Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule.
是个慢
子, 不喜欢别人
。
se bousculer: se caramboler, se presser, précipiter, presser, affluer,
Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule.
是个慢
子, 不喜欢别人
。
Les idées se bousculent dans sa tête.
心七上八下。
Les acheteurs se bousculaient pour profiter des soldes .
顾客们争购削价商品。
Elles crient si tendrement, quand le vent les bouscule !
当风来飘转时候,它们如此婉啭地哀鸣!
Les entrants et les sortants se bousculaient à la porte.
进去人和出来
人在门口挤成一团。
La croissance spectaculaire de la société créée par MarkZuckerberg bouscule la donne sur Internet.
由马克·扎克伯格创建公司以其让人咂舌
增长打乱了互联网秩序。
Les gens se bousculent au supérmarche, ils choisissent ce dont ils ont besoin.
超级市场吸引了很多顾客,们在那里挑选自己
东西。
En entrant dans le musée, ils auraient été bousculés par une foule en colère.
据报告,们进入博物馆时受到愤怒
人群
推挤。
Il est bousculé par la foule.
被人群挤来挤去。
J'ai été très bousculé cette semaine.
这个星期我忙得够呛。
Il bouscule les livres.
把书弄得乱七八糟。
Ça se bouscule au portillon.
〈口语〉说话急不清。
Il l'a bousculé délibérément.
故意撞了
一下。
La CNUCED devait réaliser des travaux de recherche et d'analyse d'avant-garde afin de bousculer les idées reçues.
与会者感到,贸发会议研究和分析应当超前于曲线,以便对常规智慧提出质疑。
Elle renouvela le genre romanesque et bouscula les conventions théatrales et cinématographiques comme dialoguiste, scénariste et réalisatrice.
作为电影对白编写者、电影剧本作者和导演她开创了一个新小说流派并且背离了戏剧和电影
公约。
Le développement de la technologie de l'information (TI) et l'expansion rapide de l'Internet bousculent les modèles socioéconomiques traditionnels.
信息技术(IT)发展和因特网
迅猛扩展正在改变传统
社会和经济模式。
La forêt vierge sans limite, des éléphants et des paons marchant dans la rue, les minorités en vêtements ethniques se bousculent?
无边无际原始森林,孔雀和大象在街上行走,少数民族服装眼花缭乱?
Actuellement, l'ordre juridique international est fort bousculé et, comme l'a récemment noté le Secrétaire général, l'état de droit est en péril dans le monde.
当前,国际法律制度正受到很大压力,而且正如秘书长最近指出那样,法治在世界各地均面临威胁。
Le serveur « historique » ne se souvient pas avoir connu plus triste péripétie. « Avant, les gens se bousculaient pour avoir une table chez nous.
这里老牌服务员不再想这令人痛苦
经历。“以前,顾客们争先恐后地来这里占位子。
Elle a bousculé les certitudes ancestrales et les tabous de la société et a permis une meilleure prise en charge de toutes les maladies au Bénin.
我们还成功动摇了长期以来祖传观念和社会禁忌,使得能够在贝宁为各种疾病提供更好
治疗。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se bousculer: se caramboler, se presser, précipiter, presser, affluer,
Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule.
是个慢
子, 不喜欢别
催
。
Les idées se bousculent dans sa tête.
的心
上八下。
Les acheteurs se bousculaient pour profiter des soldes .
顾客们争购削价商品。
Elles crient si tendrement, quand le vent les bouscule !
当风来飘转的时候,它们如此婉啭地哀鸣!
Les entrants et les sortants se bousculaient à la porte.
进去的和出来的
在门口挤成一团。
La croissance spectaculaire de la société créée par MarkZuckerberg bouscule la donne sur Internet.
由马克·扎克伯格创建的公司以其让咂舌的增长打
了互联网秩序。
Les gens se bousculent au supérmarche, ils choisissent ce dont ils ont besoin.
超级市场吸引了很多顾客,们在那里挑选自己需要的东西。
En entrant dans le musée, ils auraient été bousculés par une foule en colère.
据报告,们进入博物馆时受到愤怒的
群的推挤。
Il est bousculé par la foule.
群挤来挤去。
J'ai été très bousculé cette semaine.
这个星期我忙够呛。
Il bouscule les livres.
把书弄
八糟。
Ça se bouscule au portillon.
〈口语〉说话急促不清。
Il l'a bousculé délibérément.
故意撞了
一下。
La CNUCED devait réaliser des travaux de recherche et d'analyse d'avant-garde afin de bousculer les idées reçues.
与会者感到,贸发会议的研究和分析应当超前于曲线,以便对常规智慧提出质疑。
Elle renouvela le genre romanesque et bouscula les conventions théatrales et cinématographiques comme dialoguiste, scénariste et réalisatrice.
作为电影对白编写者、电影剧本作者和导演她开创了一个新的小说流派并且背离了戏剧和电影的公约。
Le développement de la technologie de l'information (TI) et l'expansion rapide de l'Internet bousculent les modèles socioéconomiques traditionnels.
信息技术(IT)的发展和因特网的迅猛扩展正在改变传统的社会和经济模式。
La forêt vierge sans limite, des éléphants et des paons marchant dans la rue, les minorités en vêtements ethniques se bousculent?
无边无际的原始森林,孔雀和大象在街上行走,少数民族服装眼花缭?
Actuellement, l'ordre juridique international est fort bousculé et, comme l'a récemment noté le Secrétaire général, l'état de droit est en péril dans le monde.
当前,国际法律制度正受到很大压力,而且正如秘书长最近指出的那样,法治在世界各地均面临威胁。
Le serveur « historique » ne se souvient pas avoir connu plus triste péripétie. « Avant, les gens se bousculaient pour avoir une table chez nous.
这里的老牌服务员不再想这令痛苦的经历。“以前,顾客们争先恐后地来这里占位子。
Elle a bousculé les certitudes ancestrales et les tabous de la société et a permis une meilleure prise en charge de toutes les maladies au Bénin.
我们还成功动摇了长期以来的祖传观念和社会禁忌,使能够在贝宁为各种疾病提供更好的治疗。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se bousculer: se caramboler, se presser, précipiter, presser, affluer,
Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule.
他是个慢子, 不喜欢别人催他。
Les idées se bousculent dans sa tête.
他的心七上八下。
Les acheteurs se bousculaient pour profiter des soldes .
顾客们争购削价商品。
Elles crient si tendrement, quand le vent les bouscule !
当风来飘转的时候,它们如此婉啭地哀鸣!
Les entrants et les sortants se bousculaient à la porte.
进去的人和出来的人在门口团。
La croissance spectaculaire de la société créée par MarkZuckerberg bouscule la donne sur Internet.
由马克·扎克伯格创建的公司以其让人咂舌的增长乱了互联网秩序。
Les gens se bousculent au supérmarche, ils choisissent ce dont ils ont besoin.
超级市场吸引了很多顾客,他们在那里挑选自己需要的东西。
En entrant dans le musée, ils auraient été bousculés par une foule en colère.
据报告,他们进入博物馆时受到愤怒的人群的推。
Il est bousculé par la foule.
他被人群来
去。
J'ai été très bousculé cette semaine.
这个星期我忙得够呛。
Il bouscule les livres.
他把书弄得乱七八糟。
Ça se bouscule au portillon.
〈口语〉说话急促不清。
Il l'a bousculé délibérément.
他故意撞了他下。
La CNUCED devait réaliser des travaux de recherche et d'analyse d'avant-garde afin de bousculer les idées reçues.
与会者感到,贸发会议的研究和分析应当超前于曲线,以便对常规智慧提出质疑。
Elle renouvela le genre romanesque et bouscula les conventions théatrales et cinématographiques comme dialoguiste, scénariste et réalisatrice.
作为电影对白编写者、电影剧本作者和导演她开创了个新的小说流派并且背离了戏剧和电影的公约。
Le développement de la technologie de l'information (TI) et l'expansion rapide de l'Internet bousculent les modèles socioéconomiques traditionnels.
信息技术(IT)的发展和因特网的迅猛扩展正在改变传统的社会和经济模式。
La forêt vierge sans limite, des éléphants et des paons marchant dans la rue, les minorités en vêtements ethniques se bousculent?
无边无际的原始森林,孔雀和大象在街上行走,少数民族服装眼花缭乱?
Actuellement, l'ordre juridique international est fort bousculé et, comme l'a récemment noté le Secrétaire général, l'état de droit est en péril dans le monde.
当前,国际法律制度正受到很大压力,而且正如秘书长最近指出的那样,法治在世界各地均面临威胁。
Le serveur « historique » ne se souvient pas avoir connu plus triste péripétie. « Avant, les gens se bousculaient pour avoir une table chez nous.
这里的老牌服务员不再想这令人痛苦的经历。“以前,顾客们争先恐后地来这里占位子。
Elle a bousculé les certitudes ancestrales et les tabous de la société et a permis une meilleure prise en charge de toutes les maladies au Bénin.
我们还功动摇了长期以来的祖传观念和社会禁忌,使得能够在贝宁为各种疾病提供更好的治疗。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se bousculer: se caramboler, se presser, précipiter, presser, affluer,
Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule.
他是个, 不喜欢别人催他。
Les idées se bousculent dans sa tête.
他的心七上八下。
Les acheteurs se bousculaient pour profiter des soldes .
顾客们争购削价商品。
Elles crient si tendrement, quand le vent les bouscule !
当风来飘转的时候,它们如此婉啭地哀鸣!
Les entrants et les sortants se bousculaient à la porte.
进去的人和出来的人在门口挤成一团。
La croissance spectaculaire de la société créée par MarkZuckerberg bouscule la donne sur Internet.
由马克·扎克伯格创建的公司以其让人咂舌的增长打了互联网秩序。
Les gens se bousculent au supérmarche, ils choisissent ce dont ils ont besoin.
超级市场吸引了很多顾客,他们在那里挑选自己需要的东西。
En entrant dans le musée, ils auraient été bousculés par une foule en colère.
据报告,他们进入博物馆时受到愤怒的人群的推挤。
Il est bousculé par la foule.
他被人群挤来挤去。
J'ai été très bousculé cette semaine.
这个星期我忙得够呛。
Il bouscule les livres.
他把书弄得七八糟。
Ça se bouscule au portillon.
〈口语〉说话急促不清。
Il l'a bousculé délibérément.
他故意撞了他一下。
La CNUCED devait réaliser des travaux de recherche et d'analyse d'avant-garde afin de bousculer les idées reçues.
与会者感到,贸发会议的研究和分析应当超前于曲线,以便对常规智慧提出质疑。
Elle renouvela le genre romanesque et bouscula les conventions théatrales et cinématographiques comme dialoguiste, scénariste et réalisatrice.
作为电影对白编写者、电影剧本作者和导演她开创了一个新的小说流派并且背离了戏剧和电影的公约。
Le développement de la technologie de l'information (TI) et l'expansion rapide de l'Internet bousculent les modèles socioéconomiques traditionnels.
信息技术(IT)的发展和因特网的迅猛扩展正在改变传统的社会和经济模式。
La forêt vierge sans limite, des éléphants et des paons marchant dans la rue, les minorités en vêtements ethniques se bousculent?
无边无际的原始森林,孔雀和大象在街上行走,少数民族服装眼花缭?
Actuellement, l'ordre juridique international est fort bousculé et, comme l'a récemment noté le Secrétaire général, l'état de droit est en péril dans le monde.
当前,国际法律制度正受到很大压力,而且正如秘书长最近指出的那样,法治在世界各地均面临威胁。
Le serveur « historique » ne se souvient pas avoir connu plus triste péripétie. « Avant, les gens se bousculaient pour avoir une table chez nous.
这里的老牌服务员不再想这令人痛苦的经历。“以前,顾客们争先恐后地来这里占位。
Elle a bousculé les certitudes ancestrales et les tabous de la société et a permis une meilleure prise en charge de toutes les maladies au Bénin.
我们还成功动摇了长期以来的祖传观念和社会禁忌,使得能够在贝宁为各种疾病提供更好的治疗。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se bousculer: se caramboler, se presser, précipiter, presser, affluer,
Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule.
他是个慢子, 不喜欢别人催他。
Les idées se bousculent dans sa tête.
他的心七上八下。
Les acheteurs se bousculaient pour profiter des soldes .
顾客们争购削价商品。
Elles crient si tendrement, quand le vent les bouscule !
当风来飘转的时候,它们如此婉啭地哀鸣!
Les entrants et les sortants se bousculaient à la porte.
进去的人和出来的人在门口挤成一团。
La croissance spectaculaire de la société créée par MarkZuckerberg bouscule la donne sur Internet.
由马克·扎克伯格创建的公司以其让人咂舌的增长打了互联网秩序。
Les gens se bousculent au supérmarche, ils choisissent ce dont ils ont besoin.
超级市场吸引了很多顾客,他们在那里挑选自己需要的东西。
En entrant dans le musée, ils auraient été bousculés par une foule en colère.
据报告,他们进入博物馆时受到愤怒的人群的推挤。
Il est bousculé par la foule.
他被人群挤来挤去。
J'ai été très bousculé cette semaine.
这个星期我呛。
Il bouscule les livres.
他把书七八糟。
Ça se bouscule au portillon.
〈口语〉说话急促不清。
Il l'a bousculé délibérément.
他故意撞了他一下。
La CNUCED devait réaliser des travaux de recherche et d'analyse d'avant-garde afin de bousculer les idées reçues.
与会者感到,贸发会议的研究和分析应当超前于曲线,以便对常规智慧提出质疑。
Elle renouvela le genre romanesque et bouscula les conventions théatrales et cinématographiques comme dialoguiste, scénariste et réalisatrice.
作为电影对白编写者、电影剧本作者和导演她开创了一个新的小说流派并且背离了戏剧和电影的公约。
Le développement de la technologie de l'information (TI) et l'expansion rapide de l'Internet bousculent les modèles socioéconomiques traditionnels.
信息技术(IT)的发展和因特网的迅猛扩展正在改变传统的社会和经济模式。
La forêt vierge sans limite, des éléphants et des paons marchant dans la rue, les minorités en vêtements ethniques se bousculent?
无边无际的原始森林,孔雀和大象在街上行走,少数民族服装眼花缭?
Actuellement, l'ordre juridique international est fort bousculé et, comme l'a récemment noté le Secrétaire général, l'état de droit est en péril dans le monde.
当前,国际法律制度正受到很大压力,而且正如秘书长最近指出的那样,法治在世界各地均面临威胁。
Le serveur « historique » ne se souvient pas avoir connu plus triste péripétie. « Avant, les gens se bousculaient pour avoir une table chez nous.
这里的老牌服务员不再想这令人痛苦的经历。“以前,顾客们争先恐后地来这里占位子。
Elle a bousculé les certitudes ancestrales et les tabous de la société et a permis une meilleure prise en charge de toutes les maladies au Bénin.
我们还成功动摇了长期以来的祖传观念和社会禁忌,使能
在贝宁为各种疾病提供更好的治疗。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se bousculer: se caramboler, se presser, précipiter, presser, affluer,
Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule.
是个慢
子, 不喜欢别人
。
Les idées se bousculent dans sa tête.
的心七上八下。
Les acheteurs se bousculaient pour profiter des soldes .
顾客们争购削价商品。
Elles crient si tendrement, quand le vent les bouscule !
当风来飘转的时候,它们如此婉啭地哀鸣!
Les entrants et les sortants se bousculaient à la porte.
进去的人和出来的人在门口挤成一团。
La croissance spectaculaire de la société créée par MarkZuckerberg bouscule la donne sur Internet.
由马克·扎克伯格创建的公司以其让人咂舌的增长打乱了互联网秩序。
Les gens se bousculent au supérmarche, ils choisissent ce dont ils ont besoin.
超级市场吸引了很多顾客,们在那里挑选自己需要的东西。
En entrant dans le musée, ils auraient été bousculés par une foule en colère.
据报告,们进入博物馆时受到愤怒的人群的推挤。
Il est bousculé par la foule.
被人群挤来挤去。
J'ai été très bousculé cette semaine.
这个星期我忙得够呛。
Il bouscule les livres.
把书弄得乱七八糟。
Ça se bouscule au portillon.
〈口语〉说话急促不清。
Il l'a bousculé délibérément.
故意撞了
一下。
La CNUCED devait réaliser des travaux de recherche et d'analyse d'avant-garde afin de bousculer les idées reçues.
与会者感到,贸发会议的研究和分析应当超前于曲线,以便对常规智慧提出质疑。
Elle renouvela le genre romanesque et bouscula les conventions théatrales et cinématographiques comme dialoguiste, scénariste et réalisatrice.
作为电影对白编写者、电影剧本作者和导演她开创了一个新的小说流派并且背离了戏剧和电影的公约。
Le développement de la technologie de l'information (TI) et l'expansion rapide de l'Internet bousculent les modèles socioéconomiques traditionnels.
信息技术(IT)的发展和因特网的迅猛扩展正在改变传统的社会和经济模式。
La forêt vierge sans limite, des éléphants et des paons marchant dans la rue, les minorités en vêtements ethniques se bousculent?
无边无际的原始森林,孔雀和大象在街上行走,少数民族服装眼花缭乱?
Actuellement, l'ordre juridique international est fort bousculé et, comme l'a récemment noté le Secrétaire général, l'état de droit est en péril dans le monde.
当前,国际法律制度正受到很大压力,而且正如秘书长最近指出的那样,法治在世界各地均面临威胁。
Le serveur « historique » ne se souvient pas avoir connu plus triste péripétie. « Avant, les gens se bousculaient pour avoir une table chez nous.
这里的老牌服务员不再想这令人痛苦的经历。“以前,顾客们争先恐后地来这里占位子。
Elle a bousculé les certitudes ancestrales et les tabous de la société et a permis une meilleure prise en charge de toutes les maladies au Bénin.
我们还成功动摇了长期以来的祖传观念和社会禁忌,使得能够在贝宁为各种疾病提供更好的治疗。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se bousculer: se caramboler, se presser, précipiter, presser, affluer,
Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule.
他是个慢子, 不喜欢别人催他。
Les idées se bousculent dans sa tête.
他的心七上八下。
Les acheteurs se bousculaient pour profiter des soldes .
顾客们争购削价商品。
Elles crient si tendrement, quand le vent les bouscule !
当风来飘转的时候,它们如此婉啭地哀鸣!
Les entrants et les sortants se bousculaient à la porte.
进去的人和出来的人在门口挤成一团。
La croissance spectaculaire de la société créée par MarkZuckerberg bouscule la donne sur Internet.
由马克·扎克伯格创建的公司以其让人咂舌的增长打乱了联网
。
Les gens se bousculent au supérmarche, ils choisissent ce dont ils ont besoin.
级市场吸引了很多顾客,他们在那里挑选自己需要的东西。
En entrant dans le musée, ils auraient été bousculés par une foule en colère.
据报告,他们进入博物馆时受到愤怒的人群的推挤。
Il est bousculé par la foule.
他被人群挤来挤去。
J'ai été très bousculé cette semaine.
这个星期我忙得。
Il bouscule les livres.
他把书弄得乱七八糟。
Ça se bouscule au portillon.
〈口语〉说话急促不清。
Il l'a bousculé délibérément.
他故意撞了他一下。
La CNUCED devait réaliser des travaux de recherche et d'analyse d'avant-garde afin de bousculer les idées reçues.
与会者感到,贸发会议的研究和分析应当前于曲线,以便对常规智慧提出质疑。
Elle renouvela le genre romanesque et bouscula les conventions théatrales et cinématographiques comme dialoguiste, scénariste et réalisatrice.
作为电影对白编写者、电影剧本作者和导演她开创了一个新的小说流派并且背离了戏剧和电影的公约。
Le développement de la technologie de l'information (TI) et l'expansion rapide de l'Internet bousculent les modèles socioéconomiques traditionnels.
信息技术(IT)的发展和因特网的迅猛扩展正在改变传统的社会和经济模式。
La forêt vierge sans limite, des éléphants et des paons marchant dans la rue, les minorités en vêtements ethniques se bousculent?
无边无际的原始森林,孔雀和大象在街上行走,少数民族服装眼花缭乱?
Actuellement, l'ordre juridique international est fort bousculé et, comme l'a récemment noté le Secrétaire général, l'état de droit est en péril dans le monde.
当前,国际法律制度正受到很大压力,而且正如秘书长最近指出的那样,法治在世界各地均面临威胁。
Le serveur « historique » ne se souvient pas avoir connu plus triste péripétie. « Avant, les gens se bousculaient pour avoir une table chez nous.
这里的老牌服务员不再想这令人痛苦的经历。“以前,顾客们争先恐后地来这里占位子。
Elle a bousculé les certitudes ancestrales et les tabous de la société et a permis une meilleure prise en charge de toutes les maladies au Bénin.
我们还成功动摇了长期以来的祖传观念和社会禁忌,使得能在贝宁为各种疾病提供更好的治疗。
声明:以上例句、词分类均由
联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se bousculer: se caramboler, se presser, précipiter, presser, affluer,
Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule.
是个慢
子, 不喜欢别
催
。
Les idées se bousculent dans sa tête.
的心七上八下。
Les acheteurs se bousculaient pour profiter des soldes .
顾客争购削价商品。
Elles crient si tendrement, quand le vent les bouscule !
当风来飘转的时候,它如此婉啭地哀鸣!
Les entrants et les sortants se bousculaient à la porte.
去的
和出来的
在门口挤成一团。
La croissance spectaculaire de la société créée par MarkZuckerberg bouscule la donne sur Internet.
由马克·扎克伯格创建的公司以其让咂舌的增长打乱了互联网秩序。
Les gens se bousculent au supérmarche, ils choisissent ce dont ils ont besoin.
超级市场吸引了很多顾客,在那里挑选自己需要的东西。
En entrant dans le musée, ils auraient été bousculés par une foule en colère.
据报告,入博物馆时受到愤怒的
群的推挤。
Il est bousculé par la foule.
群挤来挤去。
J'ai été très bousculé cette semaine.
这个星期我忙得够呛。
Il bouscule les livres.
把书弄得乱七八糟。
Ça se bouscule au portillon.
〈口语〉说话急促不清。
Il l'a bousculé délibérément.
故意
了
一下。
La CNUCED devait réaliser des travaux de recherche et d'analyse d'avant-garde afin de bousculer les idées reçues.
与会者感到,贸发会议的研究和分析应当超前于曲线,以便对常规智慧提出质疑。
Elle renouvela le genre romanesque et bouscula les conventions théatrales et cinématographiques comme dialoguiste, scénariste et réalisatrice.
作为电影对白编写者、电影剧本作者和导演她开创了一个新的小说流派并且背离了戏剧和电影的公约。
Le développement de la technologie de l'information (TI) et l'expansion rapide de l'Internet bousculent les modèles socioéconomiques traditionnels.
信息技术(IT)的发展和因特网的迅猛扩展正在改变传统的社会和经济模式。
La forêt vierge sans limite, des éléphants et des paons marchant dans la rue, les minorités en vêtements ethniques se bousculent?
无边无际的原始森林,孔雀和大象在街上行走,少数民族服装眼花缭乱?
Actuellement, l'ordre juridique international est fort bousculé et, comme l'a récemment noté le Secrétaire général, l'état de droit est en péril dans le monde.
当前,国际法律制度正受到很大压力,而且正如秘书长最近指出的那样,法治在世界各地均面临威胁。
Le serveur « historique » ne se souvient pas avoir connu plus triste péripétie. « Avant, les gens se bousculaient pour avoir une table chez nous.
这里的老牌服务员不再想这令痛苦的经历。“以前,顾客
争先恐后地来这里占位子。
Elle a bousculé les certitudes ancestrales et les tabous de la société et a permis une meilleure prise en charge de toutes les maladies au Bénin.
我还成功动摇了长期以来的祖传观念和社会禁忌,使得能够在贝宁为各种疾病提供更好的治疗。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
se bousculer: se caramboler, se presser, précipiter, presser, affluer,
Il est lent et n'aime pas qu'on le bouscule.
个慢
子, 不喜欢别人催
。
Les idées se bousculent dans sa tête.
的心七上八下。
Les acheteurs se bousculaient pour profiter des soldes .
顾客们争购削价商品。
Elles crient si tendrement, quand le vent les bouscule !
当风来飘转的时候,它们如此婉啭地哀鸣!
Les entrants et les sortants se bousculaient à la porte.
进去的人和出来的人在门口挤成一团。
La croissance spectaculaire de la société créée par MarkZuckerberg bouscule la donne sur Internet.
由马克·扎克伯格创建的公司以其让人咂舌的增长打乱了互联网秩序。
Les gens se bousculent au supérmarche, ils choisissent ce dont ils ont besoin.
超级市场吸引了很多顾客,们在那里挑选自
的东西。
En entrant dans le musée, ils auraient été bousculés par une foule en colère.
据报告,们进入博物馆时受到愤怒的人群的推挤。
Il est bousculé par la foule.
被人群挤来挤去。
J'ai été très bousculé cette semaine.
这个星期我忙得够呛。
Il bouscule les livres.
把书弄得乱七八糟。
Ça se bouscule au portillon.
〈口语〉说话急不清。
Il l'a bousculé délibérément.
故意撞了
一下。
La CNUCED devait réaliser des travaux de recherche et d'analyse d'avant-garde afin de bousculer les idées reçues.
与会者感到,贸发会议的研究和分析应当超前于曲线,以便对常规智慧提出质疑。
Elle renouvela le genre romanesque et bouscula les conventions théatrales et cinématographiques comme dialoguiste, scénariste et réalisatrice.
作为电影对白编写者、电影剧本作者和导演她开创了一个新的小说流派并且背离了戏剧和电影的公约。
Le développement de la technologie de l'information (TI) et l'expansion rapide de l'Internet bousculent les modèles socioéconomiques traditionnels.
信息技术(IT)的发展和因特网的迅猛扩展正在改变传统的社会和经济模式。
La forêt vierge sans limite, des éléphants et des paons marchant dans la rue, les minorités en vêtements ethniques se bousculent?
无边无际的原始森林,孔雀和大象在街上行走,少数民族服装眼花缭乱?
Actuellement, l'ordre juridique international est fort bousculé et, comme l'a récemment noté le Secrétaire général, l'état de droit est en péril dans le monde.
当前,国际法律制度正受到很大压力,而且正如秘书长最近指出的那样,法治在世界各地均面临威胁。
Le serveur « historique » ne se souvient pas avoir connu plus triste péripétie. « Avant, les gens se bousculaient pour avoir une table chez nous.
这里的老牌服务员不再想这令人痛苦的经历。“以前,顾客们争先恐后地来这里占位子。
Elle a bousculé les certitudes ancestrales et les tabous de la société et a permis une meilleure prise en charge de toutes les maladies au Bénin.
我们还成功动摇了长期以来的祖传观念和社会禁忌,使得能够在贝宁为各种疾病提供更好的治疗。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。