星期我够呛

Il bouscule les livres.

七八糟

Ça se bouscule au portillon.

〈口语〉说话急促不清。

Il l'a bousculé délibérément.

他故意了他一下。

La CNUCED devait réaliser des travaux de recherche et d'analyse d'avant-garde afin de bousculer les idées reçues.

与会者感到,贸发会议的研究和分析应当超前于曲线,以便对常规智慧提出质疑。

Elle renouvela le genre romanesque et bouscula les conventions théatrales et cinématographiques comme dialoguiste, scénariste et réalisatrice.

作为电影对白编写者、电影剧本作者和导演她开创了一个新的小说流派并且背离了戏剧和电影的公约。

Le développement de la technologie de l'information (TI) et l'expansion rapide de l'Internet bousculent les modèles socioéconomiques traditionnels.

信息技术(IT)的发展和因特网的迅猛扩展正在改变传统的社会和经济模式。

La forêt vierge sans limite, des éléphants et des paons marchant dans la rue, les minorités en vêtements ethniques se bousculent?

无边无际的原始森林,孔雀和大象在街上行走,少数民族服装眼花缭

Actuellement, l'ordre juridique international est fort bousculé et, comme l'a récemment noté le Secrétaire général, l'état de droit est en péril dans le monde.

当前,国际法律制度正受到很大压力,而且正如秘书长最近指出的那样,法治在世界各地均面临威胁。

Le serveur « historique » ne se souvient pas avoir connu plus triste péripétie. « Avant, les gens se bousculaient pour avoir une table chez nous.

这里的老牌服务员不再想这令人痛苦的经历。“以前,顾客们争先恐后地这里占位子。

Elle a bousculé les certitudes ancestrales et les tabous de la société et a permis une meilleure prise en charge de toutes les maladies au Bénin.

我们还成功动摇了长期以的祖传观念和社会禁忌,使得能够在贝宁为各种疾病提供更好的治疗。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bousculer 的法语例句

用户正在搜索


差动分度, 差动缸, 差动挂轮, 差动链式滑车, 差动伞齿轮, 差动式调节器, 差动双工制, 差动吸收激光, 差动仪, 差额,

相似单词


boursouflement, boursoufler, boursouflure, bouscueil, bousculade, bousculer, bouse, bouseux, bousier, bousillage,