法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 泥塘, 泥潭, 泥坑
s'enfoncer dans un bourbier 陷在泥坑中

2. 〈转义〉境, 窘境
se tirer d'un bourbier

常见用法
je n'arrive pas à me sortir de ce bourbier我摆不了这个

法 语 助 手
近义词:
fondrière,  marais,  marécage,  impasse,  mauvais pas,  cloaque,  guêpier,  piège,  sentine,  égout
反义词:
pureté
联想词
désastre灾难,灾祸,灾害;gouffre深坑,深渊;chaos混沌;piège陷阱,罗网,捕兽器;carnage;désert沙漠;fiasco惨败;boue泥浆,烂泥,污泥;ravin沟壑,冲沟;fossé沟渠,排水沟;impasse死路,死胡同;

Dans l'un ou l'autre cas, l'opération de maintien de la paix s'enlise dans un bourbier.

不论是哪一种情况,维持和平部队都会陷入境。

Dans ce bourbier afghan, il faut s'attacher à toute lueur d'espoir ou de lumière.

在阿富汉的泥淖里,应当抓住任何一线希望和任何一丝光芒。

Dans ce bourbier, les mesures unilatérales visant à accroître la sécurité n'ont réussi en fait qu'à la saper.

在这种境中,采取单方面措施加强安全,结果只能破坏安全。

Une direction politique plus ferme et plus responsable est indispensable pour libérer l'Afrique de l'Ouest du bourbier de la guerre.

更有力和更负责任的政治领导对于使西非摆冲突的境是必要的。

Nous devons redynamiser nos efforts et nous consacrer de nouveau à sortir ce continent du bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们必须再接再厉,重新致力于使该大陆避免贫和不发达的束缚。

Seul un retrait israélien complet et immédiat de tous les territoires palestiniens occupés peut nous aider à nous extirper de ce bourbier.

在以色列立即、全部撤出所有被占领巴勒斯坦领土后,能有办法走出这一泥潭。

La démarche décrite dans le projet de décision représente un moyen réaliste de sortir du bourbier dans lequel nous sommes actuellement enfermés.

采取决定草案中所述的方针是挣我们目前所陷入的泥潭的现实做法。

Par conséquent, le Nigéria se réjouit que l'ONU ait décidé d'apporter une aide financière au Tribunal et de le sortir de son bourbier financier.

因此,尼日利亚赞赏联合国同意向特别法庭提供财政援助,帮助它摆

Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

没有国家想要派人去冒风险,进入一个政治陷阱

Un accord pour élargir uniquement la catégorie des membres non permanents pourrait nous aider à sortir de ce bourbier et assurer un Conseil plus représentatif, élu.

仅仅就扩大安理会非常任类别达成一致意见,也可使我们摆这种绝境,确保拥有一个更具有代表性的——经选举产生的——安理会。

Nous devons maintenant tenir compte du vif désir de la grande majorité de la communauté internationale, et notamment des parties concernées, de sortir du bourbier actuel.

我们现在必须重视包括有关各方在内的国际社会绝大多数摆目前僵局的强烈愿望。

De fortes attentes, ou même exigences, préconisent que l'Organisation des Nations Unies fasse le maximum d'efforts pour sortir les deux pays du bourbier dans lequel ils se trouvent.

现在,有关各方对联合国提出了很高的期望甚至要求,即联合国应尽最大的努力,将两国从当前的泥潭中解救出来。

Au cours des derniers mois, les dirigeants somaliens ont affirmé leur volonté d'extraire le pays du bourbier de la guerre civile dans lequel il se débat depuis 18 ans.

过去几个月里,索马里人民的领导人申明,他们决心摆该国过去18年来不能自拔的内战的陷阱。

Nous avons besoin d'autres programmes spécifiques et concrets pour accélérer le développement en Afrique et éviter que ce continent ne s'enfonce davantage dans le bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们需要更多有重点和具体的方案,以加快非洲的发展并避免该大陆进一步陷入贫与发展不足泥潭的可能性。

Cependant, les controverses ne conduisent pas nécessairement au pessimisme. Au contraire, ma délégation estime que la communauté internationale est déjà convaincue que nous sortirons plus vite que prévu du bourbier.

然而,有争议并不一定就要悲观失望;相反,我国代表团倒认为国际社会已经完成形成了一种普遍的共识,即我们将尽快走出

Ensemble, elles représentent la configuration d'un accord de paix au Moyen- Orient - une occasion de sortir de la violence et des destructions et de trouver un moyen d'échapper à ce bourbier tragique.

这些国家共同制定了和平解决中东问题的结构——这是一个从暴力和毁灭边缘悬崖勒马的机会,也是设法摆这一悲惨僵局的机会。

L'Afrique qui, comme bien d'autres continents, avait été entraînée dans le bourbier de la politique de la guerre froide était anxieuse, se demandant ce que l'avenir réservait à ses États et à ses citoyens.

同其他许多洲一样被拖入冷战政治泥潭的非洲紧张不安,不知非洲国家及其公民今后前途如何。

La prolifération des organes créés en vertu d'instruments internationaux et des points de l'ordre du jour consacrés à leur examen a créé un bourbier caractérisé par les doubles emplois, le gaspillage, l'inefficacité et un relâchement de l'attention.

条约机构和议程项目的大量增生造成了重复、浪费、效率低下和焦点分散的陷阱

La paix et la sécurité internationales sont aujourd'hui mises à rude épreuve par un nombre de plus en plus croissant de conflits, certains prenant l'allure de bourbiers intarissables, eu égard à leur persistance et à leur récurrence.

今天,国际和平与安全面临冲突不断增加的严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽的泥潭

Le rapport Mitchell, l'accord de cessez-le-feu Tenet et l'initiative Powell constituent un plan de campagne qui devrait nous sortir du bourbier actuel et nous acheminer vers un processus qui offrira au Moyen-Orient les occasions propres à notre époque.

米切尔报告、特尼特停火协定和鲍威尔倡议为我们提供了摆目前境和踏上为中东打开当代机遇之门的进程的路径图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bourbier 的法语例句

用户正在搜索


fibromateux, fibromatose, fibrome, fibromectomie, fibromyome, fibromyomectomie, fibromyosite, fibromyxolipome, fibromyxome, fibromyxosarscome,

相似单词


bouquinerie, bouquineur, bouquiniste, bourbe, bourbeux, bourbier, bourbillon, bourbolite, bourbon, bourbonien,
n.m.
1. 泥塘, 泥潭, 泥坑
s'enfoncer dans un bourbier 陷在泥坑中

2. 〈转义〉境, 窘境
se tirer d'un bourbier 摆脱

常见用法
je n'arrive pas à me sortir de ce bourbier我摆脱不了这个

法 语 助 手
近义词:
fondrière,  marais,  marécage,  impasse,  mauvais pas,  cloaque,  guêpier,  piège,  sentine,  égout
反义词:
pureté
联想词
désastre灾难,灾祸,灾害;gouffre深坑,深渊;chaos混沌;piège陷阱,罗网,捕兽器;carnage杀戳,屠杀;désert沙漠;fiasco惨败;boue泥浆,烂泥,污泥;ravin沟壑,冲沟;fossé沟渠,排水沟;impasse死路,死胡同;

Dans l'un ou l'autre cas, l'opération de maintien de la paix s'enlise dans un bourbier.

不论是哪一种情况,维持平部队都会陷入境。

Dans ce bourbier afghan, il faut s'attacher à toute lueur d'espoir ou de lumière.

在阿富汉的泥淖里,应当抓住任何一线希望任何一丝光芒。

Dans ce bourbier, les mesures unilatérales visant à accroître la sécurité n'ont réussi en fait qu'à la saper.

在这种境中,采取单方面措施加强安全,结果只能破坏安全。

Une direction politique plus ferme et plus responsable est indispensable pour libérer l'Afrique de l'Ouest du bourbier de la guerre.

有力责任的政治领导对西非摆脱冲突的境是必要的。

Nous devons redynamiser nos efforts et nous consacrer de nouveau à sortir ce continent du bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们必须再接再厉,重新致力大陆避免贫不发达的束缚。

Seul un retrait israélien complet et immédiat de tous les territoires palestiniens occupés peut nous aider à nous extirper de ce bourbier.

在以色列立即、全部撤出所有被占领巴勒斯坦领土后,能有办法走出这一泥潭。

La démarche décrite dans le projet de décision représente un moyen réaliste de sortir du bourbier dans lequel nous sommes actuellement enfermés.

采取决定草案中所述的方针是挣脱我们目前所陷入的泥潭的现实做法。

Par conséquent, le Nigéria se réjouit que l'ONU ait décidé d'apporter une aide financière au Tribunal et de le sortir de son bourbier financier.

因此,尼日利亚赞赏联合国同意向特别法庭提供财政援助,帮助它摆脱资金

Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

没有国家想要派人去冒风险,进入一个政治陷阱

Un accord pour élargir uniquement la catégorie des membres non permanents pourrait nous aider à sortir de ce bourbier et assurer un Conseil plus représentatif, élu.

仅仅就扩大安理会非常任类别达成一致意见,也可我们摆脱这种绝境,确保拥有一个具有代表性的——经选举产生的——安理会。

Nous devons maintenant tenir compte du vif désir de la grande majorité de la communauté internationale, et notamment des parties concernées, de sortir du bourbier actuel.

我们现在必须重视包括有关各方在内的国际社会绝大多数摆脱目前僵局的强烈愿望。

De fortes attentes, ou même exigences, préconisent que l'Organisation des Nations Unies fasse le maximum d'efforts pour sortir les deux pays du bourbier dans lequel ils se trouvent.

现在,有关各方对联合国提出了很高的期望甚至要求,即联合国应尽最大的努力,将两国从当前的泥潭中解救出来。

Au cours des derniers mois, les dirigeants somaliens ont affirmé leur volonté d'extraire le pays du bourbier de la guerre civile dans lequel il se débat depuis 18 ans.

过去几个月里,索马里人民的领导人申明,他们决心摆脱国过去18年来不能自拔的内战的陷阱。

Nous avons besoin d'autres programmes spécifiques et concrets pour accélérer le développement en Afrique et éviter que ce continent ne s'enfonce davantage dans le bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们需要多有重点具体的方案,以加快非洲的发展并避免大陆进一步陷入贫与发展不足泥潭的可能性。

Cependant, les controverses ne conduisent pas nécessairement au pessimisme. Au contraire, ma délégation estime que la communauté internationale est déjà convaincue que nous sortirons plus vite que prévu du bourbier.

然而,有争议并不一定就要悲观失望;相反,我国代表团倒认为国际社会已经完成形成了一种普遍的共识,即我们将尽快走出

Ensemble, elles représentent la configuration d'un accord de paix au Moyen- Orient - une occasion de sortir de la violence et des destructions et de trouver un moyen d'échapper à ce bourbier tragique.

这些国家共同制定了平解决中东问题的结构——这是一个从暴力毁灭边缘悬崖勒马的机会,也是设法摆脱这一悲惨僵局的机会。

L'Afrique qui, comme bien d'autres continents, avait été entraînée dans le bourbier de la politique de la guerre froide était anxieuse, se demandant ce que l'avenir réservait à ses États et à ses citoyens.

同其他许多洲一样被拖入冷战政治泥潭的非洲紧张不安,不知非洲国家及其公民今后前途如何。

La prolifération des organes créés en vertu d'instruments internationaux et des points de l'ordre du jour consacrés à leur examen a créé un bourbier caractérisé par les doubles emplois, le gaspillage, l'inefficacité et un relâchement de l'attention.

条约机构议程项目的大量增生造成了重复、浪费、效率低下焦点分散的陷阱

La paix et la sécurité internationales sont aujourd'hui mises à rude épreuve par un nombre de plus en plus croissant de conflits, certains prenant l'allure de bourbiers intarissables, eu égard à leur persistance et à leur récurrence.

今天,国际平与安全面临冲突不断增加的严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽的泥潭

Le rapport Mitchell, l'accord de cessez-le-feu Tenet et l'initiative Powell constituent un plan de campagne qui devrait nous sortir du bourbier actuel et nous acheminer vers un processus qui offrira au Moyen-Orient les occasions propres à notre époque.

米切尔报告、特尼特停火协定鲍威尔倡议为我们提供了摆脱目前踏上为中东打开当代机遇之门的进程的路径图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bourbier 的法语例句

用户正在搜索


fichaise, fichant, fichante, fiche, fiche signalétique, ficher, fichet, fichier, fichiste, fichoir,

相似单词


bouquinerie, bouquineur, bouquiniste, bourbe, bourbeux, bourbier, bourbillon, bourbolite, bourbon, bourbonien,
n.m.
1. 泥塘, 泥潭, 泥坑
s'enfoncer dans un bourbier 陷在泥坑中

2. 〈转境, 窘境
se tirer d'un bourbier 摆脱

常见用法
je n'arrive pas à me sortir de ce bourbier我摆脱不了这个

法 语 助 手
词:
fondrière,  marais,  marécage,  impasse,  mauvais pas,  cloaque,  guêpier,  piège,  sentine,  égout
词:
pureté
联想词
désastre灾难,灾祸,灾害;gouffre深坑,深渊;chaos混沌;piège陷阱,罗网,捕兽器;carnage杀戳,屠杀;désert沙漠;fiasco惨败;boue泥浆,烂泥,污泥;ravin沟壑,冲沟;fossé沟渠,排水沟;impasse死路,死胡同;

Dans l'un ou l'autre cas, l'opération de maintien de la paix s'enlise dans un bourbier.

不论是哪一种情况,维持和平部队都会陷入境。

Dans ce bourbier afghan, il faut s'attacher à toute lueur d'espoir ou de lumière.

在阿富汉的泥淖里,应当抓住任何一线希望和任何一丝光芒。

Dans ce bourbier, les mesures unilatérales visant à accroître la sécurité n'ont réussi en fait qu'à la saper.

在这种境中,采取单方面措施加强安全,结果只能破坏安全。

Une direction politique plus ferme et plus responsable est indispensable pour libérer l'Afrique de l'Ouest du bourbier de la guerre.

更有力和更负责任的政治领导对于使西非摆脱冲突的境是必要的。

Nous devons redynamiser nos efforts et nous consacrer de nouveau à sortir ce continent du bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们必须再接再厉,重新致力于使该大陆避免贫和不发达的束缚。

Seul un retrait israélien complet et immédiat de tous les territoires palestiniens occupés peut nous aider à nous extirper de ce bourbier.

在以色列立即、全部撤出所有被占领巴勒斯坦领土后,能有办法走出这一泥潭。

La démarche décrite dans le projet de décision représente un moyen réaliste de sortir du bourbier dans lequel nous sommes actuellement enfermés.

采取决定草案中所述的方针是挣脱我们目前所陷入的泥潭的现实做法。

Par conséquent, le Nigéria se réjouit que l'ONU ait décidé d'apporter une aide financière au Tribunal et de le sortir de son bourbier financier.

因此,尼日利亚赞赏联合国同意向特别法庭提供财政援助,帮助它摆脱资金

Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

没有国家想要派人去冒风险,进入一个政治陷阱

Un accord pour élargir uniquement la catégorie des membres non permanents pourrait nous aider à sortir de ce bourbier et assurer un Conseil plus représentatif, élu.

扩大安理会非常任类别达成一致意见,也可使我们摆脱这种绝境,确保拥有一个更具有代表性的——经选举产生的——安理会。

Nous devons maintenant tenir compte du vif désir de la grande majorité de la communauté internationale, et notamment des parties concernées, de sortir du bourbier actuel.

我们现在必须重视包括有关各方在内的国际社会绝大多数摆脱目前僵局的强烈愿望。

De fortes attentes, ou même exigences, préconisent que l'Organisation des Nations Unies fasse le maximum d'efforts pour sortir les deux pays du bourbier dans lequel ils se trouvent.

现在,有关各方对联合国提出了很高的期望甚至要求,即联合国应尽最大的努力,将两国从当前的泥潭中解救出来。

Au cours des derniers mois, les dirigeants somaliens ont affirmé leur volonté d'extraire le pays du bourbier de la guerre civile dans lequel il se débat depuis 18 ans.

过去几个月里,索马里人民的领导人申明,他们决心摆脱该国过去18年来不能自拔的内战的陷阱。

Nous avons besoin d'autres programmes spécifiques et concrets pour accélérer le développement en Afrique et éviter que ce continent ne s'enfonce davantage dans le bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们需要更多有重点和具体的方案,以加快非洲的发展并避免该大陆进一步陷入贫与发展不足泥潭的可能性。

Cependant, les controverses ne conduisent pas nécessairement au pessimisme. Au contraire, ma délégation estime que la communauté internationale est déjà convaincue que nous sortirons plus vite que prévu du bourbier.

然而,有争议并不一定要悲观失望;相,我国代表团倒认为国际社会已经完成形成了一种普遍的共识,即我们将尽快走出

Ensemble, elles représentent la configuration d'un accord de paix au Moyen- Orient - une occasion de sortir de la violence et des destructions et de trouver un moyen d'échapper à ce bourbier tragique.

这些国家共同制定了和平解决中东问题的结构——这是一个从暴力和毁灭边缘悬崖勒马的机会,也是设法摆脱这一悲惨僵局的机会。

L'Afrique qui, comme bien d'autres continents, avait été entraînée dans le bourbier de la politique de la guerre froide était anxieuse, se demandant ce que l'avenir réservait à ses États et à ses citoyens.

同其他许多洲一样被拖入冷战政治泥潭的非洲紧张不安,不知非洲国家及其公民今后前途如何。

La prolifération des organes créés en vertu d'instruments internationaux et des points de l'ordre du jour consacrés à leur examen a créé un bourbier caractérisé par les doubles emplois, le gaspillage, l'inefficacité et un relâchement de l'attention.

条约机构和议程项目的大量增生造成了重复、浪费、效率低下和焦点分散的陷阱

La paix et la sécurité internationales sont aujourd'hui mises à rude épreuve par un nombre de plus en plus croissant de conflits, certains prenant l'allure de bourbiers intarissables, eu égard à leur persistance et à leur récurrence.

今天,国际和平与安全面临冲突不断增加的严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽的泥潭

Le rapport Mitchell, l'accord de cessez-le-feu Tenet et l'initiative Powell constituent un plan de campagne qui devrait nous sortir du bourbier actuel et nous acheminer vers un processus qui offrira au Moyen-Orient les occasions propres à notre époque.

米切尔报告、特尼特停火协定和鲍威尔倡议为我们提供了摆脱目前境和踏上为中东打开当代机遇之门的进程的路径图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bourbier 的法语例句

用户正在搜索


fictif, fiction, fictionnalisation, fictionnel, fictive, fictivement, ficus, fidéicommis, fidéicommissaire, fidéisme,

相似单词


bouquinerie, bouquineur, bouquiniste, bourbe, bourbeux, bourbier, bourbillon, bourbolite, bourbon, bourbonien,
n.m.
1. 塘, 潭,
s'enfoncer dans un bourbier 陷在

2. 〈转义〉境, 窘境
se tirer d'un bourbier 摆脱

常见用法
je n'arrive pas à me sortir de ce bourbier我摆脱不了这个

法 语 助 手
近义词:
fondrière,  marais,  marécage,  impasse,  mauvais pas,  cloaque,  guêpier,  piège,  sentine,  égout
反义词:
pureté
联想词
désastre灾难,灾祸,灾害;gouffre,深渊;chaos混沌;piège陷阱,罗网,捕兽器;carnage杀戳,屠杀;désert沙漠;fiasco惨败;boue浆,烂,污;ravin沟壑,冲沟;fossé沟渠,排水沟;impasse死路,死胡同;

Dans l'un ou l'autre cas, l'opération de maintien de la paix s'enlise dans un bourbier.

不论是哪一种情况,维持和平部队都会陷入境。

Dans ce bourbier afghan, il faut s'attacher à toute lueur d'espoir ou de lumière.

在阿富汉里,应当抓住任何一线希望和任何一丝光芒。

Dans ce bourbier, les mesures unilatérales visant à accroître la sécurité n'ont réussi en fait qu'à la saper.

在这种,采取单方面措施加强安全,结果只能破坏安全。

Une direction politique plus ferme et plus responsable est indispensable pour libérer l'Afrique de l'Ouest du bourbier de la guerre.

更有力和更负责任政治领导对于使西非摆脱冲突境是必要

Nous devons redynamiser nos efforts et nous consacrer de nouveau à sortir ce continent du bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们必须再接再厉,重新致力于使该大陆避免贫和不发达束缚。

Seul un retrait israélien complet et immédiat de tous les territoires palestiniens occupés peut nous aider à nous extirper de ce bourbier.

在以色列立即、全部撤出所有被占领巴勒斯坦领土后,能有办法走出这一潭。

La démarche décrite dans le projet de décision représente un moyen réaliste de sortir du bourbier dans lequel nous sommes actuellement enfermés.

采取决定草案所述方针是挣脱我们目前所陷入现实做法。

Par conséquent, le Nigéria se réjouit que l'ONU ait décidé d'apporter une aide financière au Tribunal et de le sortir de son bourbier financier.

因此,尼日利亚赞赏联合国同意向特别法庭提供财政援助,帮助它摆脱资金

Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

没有国家想要派人去冒风险,进入一个政治陷阱

Un accord pour élargir uniquement la catégorie des membres non permanents pourrait nous aider à sortir de ce bourbier et assurer un Conseil plus représentatif, élu.

仅仅就扩大安理会非常任类别达成一致意见,也可使我们摆脱这种绝境,确保拥有一个更具有代表——选举产生——安理会。

Nous devons maintenant tenir compte du vif désir de la grande majorité de la communauté internationale, et notamment des parties concernées, de sortir du bourbier actuel.

我们现在必须重视包括有关各方在内国际社会绝大多数摆脱目前僵局强烈愿望。

De fortes attentes, ou même exigences, préconisent que l'Organisation des Nations Unies fasse le maximum d'efforts pour sortir les deux pays du bourbier dans lequel ils se trouvent.

现在,有关各方对联合国提出了很高期望甚至要求,即联合国应尽最大努力,将两国从当前解救出来。

Au cours des derniers mois, les dirigeants somaliens ont affirmé leur volonté d'extraire le pays du bourbier de la guerre civile dans lequel il se débat depuis 18 ans.

过去几个月里,索马里人民领导人申明,他们决心摆脱该国过去18年来不能自拔内战陷阱。

Nous avons besoin d'autres programmes spécifiques et concrets pour accélérer le développement en Afrique et éviter que ce continent ne s'enfonce davantage dans le bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们需要更多有重点和具体方案,以加快非洲发展并避免该大陆进一步陷入贫与发展不足可能

Cependant, les controverses ne conduisent pas nécessairement au pessimisme. Au contraire, ma délégation estime que la communauté internationale est déjà convaincue que nous sortirons plus vite que prévu du bourbier.

然而,有争议并不一定就要悲观失望;相反,我国代表团倒认为国际社会已完成形成了一种普遍共识,即我们将尽快走出

Ensemble, elles représentent la configuration d'un accord de paix au Moyen- Orient - une occasion de sortir de la violence et des destructions et de trouver un moyen d'échapper à ce bourbier tragique.

这些国家共同制定了和平解决东问题结构——这是一个从暴力和毁灭边缘悬崖勒马机会,也是设法摆脱这一悲惨僵局机会。

L'Afrique qui, comme bien d'autres continents, avait été entraînée dans le bourbier de la politique de la guerre froide était anxieuse, se demandant ce que l'avenir réservait à ses États et à ses citoyens.

同其他许多洲一样被拖入冷战政治非洲紧张不安,不知非洲国家及其公民今后前途如何。

La prolifération des organes créés en vertu d'instruments internationaux et des points de l'ordre du jour consacrés à leur examen a créé un bourbier caractérisé par les doubles emplois, le gaspillage, l'inefficacité et un relâchement de l'attention.

条约机构和议程项目大量增生造成了重复、浪费、效率低下和焦点分散陷阱

La paix et la sécurité internationales sont aujourd'hui mises à rude épreuve par un nombre de plus en plus croissant de conflits, certains prenant l'allure de bourbiers intarissables, eu égard à leur persistance et à leur récurrence.

今天,国际和平与安全面临冲突不断增加严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽

Le rapport Mitchell, l'accord de cessez-le-feu Tenet et l'initiative Powell constituent un plan de campagne qui devrait nous sortir du bourbier actuel et nous acheminer vers un processus qui offrira au Moyen-Orient les occasions propres à notre époque.

米切尔报告、特尼特停火协定和鲍威尔倡议为我们提供了摆脱目前境和踏上为东打开当代机遇之门进程路径图。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bourbier 的法语例句

用户正在搜索


fidji, Fidjien, fidrocyte, fiduciaire, fiduciairement, fiduciarisme, fiducie, fiedite, fiedlérite, fief,

相似单词


bouquinerie, bouquineur, bouquiniste, bourbe, bourbeux, bourbier, bourbillon, bourbolite, bourbon, bourbonien,
n.m.
1. 泥塘, 泥潭, 泥坑
s'enfoncer dans un bourbier 陷在泥坑中

2. 〈转义〉境, 窘境
se tirer d'un bourbier

常见用法
je n'arrive pas à me sortir de ce bourbier脱不了这个

法 语 助 手
近义词:
fondrière,  marais,  marécage,  impasse,  mauvais pas,  cloaque,  guêpier,  piège,  sentine,  égout
反义词:
pureté
联想词
désastre灾难,灾祸,灾害;gouffre深坑,深渊;chaos混沌;piège陷阱,罗网,捕兽器;carnage杀戳,屠杀;désert沙漠;fiasco惨败;boue泥浆,烂泥,污泥;ravin沟壑,冲沟;fossé沟渠,排水沟;impasse死路,死胡同;

Dans l'un ou l'autre cas, l'opération de maintien de la paix s'enlise dans un bourbier.

不论是哪一种情况,维持和平部队都会陷入境。

Dans ce bourbier afghan, il faut s'attacher à toute lueur d'espoir ou de lumière.

在阿富汉泥淖里,应当抓住任何一线希望和任何一丝光芒。

Dans ce bourbier, les mesures unilatérales visant à accroître la sécurité n'ont réussi en fait qu'à la saper.

在这种境中,采取单方面措施加强安全,结果只能破坏安全。

Une direction politique plus ferme et plus responsable est indispensable pour libérer l'Afrique de l'Ouest du bourbier de la guerre.

更有力和更负责任政治领导对于使西脱冲突境是必要

Nous devons redynamiser nos efforts et nous consacrer de nouveau à sortir ce continent du bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

必须再接再厉,重新致力于使该大陆避免贫和不发达束缚。

Seul un retrait israélien complet et immédiat de tous les territoires palestiniens occupés peut nous aider à nous extirper de ce bourbier.

在以色列立即、全部撤出所有被占领巴勒斯坦领土后,能有办法走出这一泥潭。

La démarche décrite dans le projet de décision représente un moyen réaliste de sortir du bourbier dans lequel nous sommes actuellement enfermés.

采取决定草案中所述方针是挣脱目前所陷入泥潭现实做法。

Par conséquent, le Nigéria se réjouit que l'ONU ait décidé d'apporter une aide financière au Tribunal et de le sortir de son bourbier financier.

因此,尼日利亚赞赏联合国同意向特别法庭提供财政援助,帮助它脱资金

Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

没有国家想要派人去冒风险,进入一个政治陷阱

Un accord pour élargir uniquement la catégorie des membres non permanents pourrait nous aider à sortir de ce bourbier et assurer un Conseil plus représentatif, élu.

仅仅就扩大安理会常任类别达成一致意见,也可使脱这种绝境,确保拥有一个更具有代表性——经选举产生——安理会。

Nous devons maintenant tenir compte du vif désir de la grande majorité de la communauté internationale, et notamment des parties concernées, de sortir du bourbier actuel.

现在必须重视包括有关各方在内国际社会绝大多数脱目前僵局强烈愿望。

De fortes attentes, ou même exigences, préconisent que l'Organisation des Nations Unies fasse le maximum d'efforts pour sortir les deux pays du bourbier dans lequel ils se trouvent.

现在,有关各方对联合国提出了很高期望甚至要求,即联合国应尽最大努力,将两国从当前泥潭中解救出来。

Au cours des derniers mois, les dirigeants somaliens ont affirmé leur volonté d'extraire le pays du bourbier de la guerre civile dans lequel il se débat depuis 18 ans.

过去几个月里,索马里人民领导人申明,他决心脱该国过去18年来不能自拔内战陷阱。

Nous avons besoin d'autres programmes spécifiques et concrets pour accélérer le développement en Afrique et éviter que ce continent ne s'enfonce davantage dans le bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

需要更多有重点和具体方案,以加快发展并避免该大陆进一步陷入贫与发展不足泥潭可能性。

Cependant, les controverses ne conduisent pas nécessairement au pessimisme. Au contraire, ma délégation estime que la communauté internationale est déjà convaincue que nous sortirons plus vite que prévu du bourbier.

然而,有争议并不一定就要悲观失望;相反,国代表团倒认为国际社会已经完成形成了一种普遍共识,即将尽快走出

Ensemble, elles représentent la configuration d'un accord de paix au Moyen- Orient - une occasion de sortir de la violence et des destructions et de trouver un moyen d'échapper à ce bourbier tragique.

这些国家共同制定了和平解决中东问题结构——这是一个从暴力和毁灭边缘悬崖勒马机会,也是设法脱这一悲惨僵局机会。

L'Afrique qui, comme bien d'autres continents, avait été entraînée dans le bourbier de la politique de la guerre froide était anxieuse, se demandant ce que l'avenir réservait à ses États et à ses citoyens.

同其他许多洲一样被拖入冷战政治泥潭洲紧张不安,不知洲国家及其公民今后前途如何。

La prolifération des organes créés en vertu d'instruments internationaux et des points de l'ordre du jour consacrés à leur examen a créé un bourbier caractérisé par les doubles emplois, le gaspillage, l'inefficacité et un relâchement de l'attention.

条约机构和议程项目大量增生造成了重复、浪费、效率低下和焦点分散陷阱

La paix et la sécurité internationales sont aujourd'hui mises à rude épreuve par un nombre de plus en plus croissant de conflits, certains prenant l'allure de bourbiers intarissables, eu égard à leur persistance et à leur récurrence.

今天,国际和平与安全面临冲突不断增加严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽泥潭

Le rapport Mitchell, l'accord de cessez-le-feu Tenet et l'initiative Powell constituent un plan de campagne qui devrait nous sortir du bourbier actuel et nous acheminer vers un processus qui offrira au Moyen-Orient les occasions propres à notre époque.

米切尔报告、特尼特停火协定和鲍威尔倡议为提供了脱目前境和踏上为中东打开当代机遇之门进程路径图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 bourbier 的法语例句

用户正在搜索


fièrement, fiérot, fierté, fiesta, fieu, fièvre, fièvre aphteuse, fiévreusement, fiévreux, fièvreux,

相似单词


bouquinerie, bouquineur, bouquiniste, bourbe, bourbeux, bourbier, bourbillon, bourbolite, bourbon, bourbonien,

用户正在搜索


figurée, figurément, figurer, figurine, figurisme, figuriste, fiji, fil, fil bouffant, filable,

相似单词


bouquinerie, bouquineur, bouquiniste, bourbe, bourbeux, bourbier, bourbillon, bourbolite, bourbon, bourbonien,
n.m.
1. 泥塘, 泥潭, 泥坑
s'enfoncer dans un bourbier 陷在泥坑中

2. 〈转义〉境, 窘境
se tirer d'un bourbier 摆脱

常见用法
je n'arrive pas à me sortir de ce bourbier我摆脱不了这个

法 语 助 手
近义词:
fondrière,  marais,  marécage,  impasse,  mauvais pas,  cloaque,  guêpier,  piège,  sentine,  égout
反义词:
pureté
联想词
désastre灾难,灾祸,灾害;gouffre深坑,深渊;chaos混沌;piège陷阱,罗网,捕兽器;carnage杀戳,屠杀;désert沙漠;fiasco惨败;boue泥浆,烂泥,污泥;ravin沟壑,冲沟;fossé沟渠,排水沟;impasse死路,死胡同;

Dans l'un ou l'autre cas, l'opération de maintien de la paix s'enlise dans un bourbier.

不论是哪一种情况,维持和平部队都会陷入境。

Dans ce bourbier afghan, il faut s'attacher à toute lueur d'espoir ou de lumière.

在阿泥淖里,应当抓住任何一线希望和任何一丝光芒。

Dans ce bourbier, les mesures unilatérales visant à accroître la sécurité n'ont réussi en fait qu'à la saper.

在这种境中,采取单方面措施加强安全,结果只能破坏安全。

Une direction politique plus ferme et plus responsable est indispensable pour libérer l'Afrique de l'Ouest du bourbier de la guerre.

更有力和更负责任政治领导对于使西非摆脱冲突境是必要

Nous devons redynamiser nos efforts et nous consacrer de nouveau à sortir ce continent du bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们必须再接再厉,重新致力于使该大陆避免贫和不发达束缚。

Seul un retrait israélien complet et immédiat de tous les territoires palestiniens occupés peut nous aider à nous extirper de ce bourbier.

在以色列立即、全部撤出所有被占领巴勒斯坦领土后,能有办法走出这一泥潭。

La démarche décrite dans le projet de décision représente un moyen réaliste de sortir du bourbier dans lequel nous sommes actuellement enfermés.

采取决中所述方针是挣脱我们目前所陷入泥潭现实做法。

Par conséquent, le Nigéria se réjouit que l'ONU ait décidé d'apporter une aide financière au Tribunal et de le sortir de son bourbier financier.

因此,尼日利亚赞赏联合国同意向特别法庭提供财政援助,帮助它摆脱资金

Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

没有国家想要派人去冒风险,进入一个政治陷阱

Un accord pour élargir uniquement la catégorie des membres non permanents pourrait nous aider à sortir de ce bourbier et assurer un Conseil plus représentatif, élu.

仅仅就扩大安理会非常任类别达成一致意见,也可使我们摆脱这种绝境,确保拥有一个更具有代表性——经选举产生——安理会。

Nous devons maintenant tenir compte du vif désir de la grande majorité de la communauté internationale, et notamment des parties concernées, de sortir du bourbier actuel.

我们现在必须重视包括有关各方在内国际社会绝大多数摆脱目前僵局强烈愿望。

De fortes attentes, ou même exigences, préconisent que l'Organisation des Nations Unies fasse le maximum d'efforts pour sortir les deux pays du bourbier dans lequel ils se trouvent.

现在,有关各方对联合国提出了很高期望甚至要求,即联合国应尽最大努力,将两国从当前泥潭中解救出来。

Au cours des derniers mois, les dirigeants somaliens ont affirmé leur volonté d'extraire le pays du bourbier de la guerre civile dans lequel il se débat depuis 18 ans.

过去几个月里,索马里人民领导人申明,他们决心摆脱该国过去18年来不能自拔内战陷阱。

Nous avons besoin d'autres programmes spécifiques et concrets pour accélérer le développement en Afrique et éviter que ce continent ne s'enfonce davantage dans le bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们需要更多有重点和具体,以加快非洲发展并避免该大陆进一步陷入贫与发展不足泥潭可能性。

Cependant, les controverses ne conduisent pas nécessairement au pessimisme. Au contraire, ma délégation estime que la communauté internationale est déjà convaincue que nous sortirons plus vite que prévu du bourbier.

然而,有争议并不一就要悲观失望;相反,我国代表团倒认为国际社会已经完成形成了一种普遍共识,即我们将尽快走出

Ensemble, elles représentent la configuration d'un accord de paix au Moyen- Orient - une occasion de sortir de la violence et des destructions et de trouver un moyen d'échapper à ce bourbier tragique.

这些国家共同制了和平解决中东问题结构——这是一个从暴力和毁灭边缘悬崖勒马机会,也是设法摆脱这一悲惨僵局机会。

L'Afrique qui, comme bien d'autres continents, avait été entraînée dans le bourbier de la politique de la guerre froide était anxieuse, se demandant ce que l'avenir réservait à ses États et à ses citoyens.

同其他许多洲一样被拖入冷战政治泥潭非洲紧张不安,不知非洲国家及其公民今后前途如何。

La prolifération des organes créés en vertu d'instruments internationaux et des points de l'ordre du jour consacrés à leur examen a créé un bourbier caractérisé par les doubles emplois, le gaspillage, l'inefficacité et un relâchement de l'attention.

条约机构和议程项目大量增生造成了重复、浪费、效率低下和焦点分散陷阱

La paix et la sécurité internationales sont aujourd'hui mises à rude épreuve par un nombre de plus en plus croissant de conflits, certains prenant l'allure de bourbiers intarissables, eu égard à leur persistance et à leur récurrence.

今天,国际和平与安全面临冲突不断增加严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽泥潭

Le rapport Mitchell, l'accord de cessez-le-feu Tenet et l'initiative Powell constituent un plan de campagne qui devrait nous sortir du bourbier actuel et nous acheminer vers un processus qui offrira au Moyen-Orient les occasions propres à notre époque.

米切尔报告、特尼特停火协和鲍威尔倡议为我们提供了摆脱目前境和踏上为中东打开当代机遇之门进程路径图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bourbier 的法语例句

用户正在搜索


filant, filanzane, Filaria, filariase, filaricide, filarien, filariose, filasse, filateur, filature,

相似单词


bouquinerie, bouquineur, bouquiniste, bourbe, bourbeux, bourbier, bourbillon, bourbolite, bourbon, bourbonien,
n.m.
1. 泥塘, 泥潭, 泥坑
s'enfoncer dans un bourbier 陷在泥坑中

2. 〈转义〉境, 窘境
se tirer d'un bourbier 摆脱

常见用法
je n'arrive pas à me sortir de ce bourbier我摆脱不了这个

法 语 助 手
近义词:
fondrière,  marais,  marécage,  impasse,  mauvais pas,  cloaque,  guêpier,  piège,  sentine,  égout
反义词:
pureté
联想词
désastre灾难,灾祸,灾害;gouffre深坑,深渊;chaos混沌;piège陷阱,罗网,捕兽器;carnage杀戳,屠杀;désert沙漠;fiasco惨败;boue泥浆,烂泥,污泥;ravin沟壑,冲沟;fossé沟渠,排水沟;impasse死路,死胡同;

Dans l'un ou l'autre cas, l'opération de maintien de la paix s'enlise dans un bourbier.

不论是哪一种情况,维持和平部队都会陷入境。

Dans ce bourbier afghan, il faut s'attacher à toute lueur d'espoir ou de lumière.

在阿富汉的泥淖里,应当抓住何一线希望和何一丝光芒。

Dans ce bourbier, les mesures unilatérales visant à accroître la sécurité n'ont réussi en fait qu'à la saper.

在这种境中,采取单方面措施加强安全,结果只能破坏安全。

Une direction politique plus ferme et plus responsable est indispensable pour libérer l'Afrique de l'Ouest du bourbier de la guerre.

更有和更的政治领导对使西非摆脱冲突的境是必要的。

Nous devons redynamiser nos efforts et nous consacrer de nouveau à sortir ce continent du bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们必须再接再厉,重新使该大陆避免贫和不发达的束缚。

Seul un retrait israélien complet et immédiat de tous les territoires palestiniens occupés peut nous aider à nous extirper de ce bourbier.

在以色列立即、全部撤出所有被占领巴勒斯坦领土后,能有办法走出这一泥潭。

La démarche décrite dans le projet de décision représente un moyen réaliste de sortir du bourbier dans lequel nous sommes actuellement enfermés.

采取决定草案中所述的方针是挣脱我们目前所陷入的泥潭的现实做法。

Par conséquent, le Nigéria se réjouit que l'ONU ait décidé d'apporter une aide financière au Tribunal et de le sortir de son bourbier financier.

因此,尼日利亚赞赏联合国同意向特别法庭提供财政援助,帮助它摆脱资金

Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

没有国家想要派人去冒风险,进入一个政治陷阱

Un accord pour élargir uniquement la catégorie des membres non permanents pourrait nous aider à sortir de ce bourbier et assurer un Conseil plus représentatif, élu.

仅仅就扩大安理会非常类别达成一意见,也可使我们摆脱这种绝境,确保拥有一个更具有代表性的——经选举产生的——安理会。

Nous devons maintenant tenir compte du vif désir de la grande majorité de la communauté internationale, et notamment des parties concernées, de sortir du bourbier actuel.

我们现在必须重视包括有关各方在内的国际社会绝大多数摆脱目前僵局的强烈愿望。

De fortes attentes, ou même exigences, préconisent que l'Organisation des Nations Unies fasse le maximum d'efforts pour sortir les deux pays du bourbier dans lequel ils se trouvent.

现在,有关各方对联合国提出了很高的期望甚至要求,即联合国应尽最大的努,将两国从当前的泥潭中解救出来。

Au cours des derniers mois, les dirigeants somaliens ont affirmé leur volonté d'extraire le pays du bourbier de la guerre civile dans lequel il se débat depuis 18 ans.

过去几个月里,索马里人民的领导人申明,他们决心摆脱该国过去18年来不能自拔的内战的陷阱。

Nous avons besoin d'autres programmes spécifiques et concrets pour accélérer le développement en Afrique et éviter que ce continent ne s'enfonce davantage dans le bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们需要更多有重点和具体的方案,以加快非洲的发展并避免该大陆进一步陷入贫与发展不足泥潭的可能性。

Cependant, les controverses ne conduisent pas nécessairement au pessimisme. Au contraire, ma délégation estime que la communauté internationale est déjà convaincue que nous sortirons plus vite que prévu du bourbier.

然而,有争议并不一定就要悲观失望;相反,我国代表团倒认为国际社会已经完成形成了一种普遍的共识,即我们将尽快走出

Ensemble, elles représentent la configuration d'un accord de paix au Moyen- Orient - une occasion de sortir de la violence et des destructions et de trouver un moyen d'échapper à ce bourbier tragique.

这些国家共同制定了和平解决中东问题的结构——这是一个从暴和毁灭边缘悬崖勒马的机会,也是设法摆脱这一悲惨僵局的机会。

L'Afrique qui, comme bien d'autres continents, avait été entraînée dans le bourbier de la politique de la guerre froide était anxieuse, se demandant ce que l'avenir réservait à ses États et à ses citoyens.

同其他许多洲一样被拖入冷战政治泥潭的非洲紧张不安,不知非洲国家及其公民今后前途如何。

La prolifération des organes créés en vertu d'instruments internationaux et des points de l'ordre du jour consacrés à leur examen a créé un bourbier caractérisé par les doubles emplois, le gaspillage, l'inefficacité et un relâchement de l'attention.

条约机构和议程项目的大量增生造成了重复、浪费、效率低下和焦点分散的陷阱

La paix et la sécurité internationales sont aujourd'hui mises à rude épreuve par un nombre de plus en plus croissant de conflits, certains prenant l'allure de bourbiers intarissables, eu égard à leur persistance et à leur récurrence.

今天,国际和平与安全面临冲突不断增加的严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽的泥潭

Le rapport Mitchell, l'accord de cessez-le-feu Tenet et l'initiative Powell constituent un plan de campagne qui devrait nous sortir du bourbier actuel et nous acheminer vers un processus qui offrira au Moyen-Orient les occasions propres à notre époque.

米切尔报告、特尼特停火协定和鲍威尔倡议为我们提供了摆脱目前境和踏上为中东打开当代机遇之门的进程的路径图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bourbier 的法语例句

用户正在搜索


fileté, fileter, fileuleuse, fileur, fileuse, fileux, Filhol, filial, filiale, filialement,

相似单词


bouquinerie, bouquineur, bouquiniste, bourbe, bourbeux, bourbier, bourbillon, bourbolite, bourbon, bourbonien,
n.m.
1. 泥塘, 泥潭, 泥坑
s'enfoncer dans un bourbier 陷在泥坑中

2. 〈转义〉境, 窘境
se tirer d'un bourbier 摆脱

常见用法
je n'arrive pas à me sortir de ce bourbier摆脱不了这个

法 语 助 手
近义词:
fondrière,  marais,  marécage,  impasse,  mauvais pas,  cloaque,  guêpier,  piège,  sentine,  égout
反义词:
pureté
联想词
désastre灾难,灾祸,灾害;gouffre深坑,深渊;chaos混沌;piège陷阱,罗网,捕兽器;carnage杀戳,屠杀;désert沙漠;fiasco惨败;boue泥浆,烂泥,污泥;ravin沟壑,冲沟;fossé沟渠,排水沟;impasse死路,死胡同;

Dans l'un ou l'autre cas, l'opération de maintien de la paix s'enlise dans un bourbier.

不论是哪一种情况,维持和平部队都会陷入境。

Dans ce bourbier afghan, il faut s'attacher à toute lueur d'espoir ou de lumière.

在阿富汉的泥淖里,应当抓住任何一线希望和任何一丝光芒。

Dans ce bourbier, les mesures unilatérales visant à accroître la sécurité n'ont réussi en fait qu'à la saper.

在这种境中,采取单方面措施加强安全,结果只能破坏安全。

Une direction politique plus ferme et plus responsable est indispensable pour libérer l'Afrique de l'Ouest du bourbier de la guerre.

更有力和更负责任的政治领导对于使西非摆脱冲突的境是必要的。

Nous devons redynamiser nos efforts et nous consacrer de nouveau à sortir ce continent du bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

必须再接再厉,重新致力于使该大陆避免贫和不发达的束缚。

Seul un retrait israélien complet et immédiat de tous les territoires palestiniens occupés peut nous aider à nous extirper de ce bourbier.

在以色列立即、全部撤出所有被占领巴勒斯坦领土后,能有办法走出这一泥潭。

La démarche décrite dans le projet de décision représente un moyen réaliste de sortir du bourbier dans lequel nous sommes actuellement enfermés.

采取决定草案中所述的方针是挣脱目前所陷入的泥潭的实做法。

Par conséquent, le Nigéria se réjouit que l'ONU ait décidé d'apporter une aide financière au Tribunal et de le sortir de son bourbier financier.

因此,尼日利亚赞赏联合国同意向特别法庭提供财政援助,帮助它摆脱资金

Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

没有国家想要派人去冒风险,进入一个政治陷阱

Un accord pour élargir uniquement la catégorie des membres non permanents pourrait nous aider à sortir de ce bourbier et assurer un Conseil plus représentatif, élu.

仅仅就扩大安理会非常任类别达成一致意见,也可使摆脱这种绝境,确保拥有一个更具有代表性的——经选举产生的——安理会。

Nous devons maintenant tenir compte du vif désir de la grande majorité de la communauté internationale, et notamment des parties concernées, de sortir du bourbier actuel.

在必须重视包括有关各方在内的国际社会绝大多数摆脱目前僵局的强烈愿望。

De fortes attentes, ou même exigences, préconisent que l'Organisation des Nations Unies fasse le maximum d'efforts pour sortir les deux pays du bourbier dans lequel ils se trouvent.

在,有关各方对联合国提出了很高的期望甚至要求,即联合国应尽最大的努力,将两国从当前的泥潭中解救出来。

Au cours des derniers mois, les dirigeants somaliens ont affirmé leur volonté d'extraire le pays du bourbier de la guerre civile dans lequel il se débat depuis 18 ans.

过去几个月里,索马里人民的领导人申明,他决心摆脱该国过去18年来不能自拔的内战的陷阱。

Nous avons besoin d'autres programmes spécifiques et concrets pour accélérer le développement en Afrique et éviter que ce continent ne s'enfonce davantage dans le bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

需要更多有重点和具体的方案,以加快非洲的发展并避免该大陆进一步陷入贫与发展不足泥潭的可能性。

Cependant, les controverses ne conduisent pas nécessairement au pessimisme. Au contraire, ma délégation estime que la communauté internationale est déjà convaincue que nous sortirons plus vite que prévu du bourbier.

然而,有争议并不一定就要悲观失望;相反,国代表团倒认为国际社会已经完成形成了一种普遍的共识,即将尽快走出

Ensemble, elles représentent la configuration d'un accord de paix au Moyen- Orient - une occasion de sortir de la violence et des destructions et de trouver un moyen d'échapper à ce bourbier tragique.

这些国家共同制定了和平解决中东问题的结构——这是一个从暴力和毁灭边缘悬崖勒马的机会,也是设法摆脱这一悲惨僵局的机会。

L'Afrique qui, comme bien d'autres continents, avait été entraînée dans le bourbier de la politique de la guerre froide était anxieuse, se demandant ce que l'avenir réservait à ses États et à ses citoyens.

同其他许多洲一样被拖入冷战政治泥潭的非洲紧张不安,不知非洲国家及其公民今后前途如何。

La prolifération des organes créés en vertu d'instruments internationaux et des points de l'ordre du jour consacrés à leur examen a créé un bourbier caractérisé par les doubles emplois, le gaspillage, l'inefficacité et un relâchement de l'attention.

条约机构和议程项目的大量增生造成了重复、浪费、效率低下和焦点分散的陷阱

La paix et la sécurité internationales sont aujourd'hui mises à rude épreuve par un nombre de plus en plus croissant de conflits, certains prenant l'allure de bourbiers intarissables, eu égard à leur persistance et à leur récurrence.

今天,国际和平与安全面临冲突不断增加的严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽的泥潭

Le rapport Mitchell, l'accord de cessez-le-feu Tenet et l'initiative Powell constituent un plan de campagne qui devrait nous sortir du bourbier actuel et nous acheminer vers un processus qui offrira au Moyen-Orient les occasions propres à notre époque.

米切尔报告、特尼特停火协定和鲍威尔倡议为提供了摆脱目前境和踏上为中东打开当代机遇之门的进程的路径图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向指正。

显示所有包含 bourbier 的法语例句

用户正在搜索


filiforme, filigrane, filigrané, filigraner, filin, Filipendula, filipendule, filipuncture, filistata, Filium,

相似单词


bouquinerie, bouquineur, bouquiniste, bourbe, bourbeux, bourbier, bourbillon, bourbolite, bourbon, bourbonien,
n.m.
1. 泥塘, 泥潭, 泥坑
s'enfoncer dans un bourbier 陷在泥坑中

2. 〈转义〉境, 窘境
se tirer d'un bourbier 摆脱

常见用法
je n'arrive pas à me sortir de ce bourbier我摆脱不了这个

法 语 助 手
近义词:
fondrière,  marais,  marécage,  impasse,  mauvais pas,  cloaque,  guêpier,  piège,  sentine,  égout
反义词:
pureté
联想词
désastre灾难,灾祸,灾害;gouffre深坑,深渊;chaos混沌;piège陷阱,罗网,捕兽器;carnage杀戳,屠杀;désert沙漠;fiasco惨败;boue泥浆,烂泥,污泥;ravin沟壑,冲沟;fossé沟渠,排水沟;impasse死路,死胡同;

Dans l'un ou l'autre cas, l'opération de maintien de la paix s'enlise dans un bourbier.

不论是哪种情况,维持和平部队都会陷入境。

Dans ce bourbier afghan, il faut s'attacher à toute lueur d'espoir ou de lumière.

在阿富汉的泥淖里,应当抓住线希望和丝光芒。

Dans ce bourbier, les mesures unilatérales visant à accroître la sécurité n'ont réussi en fait qu'à la saper.

在这种境中,采取单方面措施加强安全,结果只能破坏安全。

Une direction politique plus ferme et plus responsable est indispensable pour libérer l'Afrique de l'Ouest du bourbier de la guerre.

更有力和更负责的政治导对于使西非摆脱冲突的境是必要的。

Nous devons redynamiser nos efforts et nous consacrer de nouveau à sortir ce continent du bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们必须再接再厉,重新致力于使该大陆避免贫和不发达的束缚。

Seul un retrait israélien complet et immédiat de tous les territoires palestiniens occupés peut nous aider à nous extirper de ce bourbier.

在以色列立即、全部撤出所有被占巴勒斯后,能有办法走出这泥潭。

La démarche décrite dans le projet de décision représente un moyen réaliste de sortir du bourbier dans lequel nous sommes actuellement enfermés.

采取决定草案中所述的方针是挣脱我们目前所陷入的泥潭的现实做法。

Par conséquent, le Nigéria se réjouit que l'ONU ait décidé d'apporter une aide financière au Tribunal et de le sortir de son bourbier financier.

因此,尼日利亚赞赏联合国同意向特别法庭提供财政援助,帮助它摆脱资金

Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

没有国家想要派人去冒风险,进入个政治陷阱

Un accord pour élargir uniquement la catégorie des membres non permanents pourrait nous aider à sortir de ce bourbier et assurer un Conseil plus représentatif, élu.

仅仅就扩大安理会非常类别达成致意见,也可使我们摆脱这种绝境,确保拥有个更具有代表性的——经选举产生的——安理会。

Nous devons maintenant tenir compte du vif désir de la grande majorité de la communauté internationale, et notamment des parties concernées, de sortir du bourbier actuel.

我们现在必须重视包括有关各方在内的国际社会绝大多数摆脱目前僵局的强烈愿望。

De fortes attentes, ou même exigences, préconisent que l'Organisation des Nations Unies fasse le maximum d'efforts pour sortir les deux pays du bourbier dans lequel ils se trouvent.

现在,有关各方对联合国提出了很高的期望甚至要求,即联合国应尽最大的努力,将两国从当前的泥潭中解救出来。

Au cours des derniers mois, les dirigeants somaliens ont affirmé leur volonté d'extraire le pays du bourbier de la guerre civile dans lequel il se débat depuis 18 ans.

过去几个月里,索马里人民的导人申明,他们决心摆脱该国过去18年来不能自拔的内战的陷阱。

Nous avons besoin d'autres programmes spécifiques et concrets pour accélérer le développement en Afrique et éviter que ce continent ne s'enfonce davantage dans le bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们需要更多有重点和具体的方案,以加快非洲的发展并避免该大陆进步陷入贫与发展不足泥潭的可能性。

Cependant, les controverses ne conduisent pas nécessairement au pessimisme. Au contraire, ma délégation estime que la communauté internationale est déjà convaincue que nous sortirons plus vite que prévu du bourbier.

然而,有争议并不定就要悲观失望;相反,我国代表团倒认为国际社会已经完成形成了种普遍的共识,即我们将尽快走出

Ensemble, elles représentent la configuration d'un accord de paix au Moyen- Orient - une occasion de sortir de la violence et des destructions et de trouver un moyen d'échapper à ce bourbier tragique.

这些国家共同制定了和平解决中东问题的结构——这是个从暴力和毁灭边缘悬崖勒马的机会,也是设法摆脱这悲惨僵局的机会。

L'Afrique qui, comme bien d'autres continents, avait été entraînée dans le bourbier de la politique de la guerre froide était anxieuse, se demandant ce que l'avenir réservait à ses États et à ses citoyens.

同其他许多洲样被拖入冷战政治泥潭的非洲紧张不安,不知非洲国家及其公民今后前途如

La prolifération des organes créés en vertu d'instruments internationaux et des points de l'ordre du jour consacrés à leur examen a créé un bourbier caractérisé par les doubles emplois, le gaspillage, l'inefficacité et un relâchement de l'attention.

条约机构和议程项目的大量增生造成了重复、浪费、效率低下和焦点分散的陷阱

La paix et la sécurité internationales sont aujourd'hui mises à rude épreuve par un nombre de plus en plus croissant de conflits, certains prenant l'allure de bourbiers intarissables, eu égard à leur persistance et à leur récurrence.

今天,国际和平与安全面临冲突不断增加的严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽的泥潭

Le rapport Mitchell, l'accord de cessez-le-feu Tenet et l'initiative Powell constituent un plan de campagne qui devrait nous sortir du bourbier actuel et nous acheminer vers un processus qui offrira au Moyen-Orient les occasions propres à notre époque.

米切尔报告、特尼特停火协定和鲍威尔倡议为我们提供了摆脱目前境和踏上为中东打开当代机遇之门的进程的路径图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bourbier 的法语例句

用户正在搜索


filonienne, filoselle, filou, filoutage, filouter, filouterie, filovision, fils, fils équilibrés, filtrabilité,

相似单词


bouquinerie, bouquineur, bouquiniste, bourbe, bourbeux, bourbier, bourbillon, bourbolite, bourbon, bourbonien,