法语助手
  • 关闭

v.t.
1. 弄乱, 弄翻, 推倒, 使陷于混乱
bousculer les livres 把书弄得乱七八糟

2. 〈转义〉全部打乱, 推翻
bousculer les traditions 推翻传统

3. 挤, 撞
être bousculé par la foule 被人群挤来挤去

4.
Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule. 是个慢子, 不喜欢别人
J'ai été très bousculé cette semaine. 这个星期我忙得够呛。


se bousculer
v.pr.
1. 互相拥挤, 互相推推搡搡
Les idées se bousculent dans sa tête.〈转义〉心七上八下。

2. 赶紧, 赶快
Bouscule-toi un peu!稍微快点!


常见用法
bousculer des habitudes 打乱生活习惯

助记:
bous(=<中古法语>bousser) 碰撞+cul后面+er动词后缀

词根:
cul 屁股,后面

联想:
  • heurter   v.t. 碰撞;打,击;把……撞在;激怒,顶撞

近义词:
cogner,  percuter,  culbuter,  malmener,  pousser,  renverser,  rudoyer,  chahuter,  chambarder,  chambouler,  révolutionner,  secouer,  activer,  brusquer,  presser,  déranger,  heurter,  chavirer,  bouleverser,  mettre sens dessus dessous

se bousculer: se caramboler,  se presser,  précipiter,  presser,  affluer,  

反义词:
respecter,  ralentir,  retarder,  ménager,  protéger,  protégé
联想词
bouleverser打乱,搞乱,弄乱;secouer振动,抖动;casser打碎,弄断;défier向……挑战;troubler搅浑;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定;heurter碰撞;surprendre撞见;rompre折断,打碎;perturber扰乱,干扰,骚扰;déranger弄乱;

Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule.

是个慢子, 不喜欢别人

Les idées se bousculent dans sa tête.

心七上八下。

Les acheteurs se bousculaient pour profiter des soldes .

顾客们争购削价商品。

Elles crient si tendrement, quand le vent les bouscule !

当风来飘转时候,它们如此婉啭地哀鸣!

Les entrants et les sortants se bousculaient à la porte.

进去人和出来人在门口挤成一团

La croissance spectaculaire de la société créée par MarkZuckerberg bouscule la donne sur Internet.

由马克·扎克伯格创建公司以其让人咂舌增长打乱了互联网秩序。

Les gens se bousculent au supérmarche, ils choisissent ce dont ils ont besoin.

超级市场吸引了很多顾客,们在那里挑选自己东西。

En entrant dans le musée, ils auraient été bousculés par une foule en colère.

据报告,们进入博物馆时受到愤怒人群推挤

Il est bousculé par la foule.

被人群挤来挤去

J'ai été très bousculé cette semaine.

这个星期我够呛

Il bouscule les livres.

把书乱七八糟

Ça se bouscule au portillon.

〈口语〉说话急不清。

Il l'a bousculé délibérément.

故意一下。

La CNUCED devait réaliser des travaux de recherche et d'analyse d'avant-garde afin de bousculer les idées reçues.

与会者感到,贸发会议研究和分析应当超前于曲线,以便对常规智慧提出质疑。

Elle renouvela le genre romanesque et bouscula les conventions théatrales et cinématographiques comme dialoguiste, scénariste et réalisatrice.

作为电影对白编写者、电影剧本作者和导演她开创了一个新小说流派并且背离了戏剧和电影公约。

Le développement de la technologie de l'information (TI) et l'expansion rapide de l'Internet bousculent les modèles socioéconomiques traditionnels.

信息技术(IT)发展和因特网迅猛扩展正在改变传统社会和经济模式。

La forêt vierge sans limite, des éléphants et des paons marchant dans la rue, les minorités en vêtements ethniques se bousculent?

无边无际原始森林,孔雀和大象在街上行走,少数民族服装眼花缭乱?

Actuellement, l'ordre juridique international est fort bousculé et, comme l'a récemment noté le Secrétaire général, l'état de droit est en péril dans le monde.

当前,国际法律制度正受到很大压力,而且正如秘书长最近指出那样,法治在世界各地均面临威胁。

Le serveur « historique » ne se souvient pas avoir connu plus triste péripétie. « Avant, les gens se bousculaient pour avoir une table chez nous.

这里老牌服务员不再想这令人痛苦经历。“以前,顾客们争先恐后地来这里占位子。

Elle a bousculé les certitudes ancestrales et les tabous de la société et a permis une meilleure prise en charge de toutes les maladies au Bénin.

我们还成功动摇了长期以来祖传观念和社会禁忌,使得能够在贝宁为各种疾病提供更好治疗。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bousculer 的法语例句

用户正在搜索


阿谀奉承的/谄媚者, 阿谀奉承的人, 阿谀奉承者, 阿谀者, 阿月浑子, 阿扎尼亚, 阿卓庚醛呋喃糖, 阿卓甲糖, 阿卓酸, 阿卓糖,

相似单词


boursouflement, boursoufler, boursouflure, bouscueil, bousculade, bousculer, bouse, bouseux, bousier, bousillage,

v.t.
1. 弄, 弄翻, 推倒, 使陷于混
bousculer les livres 把书弄八糟

2. 〈转义〉全部打, 推翻
bousculer les traditions 推翻传统

3. 挤, 撞
être bousculé par la foule 群挤来挤去

4. 催促
Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule. 是个慢子, 不喜欢别
J'ai été très bousculé cette semaine. 这个星期我忙够呛。


se bousculer
v.pr.
1. 互相拥挤, 互相推推搡搡
Les idées se bousculent dans sa tête.〈转义〉的心上八下。

2. 赶紧, 赶快
Bouscule-toi un peu!稍微快点!


常见用法
bousculer des habitudes 打生活习惯

助记:
bous(=<中古法语>bousser) 碰撞+cul后面+er动词后缀

词根:
cul 屁股,后面

联想:
  • heurter   v.t. 碰撞;打,击;把……撞在;激怒,顶撞

近义词:
cogner,  percuter,  culbuter,  malmener,  pousser,  renverser,  rudoyer,  chahuter,  chambarder,  chambouler,  révolutionner,  secouer,  activer,  brusquer,  presser,  déranger,  heurter,  chavirer,  bouleverser,  mettre sens dessus dessous

se bousculer: se caramboler,  se presser,  précipiter,  presser,  affluer,  

反义词:
respecter,  ralentir,  retarder,  ménager,  protéger,  protégé
联想词
bouleverser,搞,弄;secouer振动,抖动;casser打碎,弄断;défier向……挑战;troubler搅浑;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定;heurter碰撞;surprendre撞见;rompre折断,打碎;perturber,干扰,骚扰;déranger;

Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule.

是个慢子, 不喜欢别

Les idées se bousculent dans sa tête.

的心上八下。

Les acheteurs se bousculaient pour profiter des soldes .

顾客们争购削价商品。

Elles crient si tendrement, quand le vent les bouscule !

当风来飘转的时候,它们如此婉啭地哀鸣!

Les entrants et les sortants se bousculaient à la porte.

进去的和出来的在门口挤成一团

La croissance spectaculaire de la société créée par MarkZuckerberg bouscule la donne sur Internet.

由马克·扎克伯格创建的公司以其让咂舌的增长了互联网秩序。

Les gens se bousculent au supérmarche, ils choisissent ce dont ils ont besoin.

超级市场吸引了很多顾客,们在那里挑选自己需要的东西。

En entrant dans le musée, ils auraient été bousculés par une foule en colère.

据报告,们进入博物馆时受到愤怒的群的推挤

Il est bousculé par la foule.

挤来挤去

J'ai été très bousculé cette semaine.

这个星期我够呛

Il bouscule les livres.

把书八糟

Ça se bouscule au portillon.

〈口语〉说话急促不清。

Il l'a bousculé délibérément.

故意一下。

La CNUCED devait réaliser des travaux de recherche et d'analyse d'avant-garde afin de bousculer les idées reçues.

与会者感到,贸发会议的研究和分析应当超前于曲线,以便对常规智慧提出质疑。

Elle renouvela le genre romanesque et bouscula les conventions théatrales et cinématographiques comme dialoguiste, scénariste et réalisatrice.

作为电影对白编写者、电影剧本作者和导演她开创了一个新的小说流派并且背离了戏剧和电影的公约。

Le développement de la technologie de l'information (TI) et l'expansion rapide de l'Internet bousculent les modèles socioéconomiques traditionnels.

信息技术(IT)的发展和因特网的迅猛扩展正在改变传统的社会和经济模式。

La forêt vierge sans limite, des éléphants et des paons marchant dans la rue, les minorités en vêtements ethniques se bousculent?

无边无际的原始森林,孔雀和大象在街上行走,少数民族服装眼花缭

Actuellement, l'ordre juridique international est fort bousculé et, comme l'a récemment noté le Secrétaire général, l'état de droit est en péril dans le monde.

当前,国际法律制度正受到很大压力,而且正如秘书长最近指出的那样,法治在世界各地均面临威胁。

Le serveur « historique » ne se souvient pas avoir connu plus triste péripétie. « Avant, les gens se bousculaient pour avoir une table chez nous.

这里的老牌服务员不再想这令痛苦的经历。“以前,顾客们争先恐后地来这里占位子。

Elle a bousculé les certitudes ancestrales et les tabous de la société et a permis une meilleure prise en charge de toutes les maladies au Bénin.

我们还成功动摇了长期以来的祖传观念和社会禁忌,使能够在贝宁为各种疾病提供更好的治疗。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bousculer 的法语例句

用户正在搜索


哀悼经(宗), 哀悼某人的逝世, 哀悼日, 哀悼死者, 哀的美敦书, 哀而不伤, 哀告, 哀歌, 哀歌的, 哀歌作者,

相似单词


boursouflement, boursoufler, boursouflure, bouscueil, bousculade, bousculer, bouse, bouseux, bousier, bousillage,

v.t.
1. 弄乱, 弄翻, 推倒, 使陷于混乱
bousculer les livres 把书弄得乱七八糟

2. 〈转义〉全部乱, 推翻
bousculer les traditions 推翻传统

3. , 撞
être bousculé par la foule 被人群

4. 催促
Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule. 他是个慢子, 不喜欢别人催他。
J'ai été très bousculé cette semaine. 这个星期我忙得够呛。


se bousculer
v.pr.
1. 互相拥, 互相推推搡搡
Les idées se bousculent dans sa tête.〈转义〉他的心七上八下。

2. 赶紧, 赶快
Bouscule-toi un peu!稍微快点!


常见用法
bousculer des habitudes 乱生活习惯

助记:
bous(=<中古法语>bousser) 碰撞+cul后面+er动词后缀

词根:
cul 屁股,后面

联想:
  • heurter   v.t. 碰撞;,击;把……撞在;激怒,顶撞

近义词:
cogner,  percuter,  culbuter,  malmener,  pousser,  renverser,  rudoyer,  chahuter,  chambarder,  chambouler,  révolutionner,  secouer,  activer,  brusquer,  presser,  déranger,  heurter,  chavirer,  bouleverser,  mettre sens dessus dessous

se bousculer: se caramboler,  se presser,  précipiter,  presser,  affluer,  

反义词:
respecter,  ralentir,  retarder,  ménager,  protéger,  protégé
联想词
bouleverser乱,搞乱,弄乱;secouer振动,抖动;casser碎,弄断;défier向……挑战;troubler搅浑;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定;heurter碰撞;surprendre撞见;rompre折断,碎;perturber扰乱,干扰,骚扰;déranger弄乱;

Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule.

他是个慢子, 不喜欢别人

Les idées se bousculent dans sa tête.

他的心七上八下。

Les acheteurs se bousculaient pour profiter des soldes .

顾客们争购削价商品。

Elles crient si tendrement, quand le vent les bouscule !

当风来飘转的时候,它们如此婉啭地哀鸣!

Les entrants et les sortants se bousculaient à la porte.

进去的人和出来的人在门口

La croissance spectaculaire de la société créée par MarkZuckerberg bouscule la donne sur Internet.

由马克·扎克伯格创建的公司以其让人咂舌的增长了互联网秩序。

Les gens se bousculent au supérmarche, ils choisissent ce dont ils ont besoin.

超级市场吸引了很多顾客,他们在那里挑选自己需要的东西。

En entrant dans le musée, ils auraient été bousculés par une foule en colère.

据报告,他们进入博物馆时受到愤怒的人群的

Il est bousculé par la foule.

他被人群

J'ai été très bousculé cette semaine.

这个星期我够呛

Il bouscule les livres.

他把书乱七八糟

Ça se bouscule au portillon.

〈口语〉说话急促不清。

Il l'a bousculé délibérément.

他故意了他下。

La CNUCED devait réaliser des travaux de recherche et d'analyse d'avant-garde afin de bousculer les idées reçues.

与会者感到,贸发会议的研究和分析应当超前于曲线,以便对常规智慧提出质疑。

Elle renouvela le genre romanesque et bouscula les conventions théatrales et cinématographiques comme dialoguiste, scénariste et réalisatrice.

作为电影对白编写者、电影剧本作者和导演她开创了个新的小说流派并且背离了戏剧和电影的公约。

Le développement de la technologie de l'information (TI) et l'expansion rapide de l'Internet bousculent les modèles socioéconomiques traditionnels.

信息技术(IT)的发展和因特网的迅猛扩展正在改变传统的社会和经济模式。

La forêt vierge sans limite, des éléphants et des paons marchant dans la rue, les minorités en vêtements ethniques se bousculent?

无边无际的原始森林,孔雀和大象在街上行走,少数民族服装眼花缭乱?

Actuellement, l'ordre juridique international est fort bousculé et, comme l'a récemment noté le Secrétaire général, l'état de droit est en péril dans le monde.

当前,国际法律制度正受到很大压力,而且正如秘书长最近指出的那样,法治在世界各地均面临威胁。

Le serveur « historique » ne se souvient pas avoir connu plus triste péripétie. « Avant, les gens se bousculaient pour avoir une table chez nous.

这里的老牌服务员不再想这令人痛苦的经历。“以前,顾客们争先恐后地来这里占位子。

Elle a bousculé les certitudes ancestrales et les tabous de la société et a permis une meilleure prise en charge de toutes les maladies au Bénin.

我们还功动摇了长期以来的祖传观念和社会禁忌,使得能够在贝宁为各种疾病提供更好的治疗。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bousculer 的法语例句

用户正在搜索


哀诔, 哀怜, 哀林莺, 哀鸣, 哀莫大于心死, 哀戚, 哀启, 哀泣, 哀切, 哀求,

相似单词


boursouflement, boursoufler, boursouflure, bouscueil, bousculade, bousculer, bouse, bouseux, bousier, bousillage,

v.t.
1. 弄, 弄翻, 推倒, 使陷于混
bousculer les livres 把书弄得七八糟

2. 〈转义〉全部打, 推翻
bousculer les traditions 推翻传统

3. 挤, 撞
être bousculé par la foule 被人群挤来挤去

4. 催促
Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule. 他是个, 不喜欢别人催他。
J'ai été très bousculé cette semaine. 这个星期我忙得够呛。


se bousculer
v.pr.
1. 互相拥挤, 互相推推搡搡
Les idées se bousculent dans sa tête.〈转义〉他的心七上八下。

2. 赶紧, 赶快
Bouscule-toi un peu!稍微快点!


常见用法
bousculer des habitudes 打生活习惯

助记:
bous(=<中古法语>bousser) 碰撞+cul后面+er动词后缀

词根:
cul 屁股,后面

联想:
  • heurter   v.t. 碰撞;打,击;把……撞在;激怒,顶撞

近义词:
cogner,  percuter,  culbuter,  malmener,  pousser,  renverser,  rudoyer,  chahuter,  chambarder,  chambouler,  révolutionner,  secouer,  activer,  brusquer,  presser,  déranger,  heurter,  chavirer,  bouleverser,  mettre sens dessus dessous

se bousculer: se caramboler,  se presser,  précipiter,  presser,  affluer,  

反义词:
respecter,  ralentir,  retarder,  ménager,  protéger,  protégé
联想词
bouleverser,弄;secouer振动,抖动;casser打碎,弄断;défier向……挑战;troubler搅浑;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定;heurter碰撞;surprendre撞见;rompre折断,打碎;perturber,干扰,骚扰;déranger;

Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule.

他是个, 不喜欢别人

Les idées se bousculent dans sa tête.

他的心七上八下。

Les acheteurs se bousculaient pour profiter des soldes .

顾客们争购削价商品。

Elles crient si tendrement, quand le vent les bouscule !

当风来飘转的时候,它们如此婉啭地哀鸣!

Les entrants et les sortants se bousculaient à la porte.

进去的人和出来的人在门口挤成一团

La croissance spectaculaire de la société créée par MarkZuckerberg bouscule la donne sur Internet.

由马克·扎克伯格创建的公司以其让人咂舌的增长了互联网秩序。

Les gens se bousculent au supérmarche, ils choisissent ce dont ils ont besoin.

超级市场吸引了很多顾客,他们在那里挑选自己需要的东西。

En entrant dans le musée, ils auraient été bousculés par une foule en colère.

据报告,他们进入博物馆时受到愤怒的人群的推挤

Il est bousculé par la foule.

他被人群挤来挤去

J'ai été très bousculé cette semaine.

这个星期我够呛

Il bouscule les livres.

他把书七八糟

Ça se bouscule au portillon.

〈口语〉说话急促不清。

Il l'a bousculé délibérément.

他故意了他一下。

La CNUCED devait réaliser des travaux de recherche et d'analyse d'avant-garde afin de bousculer les idées reçues.

与会者感到,贸发会议的研究和分析应当超前于曲线,以便对常规智慧提出质疑。

Elle renouvela le genre romanesque et bouscula les conventions théatrales et cinématographiques comme dialoguiste, scénariste et réalisatrice.

作为电影对白编写者、电影剧本作者和导演她开创了一个新的小说流派并且背离了戏剧和电影的公约。

Le développement de la technologie de l'information (TI) et l'expansion rapide de l'Internet bousculent les modèles socioéconomiques traditionnels.

信息技术(IT)的发展和因特网的迅猛扩展正在改变传统的社会和经济模式。

La forêt vierge sans limite, des éléphants et des paons marchant dans la rue, les minorités en vêtements ethniques se bousculent?

无边无际的原始森林,孔雀和大象在街上行走,少数民族服装眼花缭

Actuellement, l'ordre juridique international est fort bousculé et, comme l'a récemment noté le Secrétaire général, l'état de droit est en péril dans le monde.

当前,国际法律制度正受到很大压力,而且正如秘书长最近指出的那样,法治在世界各地均面临威胁。

Le serveur « historique » ne se souvient pas avoir connu plus triste péripétie. « Avant, les gens se bousculaient pour avoir une table chez nous.

这里的老牌服务员不再想这令人痛苦的经历。“以前,顾客们争先恐后地来这里占位

Elle a bousculé les certitudes ancestrales et les tabous de la société et a permis une meilleure prise en charge de toutes les maladies au Bénin.

我们还成功动摇了长期以来的祖传观念和社会禁忌,使得能够在贝宁为各种疾病提供更好的治疗。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bousculer 的法语例句

用户正在搜索


哀思, 哀诉, 哀叹, 哀恸, 哀痛, 哀婉, 哀婉动人, 哀婉动人的, 哀艳, 哀怨,

相似单词


boursouflement, boursoufler, boursouflure, bouscueil, bousculade, bousculer, bouse, bouseux, bousier, bousillage,

v.t.
1. , , 推倒, 使陷于混
bousculer les livres 把书七八糟

2. 〈转义〉全部打, 推
bousculer les traditions传统

3. 挤, 撞
être bousculé par la foule 被人群挤来挤去

4. 催促
Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule. 他是个慢子, 不喜欢别人催他。
J'ai été très bousculé cette semaine. 这个星期我呛。


se bousculer
v.pr.
1. 互相拥挤, 互相推推搡搡
Les idées se bousculent dans sa tête.〈转义〉他的心七上八下。

2. 赶紧, 赶快
Bouscule-toi un peu!稍微快点!


常见用法
bousculer des habitudes 打生活习惯

助记:
bous(=<中古法语>bousser) 碰撞+cul后面+er动词后缀

词根:
cul 屁股,后面

联想:
  • heurter   v.t. 碰撞;打,击;把……撞在;激怒,顶撞

近义词:
cogner,  percuter,  culbuter,  malmener,  pousser,  renverser,  rudoyer,  chahuter,  chambarder,  chambouler,  révolutionner,  secouer,  activer,  brusquer,  presser,  déranger,  heurter,  chavirer,  bouleverser,  mettre sens dessus dessous

se bousculer: se caramboler,  se presser,  précipiter,  presser,  affluer,  

反义词:
respecter,  ralentir,  retarder,  ménager,  protéger,  protégé
联想词
bouleverser,搞;secouer振动,抖动;casser打碎,断;défier向……挑战;troubler搅浑;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定;heurter碰撞;surprendre撞见;rompre折断,打碎;perturber,干扰,骚扰;déranger;

Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule.

他是个慢子, 不喜欢别人

Les idées se bousculent dans sa tête.

他的心七上八下。

Les acheteurs se bousculaient pour profiter des soldes .

顾客们争购削价商品。

Elles crient si tendrement, quand le vent les bouscule !

当风来飘转的时候,它们如此婉啭地哀鸣!

Les entrants et les sortants se bousculaient à la porte.

进去的人和出来的人在门口挤成一团

La croissance spectaculaire de la société créée par MarkZuckerberg bouscule la donne sur Internet.

由马克·扎克伯格创建的公司以其让人咂舌的增长了互联网秩序。

Les gens se bousculent au supérmarche, ils choisissent ce dont ils ont besoin.

超级市场吸引了很多顾客,他们在那里挑选自己需要的东西。

En entrant dans le musée, ils auraient été bousculés par une foule en colère.

据报告,他们进入博物馆时受到愤怒的人群的推挤

Il est bousculé par la foule.

他被人群挤来挤去

J'ai été très bousculé cette semaine.

这个星期我

Il bouscule les livres.

他把书七八糟

Ça se bouscule au portillon.

〈口语〉说话急促不清。

Il l'a bousculé délibérément.

他故意了他一下。

La CNUCED devait réaliser des travaux de recherche et d'analyse d'avant-garde afin de bousculer les idées reçues.

与会者感到,贸发会议的研究和分析应当超前于曲线,以便对常规智慧提出质疑。

Elle renouvela le genre romanesque et bouscula les conventions théatrales et cinématographiques comme dialoguiste, scénariste et réalisatrice.

作为电影对白编写者、电影剧本作者和导演她开创了一个新的小说流派并且背离了戏剧和电影的公约。

Le développement de la technologie de l'information (TI) et l'expansion rapide de l'Internet bousculent les modèles socioéconomiques traditionnels.

信息技术(IT)的发展和因特网的迅猛扩展正在改变传统的社会和经济模式。

La forêt vierge sans limite, des éléphants et des paons marchant dans la rue, les minorités en vêtements ethniques se bousculent?

无边无际的原始森林,孔雀和大象在街上行走,少数民族服装眼花缭

Actuellement, l'ordre juridique international est fort bousculé et, comme l'a récemment noté le Secrétaire général, l'état de droit est en péril dans le monde.

当前,国际法律制度正受到很大压力,而且正如秘书长最近指出的那样,法治在世界各地均面临威胁。

Le serveur « historique » ne se souvient pas avoir connu plus triste péripétie. « Avant, les gens se bousculaient pour avoir une table chez nous.

这里的老牌服务员不再想这令人痛苦的经历。“以前,顾客们争先恐后地来这里占位子。

Elle a bousculé les certitudes ancestrales et les tabous de la société et a permis une meilleure prise en charge de toutes les maladies au Bénin.

我们还成功动摇了长期以来的祖传观念和社会禁忌,使在贝宁为各种疾病提供更好的治疗。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bousculer 的法语例句

用户正在搜索


埃尔德曼盐, 埃尔弗阶, 埃尔克沥青, 埃尔米特的, 埃尔米特矩阵, 埃尔尼氏征, 埃尔期特冰期, 埃尔细拉属, 埃菲尔塔, 埃菲尔铁塔,

相似单词


boursouflement, boursoufler, boursouflure, bouscueil, bousculade, bousculer, bouse, bouseux, bousier, bousillage,

v.t.
1. 弄乱, 弄翻, 推倒, 使陷于混乱
bousculer les livres 把书弄得乱七八糟

2. 〈转〉全部打乱, 推翻
bousculer les traditions 推翻传统

3. 挤, 撞
être bousculé par la foule 被人群挤来挤去

4.
Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule. 是个慢子, 不喜欢别人
J'ai été très bousculé cette semaine. 这个星期我忙得够呛。


se bousculer
v.pr.
1. 互相拥挤, 互相推推搡搡
Les idées se bousculent dans sa tête.〈转的心七上八下。

2. 赶紧, 赶快
Bouscule-toi un peu!稍微快点!


常见用法
bousculer des habitudes 打乱生活习惯

助记:
bous(=<中古法语>bousser) 碰撞+cul后面+er动词后缀

词根:
cul 屁股,后面

联想:
  • heurter   v.t. 碰撞;打,击;把……撞在;激怒,顶撞

词:
cogner,  percuter,  culbuter,  malmener,  pousser,  renverser,  rudoyer,  chahuter,  chambarder,  chambouler,  révolutionner,  secouer,  activer,  brusquer,  presser,  déranger,  heurter,  chavirer,  bouleverser,  mettre sens dessus dessous

se bousculer: se caramboler,  se presser,  précipiter,  presser,  affluer,  

词:
respecter,  ralentir,  retarder,  ménager,  protéger,  protégé
联想词
bouleverser打乱,搞乱,弄乱;secouer振动,抖动;casser打碎,弄断;défier向……挑战;troubler搅浑;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定;heurter碰撞;surprendre撞见;rompre折断,打碎;perturber扰乱,干扰,骚扰;déranger弄乱;

Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule.

是个慢子, 不喜欢别人

Les idées se bousculent dans sa tête.

的心七上八下。

Les acheteurs se bousculaient pour profiter des soldes .

顾客们争购削价商品。

Elles crient si tendrement, quand le vent les bouscule !

当风来飘转的时候,它们如此婉啭地哀鸣!

Les entrants et les sortants se bousculaient à la porte.

进去的人和出来的人在门口挤成一团

La croissance spectaculaire de la société créée par MarkZuckerberg bouscule la donne sur Internet.

由马克·扎克伯格创建的公司以其让人咂舌的增长打乱了互联网秩序。

Les gens se bousculent au supérmarche, ils choisissent ce dont ils ont besoin.

超级市场吸引了很多顾客,们在那里挑选自己需要的东西。

En entrant dans le musée, ils auraient été bousculés par une foule en colère.

据报告,们进入博物馆时受到愤怒的人群的推挤

Il est bousculé par la foule.

被人群挤来挤去

J'ai été très bousculé cette semaine.

这个星期我够呛

Il bouscule les livres.

把书乱七八糟

Ça se bouscule au portillon.

〈口语〉说话急促不清。

Il l'a bousculé délibérément.

故意一下。

La CNUCED devait réaliser des travaux de recherche et d'analyse d'avant-garde afin de bousculer les idées reçues.

与会者感到,贸发会议的研究和分析应当超前于曲线,以便对常规智慧提出质疑。

Elle renouvela le genre romanesque et bouscula les conventions théatrales et cinématographiques comme dialoguiste, scénariste et réalisatrice.

作为电影对白编写者、电影剧本作者和导演她开创了一个新的小说流派并且背离了戏剧和电影的公约。

Le développement de la technologie de l'information (TI) et l'expansion rapide de l'Internet bousculent les modèles socioéconomiques traditionnels.

信息技术(IT)的发展和因特网的迅猛扩展正在改变传统的社会和经济模式。

La forêt vierge sans limite, des éléphants et des paons marchant dans la rue, les minorités en vêtements ethniques se bousculent?

无边无际的原始森林,孔雀和大象在街上行走,少数民族服装眼花缭乱?

Actuellement, l'ordre juridique international est fort bousculé et, comme l'a récemment noté le Secrétaire général, l'état de droit est en péril dans le monde.

当前,国际法律制度正受到很大压力,而且正如秘书长最近指出的那样,法治在世界各地均面临威胁。

Le serveur « historique » ne se souvient pas avoir connu plus triste péripétie. « Avant, les gens se bousculaient pour avoir une table chez nous.

这里的老牌服务员不再想这令人痛苦的经历。“以前,顾客们争先恐后地来这里占位子。

Elle a bousculé les certitudes ancestrales et les tabous de la société et a permis une meilleure prise en charge de toutes les maladies au Bénin.

我们还成功动摇了长期以来的祖传观念和社会禁忌,使得能够在贝宁为各种疾病提供更好的治疗。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bousculer 的法语例句

用户正在搜索


埃及伊蚊, 埃及战役, 埃居[法国古钱币], 埃卡泰牌戏, 埃郎氏枪弹木, 埃利希氏体属, 埃硫铋铅银矿, 埃洛高岭石, 埃洛镍蛇纹石, 埃洛石,

相似单词


boursouflement, boursoufler, boursouflure, bouscueil, bousculade, bousculer, bouse, bouseux, bousier, bousillage,

v.t.
1. 弄乱, 弄翻, 推倒, 使陷于混乱
bousculer les livres 把书弄得乱七八糟

2. 〈转义〉全部打乱, 推翻
bousculer les traditions 推翻传统

3. 挤, 撞
être bousculé par la foule 被人群挤来挤去

4. 催促
Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule. 他是个慢子, 不喜欢别人催他。
J'ai été très bousculé cette semaine. 这个星期我忙得


se bousculer
v.pr.
1. 相拥挤, 相推推搡搡
Les idées se bousculent dans sa tête.〈转义〉他的心七上八下。

2. 赶紧, 赶快
Bouscule-toi un peu!稍微快点!


常见用法
bousculer des habitudes 打乱生活习惯

助记:
bous(=<中古法语>bousser) 碰撞+cul后面+er动词后缀

词根:
cul 屁股,后面

联想:
  • heurter   v.t. 碰撞;打,击;把……撞在;激怒,顶撞

近义词:
cogner,  percuter,  culbuter,  malmener,  pousser,  renverser,  rudoyer,  chahuter,  chambarder,  chambouler,  révolutionner,  secouer,  activer,  brusquer,  presser,  déranger,  heurter,  chavirer,  bouleverser,  mettre sens dessus dessous

se bousculer: se caramboler,  se presser,  précipiter,  presser,  affluer,  

反义词:
respecter,  ralentir,  retarder,  ménager,  protéger,  protégé
联想词
bouleverser打乱,搞乱,弄乱;secouer振动,抖动;casser打碎,弄断;défier向……挑战;troubler搅浑;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定;heurter碰撞;surprendre撞见;rompre折断,打碎;perturber扰乱,干扰,骚扰;déranger弄乱;

Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule.

他是个慢子, 不喜欢别人

Les idées se bousculent dans sa tête.

他的心七上八下。

Les acheteurs se bousculaient pour profiter des soldes .

顾客们争购削价商品。

Elles crient si tendrement, quand le vent les bouscule !

当风来飘转的时候,它们如此婉啭地哀鸣!

Les entrants et les sortants se bousculaient à la porte.

进去的人和出来的人在门口挤成一团

La croissance spectaculaire de la société créée par MarkZuckerberg bouscule la donne sur Internet.

由马克·扎克伯格创建的公司以其让人咂舌的增长打乱联网

Les gens se bousculent au supérmarche, ils choisissent ce dont ils ont besoin.

级市场吸引了很多顾客,他们在那里挑选自己需要的东西。

En entrant dans le musée, ils auraient été bousculés par une foule en colère.

据报告,他们进入博物馆时受到愤怒的人群的推挤

Il est bousculé par la foule.

他被人群挤来挤去

J'ai été très bousculé cette semaine.

这个星期我

Il bouscule les livres.

他把书乱七八糟

Ça se bouscule au portillon.

〈口语〉说话急促不清。

Il l'a bousculé délibérément.

他故意了他一下。

La CNUCED devait réaliser des travaux de recherche et d'analyse d'avant-garde afin de bousculer les idées reçues.

与会者感到,贸发会议的研究和分析应当前于曲线,以便对常规智慧提出质疑。

Elle renouvela le genre romanesque et bouscula les conventions théatrales et cinématographiques comme dialoguiste, scénariste et réalisatrice.

作为电影对白编写者、电影剧本作者和导演她开创了一个新的小说流派并且背离了戏剧和电影的公约。

Le développement de la technologie de l'information (TI) et l'expansion rapide de l'Internet bousculent les modèles socioéconomiques traditionnels.

信息技术(IT)的发展和因特网的迅猛扩展正在改变传统的社会和经济模式。

La forêt vierge sans limite, des éléphants et des paons marchant dans la rue, les minorités en vêtements ethniques se bousculent?

无边无际的原始森林,孔雀和大象在街上行走,少数民族服装眼花缭乱?

Actuellement, l'ordre juridique international est fort bousculé et, comme l'a récemment noté le Secrétaire général, l'état de droit est en péril dans le monde.

当前,国际法律制度正受到很大压力,而且正如秘书长最近指出的那样,法治在世界各地均面临威胁。

Le serveur « historique » ne se souvient pas avoir connu plus triste péripétie. « Avant, les gens se bousculaient pour avoir une table chez nous.

这里的老牌服务员不再想这令人痛苦的经历。“以前,顾客们争先恐后地来这里占位子。

Elle a bousculé les certitudes ancestrales et les tabous de la société et a permis une meilleure prise en charge de toutes les maladies au Bénin.

我们还成功动摇了长期以来的祖传观念和社会禁忌,使得能在贝宁为各种疾病提供更好的治疗。

声明:以上例句、词分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bousculer 的法语例句

用户正在搜索


埃塞俄比亚人, 埃塞俄比亚人的, 埃斯巴阶, 埃斯库多, 埃希氏杆菌属, , 唉!完啦!, 唉(表示遗憾), 唉声叹气, 唉声叹气的<书>,

相似单词


boursouflement, boursoufler, boursouflure, bouscueil, bousculade, bousculer, bouse, bouseux, bousier, bousillage,

v.t.
1. 弄乱, 弄翻, 推倒, 使陷于混乱
bousculer les livres 把书弄得乱七八糟

2. 〈转义〉全部打乱, 推翻
bousculer les traditions 推翻传统

3. 挤,
être bousculé par la foule 群挤来挤去

4. 催促
Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule. 是个慢子, 不喜欢别
J'ai été très bousculé cette semaine. 这个星期我忙得够呛。


se bousculer
v.pr.
1. 互相拥挤, 互相推推搡搡
Les idées se bousculent dans sa tête.〈转义〉的心七上八下。

2. 赶紧, 赶快
Bouscule-toi un peu!稍微快点!


常见用法
bousculer des habitudes 打乱生活习惯

助记:
bous(=<中古法语>bousser) 碰+cul后面+er动词后缀

词根:
cul 屁股,后面

联想:
  • heurter   v.t. 碰;打,击;把……在;激怒,顶

近义词:
cogner,  percuter,  culbuter,  malmener,  pousser,  renverser,  rudoyer,  chahuter,  chambarder,  chambouler,  révolutionner,  secouer,  activer,  brusquer,  presser,  déranger,  heurter,  chavirer,  bouleverser,  mettre sens dessus dessous

se bousculer: se caramboler,  se presser,  précipiter,  presser,  affluer,  

反义词:
respecter,  ralentir,  retarder,  ménager,  protéger,  protégé
联想词
bouleverser打乱,搞乱,弄乱;secouer振动,抖动;casser打碎,弄断;défier向……挑战;troubler搅浑;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定;heurter;surprendre见;rompre折断,打碎;perturber扰乱,干扰,骚扰;déranger弄乱;

Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule.

是个慢子, 不喜欢别

Les idées se bousculent dans sa tête.

的心七上八下。

Les acheteurs se bousculaient pour profiter des soldes .

顾客争购削价商品。

Elles crient si tendrement, quand le vent les bouscule !

当风来飘转的时候,它如此婉啭地哀鸣!

Les entrants et les sortants se bousculaient à la porte.

去的和出来的在门口挤成一团

La croissance spectaculaire de la société créée par MarkZuckerberg bouscule la donne sur Internet.

由马克·扎克伯格创建的公司以其让咂舌的增长打乱了互联网秩序。

Les gens se bousculent au supérmarche, ils choisissent ce dont ils ont besoin.

超级市场吸引了很多顾客,在那里挑选自己需要的东西。

En entrant dans le musée, ils auraient été bousculés par une foule en colère.

据报告,入博物馆时受到愤怒的群的推挤

Il est bousculé par la foule.

挤来挤去

J'ai été très bousculé cette semaine.

这个星期我够呛

Il bouscule les livres.

把书乱七八糟

Ça se bouscule au portillon.

〈口语〉说话急促不清。

Il l'a bousculé délibérément.

故意一下。

La CNUCED devait réaliser des travaux de recherche et d'analyse d'avant-garde afin de bousculer les idées reçues.

与会者感到,贸发会议的研究和分析应当超前于曲线,以便对常规智慧提出质疑。

Elle renouvela le genre romanesque et bouscula les conventions théatrales et cinématographiques comme dialoguiste, scénariste et réalisatrice.

作为电影对白编写者、电影剧本作者和导演她开创了一个新的小说流派并且背离了戏剧和电影的公约。

Le développement de la technologie de l'information (TI) et l'expansion rapide de l'Internet bousculent les modèles socioéconomiques traditionnels.

信息技术(IT)的发展和因特网的迅猛扩展正在改变传统的社会和经济模式。

La forêt vierge sans limite, des éléphants et des paons marchant dans la rue, les minorités en vêtements ethniques se bousculent?

无边无际的原始森林,孔雀和大象在街上行走,少数民族服装眼花缭乱?

Actuellement, l'ordre juridique international est fort bousculé et, comme l'a récemment noté le Secrétaire général, l'état de droit est en péril dans le monde.

当前,国际法律制度正受到很大压力,而且正如秘书长最近指出的那样,法治在世界各地均面临威胁。

Le serveur « historique » ne se souvient pas avoir connu plus triste péripétie. « Avant, les gens se bousculaient pour avoir une table chez nous.

这里的老牌服务员不再想这令痛苦的经历。“以前,顾客争先恐后地来这里占位子。

Elle a bousculé les certitudes ancestrales et les tabous de la société et a permis une meilleure prise en charge de toutes les maladies au Bénin.

还成功动摇了长期以来的祖传观念和社会禁忌,使得能够在贝宁为各种疾病提供更好的治疗。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 bousculer 的法语例句

用户正在搜索


挨次, 挨打, 挨打<俗>, 挨打的, 挨打受骂, 挨到几下子, 挨斗, 挨饿, 挨饿的, 挨饿的(人),

相似单词


boursouflement, boursoufler, boursouflure, bouscueil, bousculade, bousculer, bouse, bouseux, bousier, bousillage,

v.t.
1. 弄乱, 弄翻, 推倒, 使陷于混乱
bousculer les livres 把书弄得乱七八糟

2. 〈转义〉全部打乱, 推翻
bousculer les traditions 推翻传统

3. 挤, 撞
être bousculé par la foule 被人群挤来挤去

4. 催
Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule. 个慢子, 不喜欢别人催
J'ai été très bousculé cette semaine. 这个星期我忙得够呛。


se bousculer
v.pr.
1. 互相拥挤, 互相推推搡搡
Les idées se bousculent dans sa tête.〈转义〉的心七上八下。

2. 赶紧, 赶快
Bouscule-toi un peu!稍微快点!


常见用法
bousculer des habitudes 打乱生活习惯

助记:
bous(=<中古法语>bousser) 碰撞+cul后面+er动词后缀

词根:
cul 屁股,后面

联想:
  • heurter   v.t. 碰撞;打,击;把……撞在;激怒,顶撞

近义词:
cogner,  percuter,  culbuter,  malmener,  pousser,  renverser,  rudoyer,  chahuter,  chambarder,  chambouler,  révolutionner,  secouer,  activer,  brusquer,  presser,  déranger,  heurter,  chavirer,  bouleverser,  mettre sens dessus dessous

se bousculer: se caramboler,  se presser,  précipiter,  presser,  affluer,  

反义词:
respecter,  ralentir,  retarder,  ménager,  protéger,  protégé
联想词
bouleverser打乱,搞乱,弄乱;secouer振动,抖动;casser打碎,弄断;défier向……挑战;troubler搅浑;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定;heurter碰撞;surprendre撞见;rompre折断,打碎;perturber扰乱,干扰,骚扰;déranger弄乱;

Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule.

个慢子, 不喜欢别人

Les idées se bousculent dans sa tête.

的心七上八下。

Les acheteurs se bousculaient pour profiter des soldes .

顾客们争购削价商品。

Elles crient si tendrement, quand le vent les bouscule !

当风来飘转的时候,它们如此婉啭地哀鸣!

Les entrants et les sortants se bousculaient à la porte.

进去的人和出来的人在门口挤成一团

La croissance spectaculaire de la société créée par MarkZuckerberg bouscule la donne sur Internet.

由马克·扎克伯格创建的公司以其让人咂舌的增长打乱了互联网秩序。

Les gens se bousculent au supérmarche, ils choisissent ce dont ils ont besoin.

超级市场吸引了很多顾客,们在那里挑选自的东西。

En entrant dans le musée, ils auraient été bousculés par une foule en colère.

据报告,们进入博物馆时受到愤怒的人群的推挤

Il est bousculé par la foule.

被人群挤来挤去

J'ai été très bousculé cette semaine.

这个星期我够呛

Il bouscule les livres.

把书乱七八糟

Ça se bouscule au portillon.

〈口语〉说话急不清。

Il l'a bousculé délibérément.

故意一下。

La CNUCED devait réaliser des travaux de recherche et d'analyse d'avant-garde afin de bousculer les idées reçues.

与会者感到,贸发会议的研究和分析应当超前于曲线,以便对常规智慧提出质疑。

Elle renouvela le genre romanesque et bouscula les conventions théatrales et cinématographiques comme dialoguiste, scénariste et réalisatrice.

作为电影对白编写者、电影剧本作者和导演她开创了一个新的小说流派并且背离了戏剧和电影的公约。

Le développement de la technologie de l'information (TI) et l'expansion rapide de l'Internet bousculent les modèles socioéconomiques traditionnels.

信息技术(IT)的发展和因特网的迅猛扩展正在改变传统的社会和经济模式。

La forêt vierge sans limite, des éléphants et des paons marchant dans la rue, les minorités en vêtements ethniques se bousculent?

无边无际的原始森林,孔雀和大象在街上行走,少数民族服装眼花缭乱?

Actuellement, l'ordre juridique international est fort bousculé et, comme l'a récemment noté le Secrétaire général, l'état de droit est en péril dans le monde.

当前,国际法律制度正受到很大压力,而且正如秘书长最近指出的那样,法治在世界各地均面临威胁。

Le serveur « historique » ne se souvient pas avoir connu plus triste péripétie. « Avant, les gens se bousculaient pour avoir une table chez nous.

这里的老牌服务员不再想这令人痛苦的经历。“以前,顾客们争先恐后地来这里占位子。

Elle a bousculé les certitudes ancestrales et les tabous de la société et a permis une meilleure prise en charge de toutes les maladies au Bénin.

我们还成功动摇了长期以来的祖传观念和社会禁忌,使得能够在贝宁为各种疾病提供更好的治疗。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bousculer 的法语例句

用户正在搜索


挨肩而过, 挨近, 挨剋, 挨骂, 挨骂受气, 挨门挨户, 挨门挨户地推销, 挨批, 挨批评, 挨日挨夜,

相似单词


boursouflement, boursoufler, boursouflure, bouscueil, bousculade, bousculer, bouse, bouseux, bousier, bousillage,