法语助手
  • 关闭
v. i.
1. 赌气, 生气:
bouder contre qn 和某人赌气
bouder contre son ventre 赌气不吃饭
ne pas bouder à l'ouvrage 积极地工作


2. (小树)长得不好
3. Le temps boude. 天气阴沉。

v. t.
1. 与…赌气, 与…生气; 对…不满意:
bouder qn 与某人赌气, 生某人的气

2<口>不再追求

se bouder v. pr.
互相赌气, 互不理睬

常见用法
bouder dans son coin呆在一边赌气
bouder qqn和某人赌气

词:
faire la tête,  faire la gueule (populaire),  rechigner,  renâcler,  tête,  faire la gueule,  dédaigner,  refuser,  gueule
词:
participer,  rire
联想词
réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;râler发出嘶哑的喘气声;plaindre同情,可怜,怜悯;priver剥夺;regretter懊悔,悔恨;pleurer哭,流泪;contenter使高兴,使快乐;ignorer不知道;décevoir使失望,辜负;moquer嘲笑,嘲弄;boycotter拒绝与……作交易,断绝与……往来;

Depuis plusieurs années, la France boude l'homme aux doigts d'or.

几年以来,法国对一位拥有金手指的男人并满意

Un jour, la beauté, qui se voulait éternelle, chercha un lieu qui ne la bouderait jamais.

某天,追求永恒的美在寻找一处能与她契合的地方。

Pas de raison de bouder son plaisir, c’est gratuit pour les enfants, petits et grands, jusqu’à 26 ans !

不用他了,孩子来这儿参观是免费的,包括26岁以下的大孩子!

Je suis sûr que les géants de l'industrie et du secteur privé ne bouderont pas un effort de l'ONU pour réaliser un tel mariage.

我相信,私营部门的工业巨人对联合国建立这样一种联系的努力不会有意见。

Les pays qui ont boudé le protocole de Kyoto doivent maintenant participer à l'effort mondial et s'engager à réduire leurs émissions dans de brefs délais.

那些理会《京都议定书》的国家现在必须参与全球努力,并致力于在很紧的时间范围内减少其排放。

À 3 h 45, sur les terres d'Al-Dhalil, en direction de la plaine de Boudai, un atterrissage a été observé, ainsi que deux véhicules israéliens en mouvement.

3时45分,有人在Boudai平原方向的Al-Dhalil农田中观察到一次动,看到以色列两辆敌军车辆移动。

Il faudrait chercher à savoir pourquoi les femmes ont tendance à fuir les hautes responsabilités politiques et à bouder les mesures prises pour combattre cette tendance.

政府应对为什么妇女往往回避高层政治岗位展开调查,并应采取措施抑制这种趋势。

Arrivé dans une maison prestigieuse mais boudée par le public, il saura reprendre à merveille le style du couturier espagnol et le mettre au gout du jour.

当时的公司虽然名声依旧,却已遭到公众的冷遇,他加盟到“巴黎世家”以后,懂得把品牌创建者、西班牙设计师Balenciaga的风格重新发挥到极致,并使之符合最新的潮流。

Avant de terminer, je voudrais enfin exprimer ma satisfaction de voir certains pays qui avaient quelque peu boudé les opérations de maintien de la paix en Afrique, participer à la Mission des Nations Unies en Érythrée et en Éthiopie.

在结束发言时,我谨表示,我看到过去对非洲维持和平动略感冷漠的一些国家参加了联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团,我对此感到满意。

Cela ne résulte pas directement de la crise financière, même si une partie des augmentations des prix des aliments et de l'énergie peut résulter indirectement du comportement des investisseurs de portefeuille, qui ont boudé les actifs purement financiers au profit des actifs liés aux produits de base.

这些情况与金融危机没有直接的关系,但粮食和能源价格的上涨有一部分可能受到间接影响,即受到组合投资者从纯金融资产转换到商品资产的间接影响。

Les titres des sociétés de logiciel ou de télécommunications offrant de bonnes perspectives de résultats se sont particulièrement bien comportées, mais les investisseurs ont boudé ceux d'entreprises vulnérables à l'évolution du cours des produits de base ou à la baisse de la demande des marchés asiatiques et des marchés émergents.

盈利前景被看好的软件和电信公司走俏,而业务涉及商品或受到亚洲和新兴市场需求下影响的公司受到投资者

Entre 21 heures et 21 h 30, un chasseur, un hélicoptère et un appareil de reconnaissance de l'armée de l'air israélienne ont violé l'espace aérien libanais au large de Byblos puis volant à basse altitude en direction de la Bekaa, ont survolé Boudai, Al Saaide, Hadath, Baalbek, Taraya et Chmistar. La défense antiaérienne est intervenue depuis ses positions au sol.

21时至21时30分,以色列敌军一架战斗机、一架直升机和一架侦察机侵犯Byblos附近海域的黎巴嫩领空,从Boudai、Al-Saaide、Hadath、Baalbek、Taraya和Chmistar上空低空飞向贝卡,并遇到地面防空炮火的拦击。

Constatant que ces derniers se tenaient de plus en plus à l'écart des autres employés, boudaient les activités collectives organisées par le personnel, affichaient une indifférence croissante pour leur travail, s'efforçaient de ne pas entretenir de liens d'amitié avec leurs collègues et méprisaient le personnel, les employés de l'entreprise qui se sont exprimés lors de cette assemblée ont considéré que c'était là un effet néfaste de la secte religieuse.

在会上发言的工人指出,这些雇员变得越来越脱离其他工人,他们抵制工作人员组织的小组活动,对工作越来越漠不关心,尽量不同其他同事建立友好关系,藐视工作人员,这些都说明邪教的毒害。

Le Président par intérim : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Seydou Bouda, Ministre du développement économique du Burkina Faso.

代理主席(以法语发言):我现在请布基那法索经济发展部部长赛杜·布达先生阁下发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouder 的法语例句

用户正在搜索


逼租, , , 荸荠, , 鼻癌, 鼻孢子菌病, 鼻病毒, 鼻侧偏盲, 鼻成形术,

相似单词


boucot, bouddha, bouddhique, bouddhisme, bouddhiste, bouder, bouderie, boudeur, boudie, boudin,
v. i.
1. 赌气, 生气:
bouder contre qn 和某人赌气
bouder contre son ventre 赌气不吃饭
ne pas bouder à l'ouvrage 积极地工作


2. (小树)长得不好
3. Le temps boude. 天气阴沉。

v. t.
1. 与…赌气, 与…生气; 对…不满意:
bouder qn 与某人赌气, 生某人的气

2<口>不再

se bouder v. pr.
相赌气, 不理睬

常见用法
bouder dans son coin呆在一边赌气
bouder qqn和某人赌气

近义词:
faire la tête,  faire la gueule (populaire),  rechigner,  renâcler,  tête,  faire la gueule,  dédaigner,  refuser,  gueule
反义词:
participer,  rire
联想词
réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;râler发出嘶哑的喘气声;plaindre同情,可怜,怜悯;priver剥夺;regretter懊悔,悔恨;pleurer哭,流泪;contenter使高兴,使快乐;ignorer不知道;décevoir使失望,辜负;moquer嘲笑,嘲弄;boycotter拒绝与……作交易,断绝与……往来;

Depuis plusieurs années, la France boude l'homme aux doigts d'or.

几年以来,法国对一位拥有金手指的男人满意

Un jour, la beauté, qui se voulait éternelle, chercha un lieu qui ne la bouderait jamais.

某天,永恒的美在寻找一处能与她契合的地方。

Pas de raison de bouder son plaisir, c’est gratuit pour les enfants, petits et grands, jusqu’à 26 ans !

不用他了,孩子来这儿参观是免费的,包括26岁以下的大孩子!

Je suis sûr que les géants de l'industrie et du secteur privé ne bouderont pas un effort de l'ONU pour réaliser un tel mariage.

我相信,私营部门的工业巨人对联合国建立这样一种联系的努力不会有意见。

Les pays qui ont boudé le protocole de Kyoto doivent maintenant participer à l'effort mondial et s'engager à réduire leurs émissions dans de brefs délais.

那些理会《京都议定书》的国家现在必须参与全球努力,致力于在很紧的时间范围内减少其排放。

À 3 h 45, sur les terres d'Al-Dhalil, en direction de la plaine de Boudai, un atterrissage a été observé, ainsi que deux véhicules israéliens en mouvement.

3时45分,有人在Boudai平原方向的Al-Dhalil农田中观察到一次降落行动,看到以色列两辆敌军车辆移动。

Il faudrait chercher à savoir pourquoi les femmes ont tendance à fuir les hautes responsabilités politiques et à bouder les mesures prises pour combattre cette tendance.

政府对为什么妇女往往回避高层政治岗位展开调采取措施抑制这种趋势。

Arrivé dans une maison prestigieuse mais boudée par le public, il saura reprendre à merveille le style du couturier espagnol et le mettre au gout du jour.

当时的公司虽然名声依旧,却已遭到公众的冷遇,他加盟到“巴黎世家”以后,懂得把品牌创建者、西班牙设计师Balenciaga的风格重新发挥到极致,使之符合最新的潮流。

Avant de terminer, je voudrais enfin exprimer ma satisfaction de voir certains pays qui avaient quelque peu boudé les opérations de maintien de la paix en Afrique, participer à la Mission des Nations Unies en Érythrée et en Éthiopie.

在结束发言时,我谨表示,我看到过去对非洲维持和平行动略感冷漠的一些国家参加了联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团,我对此感到满意。

Cela ne résulte pas directement de la crise financière, même si une partie des augmentations des prix des aliments et de l'énergie peut résulter indirectement du comportement des investisseurs de portefeuille, qui ont boudé les actifs purement financiers au profit des actifs liés aux produits de base.

这些情况与金融危机没有直接的关系,但粮食和能源价格的上涨有一部分可能受到间接影响,即受到组合投资者从纯金融资产转换到商品资产的间接影响。

Les titres des sociétés de logiciel ou de télécommunications offrant de bonnes perspectives de résultats se sont particulièrement bien comportées, mais les investisseurs ont boudé ceux d'entreprises vulnérables à l'évolution du cours des produits de base ou à la baisse de la demande des marchés asiatiques et des marchés émergents.

盈利前景被看好的软件和电信公司走俏,而业务涉及商品或受到亚洲和新兴市场需下降影响的公司受到投资者冷落

Entre 21 heures et 21 h 30, un chasseur, un hélicoptère et un appareil de reconnaissance de l'armée de l'air israélienne ont violé l'espace aérien libanais au large de Byblos puis volant à basse altitude en direction de la Bekaa, ont survolé Boudai, Al Saaide, Hadath, Baalbek, Taraya et Chmistar. La défense antiaérienne est intervenue depuis ses positions au sol.

21时至21时30分,以色列敌军一架战斗机、一架直升机和一架侦察机侵犯Byblos附近海域的黎巴嫩领空,从Boudai、Al-Saaide、Hadath、Baalbek、Taraya和Chmistar上空低空飞向贝卡,遇到地面防空炮火的拦击。

Constatant que ces derniers se tenaient de plus en plus à l'écart des autres employés, boudaient les activités collectives organisées par le personnel, affichaient une indifférence croissante pour leur travail, s'efforçaient de ne pas entretenir de liens d'amitié avec leurs collègues et méprisaient le personnel, les employés de l'entreprise qui se sont exprimés lors de cette assemblée ont considéré que c'était là un effet néfaste de la secte religieuse.

在会上发言的工人指出,这些雇员变得越来越脱离其他工人,他们抵制工作人员组织的小组活动,对工作越来越漠不关心,尽量不同其他同事建立友好关系,藐视工作人员,这些都说明邪教的毒害。

Le Président par intérim : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Seydou Bouda, Ministre du développement économique du Burkina Faso.

代理主席(以法语发言):我现在请布基那法索经济发展部部长赛义杜·布达先生阁下发言。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouder 的法语例句

用户正在搜索


鼻腭神经, 鼻儿, 鼻风, 鼻缝合术, 鼻辅音, 鼻疳, 鼻干燥, 鼻根, 鼻根的, 鼻根点,

相似单词


boucot, bouddha, bouddhique, bouddhisme, bouddhiste, bouder, bouderie, boudeur, boudie, boudin,
v. i.
1. 赌, 生
bouder contre qn 和某人赌
bouder contre son ventre 赌不吃饭
ne pas bouder à l'ouvrage 积极地工作


2. (小树)长得不好
3. Le temps boude. 天阴沉。

v. t.
1. 与…赌, 与…生; 对…不满意:
bouder qn 与某人赌, 生某人

2<口>不再追求

se bouder v. pr.
互相赌, 互不理睬

常见用法
bouder dans son coin呆在一边赌
bouder qqn和某人赌

近义词:
faire la tête,  faire la gueule (populaire),  rechigner,  renâcler,  tête,  faire la gueule,  dédaigner,  refuser,  gueule
反义词:
participer,  rire
联想词
réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;râler发出嘶哑声;plaindre同情,可怜,怜悯;priver剥夺;regretter懊悔,悔恨;pleurer哭,流泪;contenter使高兴,使快乐;ignorer不知道;décevoir使失望,辜负;moquer嘲笑,嘲弄;boycotter拒绝与……作交易,断绝与……往来;

Depuis plusieurs années, la France boude l'homme aux doigts d'or.

几年以来,法国对一位拥有金手指男人并满意

Un jour, la beauté, qui se voulait éternelle, chercha un lieu qui ne la bouderait jamais.

某天,追求永恒美在寻找一处能与她契合地方。

Pas de raison de bouder son plaisir, c’est gratuit pour les enfants, petits et grands, jusqu’à 26 ans !

不用他了,孩子来这儿参观是免费,包括26岁以下大孩子!

Je suis sûr que les géants de l'industrie et du secteur privé ne bouderont pas un effort de l'ONU pour réaliser un tel mariage.

我相信,私营部门工业巨人对联合国建立这样一种联系努力不会有意见。

Les pays qui ont boudé le protocole de Kyoto doivent maintenant participer à l'effort mondial et s'engager à réduire leurs émissions dans de brefs délais.

那些理会《京都议定书》国家现在必须参与全球努力,并致力于在很紧间范围内减少其

À 3 h 45, sur les terres d'Al-Dhalil, en direction de la plaine de Boudai, un atterrissage a été observé, ainsi que deux véhicules israéliens en mouvement.

345分,有人在Boudai平原方向Al-Dhalil农田中观察到一次降落行动,看到以色列两辆敌军车辆移动。

Il faudrait chercher à savoir pourquoi les femmes ont tendance à fuir les hautes responsabilités politiques et à bouder les mesures prises pour combattre cette tendance.

政府应对为什么妇女往往回避高层政治岗位展开调查,并应采取措施抑制这种趋势。

Arrivé dans une maison prestigieuse mais boudée par le public, il saura reprendre à merveille le style du couturier espagnol et le mettre au gout du jour.

公司虽然名声依旧,却已遭到公众冷遇,他加盟到“巴黎世家”以后,懂得把品牌创建者、西班牙设计师Balenciaga风格重新发挥到极致,并使之符合最新潮流。

Avant de terminer, je voudrais enfin exprimer ma satisfaction de voir certains pays qui avaient quelque peu boudé les opérations de maintien de la paix en Afrique, participer à la Mission des Nations Unies en Érythrée et en Éthiopie.

在结束发言,我谨表示,我看到过去对非洲维持和平行动略感冷漠一些国家参加了联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团,我对此感到满意。

Cela ne résulte pas directement de la crise financière, même si une partie des augmentations des prix des aliments et de l'énergie peut résulter indirectement du comportement des investisseurs de portefeuille, qui ont boudé les actifs purement financiers au profit des actifs liés aux produits de base.

这些情况与金融危机没有直接关系,但粮食和能源价格上涨有一部分可能受到间接影响,即受到组合投资者从纯金融资产转换到商品资产间接影响。

Les titres des sociétés de logiciel ou de télécommunications offrant de bonnes perspectives de résultats se sont particulièrement bien comportées, mais les investisseurs ont boudé ceux d'entreprises vulnérables à l'évolution du cours des produits de base ou à la baisse de la demande des marchés asiatiques et des marchés émergents.

盈利前景被看好软件和电信公司走俏,而业务涉及商品或受到亚洲和新兴市场需求下降影响公司受到投资者冷落

Entre 21 heures et 21 h 30, un chasseur, un hélicoptère et un appareil de reconnaissance de l'armée de l'air israélienne ont violé l'espace aérien libanais au large de Byblos puis volant à basse altitude en direction de la Bekaa, ont survolé Boudai, Al Saaide, Hadath, Baalbek, Taraya et Chmistar. La défense antiaérienne est intervenue depuis ses positions au sol.

21至2130分,以色列敌军一架战斗机、一架直升机和一架侦察机侵犯Byblos附近海域黎巴嫩领空,从Boudai、Al-Saaide、Hadath、Baalbek、Taraya和Chmistar上空低空飞向贝卡,并遇到地面防空炮火拦击。

Constatant que ces derniers se tenaient de plus en plus à l'écart des autres employés, boudaient les activités collectives organisées par le personnel, affichaient une indifférence croissante pour leur travail, s'efforçaient de ne pas entretenir de liens d'amitié avec leurs collègues et méprisaient le personnel, les employés de l'entreprise qui se sont exprimés lors de cette assemblée ont considéré que c'était là un effet néfaste de la secte religieuse.

在会上发言工人指出,这些雇员变得越来越脱离其他工人,他们抵制工作人员组织小组活动,对工作越来越漠不关心,尽量不同其他同事建立友好关系,藐视工作人员,这些都说明邪教毒害。

Le Président par intérim : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Seydou Bouda, Ministre du développement économique du Burkina Faso.

代理主席(以法语发言):我现在请布基那法索经济发展部部长赛义杜·布达先生阁下发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouder 的法语例句

用户正在搜索


鼻孔(鲸类的), 鼻孔闭锁, 鼻孔溃疡, 鼻孔扩张器, 鼻口的, 鼻勒, 鼻泪管, 鼻泪管石, 鼻泪管炎, 鼻梁,

相似单词


boucot, bouddha, bouddhique, bouddhisme, bouddhiste, bouder, bouderie, boudeur, boudie, boudin,
v. i.
1. 气, 生气:
bouder contre qn 和
bouder contre son ventre 气不吃饭
ne pas bouder à l'ouvrage 积极地工作


2. (小树)长得不好
3. Le temps boude. 天气阴沉。

v. t.
1. 与…气, 与…生气; …不满意:
bouder qn 与气, 生的气

2<口>不再追求

se bouder v. pr.
互相气, 互不理睬

常见用法
bouder dans son coin呆在一边
bouder qqn和

近义词:
faire la tête,  faire la gueule (populaire),  rechigner,  renâcler,  tête,  faire la gueule,  dédaigner,  refuser,  gueule
反义词:
participer,  rire
联想词
réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;râler发出嘶哑的喘气声;plaindre同情,可怜,怜悯;priver剥夺;regretter懊悔,悔恨;pleurer哭,流泪;contenter使高兴,使快乐;ignorer不知道;décevoir使失望,辜负;moquer嘲笑,嘲弄;boycotter拒绝与……作交易,断绝与……往来;

Depuis plusieurs années, la France boude l'homme aux doigts d'or.

几年以来,法国一位拥有金手指的男满意

Un jour, la beauté, qui se voulait éternelle, chercha un lieu qui ne la bouderait jamais.

天,追求永恒的美在寻找一处能与她契合的地方。

Pas de raison de bouder son plaisir, c’est gratuit pour les enfants, petits et grands, jusqu’à 26 ans !

不用他了,孩子来这儿参观是免费的,包括26岁以下的大孩子!

Je suis sûr que les géants de l'industrie et du secteur privé ne bouderont pas un effort de l'ONU pour réaliser un tel mariage.

我相信,私营部门的工业巨联合国建立这样一种联系的努力不会有意见。

Les pays qui ont boudé le protocole de Kyoto doivent maintenant participer à l'effort mondial et s'engager à réduire leurs émissions dans de brefs délais.

那些理会《京都议定书》的国家现在必须参与全球努力,并致力于在很紧的时间范围内减少其排放。

À 3 h 45, sur les terres d'Al-Dhalil, en direction de la plaine de Boudai, un atterrissage a été observé, ainsi que deux véhicules israéliens en mouvement.

3时45分,有在Boudai平原方向的Al-Dhalil农田中观察到一次降落行动,看到以色列两辆敌军车辆移动。

Il faudrait chercher à savoir pourquoi les femmes ont tendance à fuir les hautes responsabilités politiques et à bouder les mesures prises pour combattre cette tendance.

为什么妇女往往回避高层政治岗位展开调查,并采取措施抑制这种趋势。

Arrivé dans une maison prestigieuse mais boudée par le public, il saura reprendre à merveille le style du couturier espagnol et le mettre au gout du jour.

当时的公司虽然名声依旧,却已遭到公众的冷遇,他加盟到“巴黎世家”以后,懂得把品牌创建者、西班牙设计师Balenciaga的风格重新发挥到极致,并使之符合最新的潮流。

Avant de terminer, je voudrais enfin exprimer ma satisfaction de voir certains pays qui avaient quelque peu boudé les opérations de maintien de la paix en Afrique, participer à la Mission des Nations Unies en Érythrée et en Éthiopie.

在结束发言时,我谨表示,我看到过去非洲维持和平行动略感冷漠的一些国家参加了联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团,我此感到满意。

Cela ne résulte pas directement de la crise financière, même si une partie des augmentations des prix des aliments et de l'énergie peut résulter indirectement du comportement des investisseurs de portefeuille, qui ont boudé les actifs purement financiers au profit des actifs liés aux produits de base.

这些情况与金融危机没有直接的关系,但粮食和能源价格的上涨有一部分可能受到间接影响,即受到组合投资者从纯金融资产转换到商品资产的间接影响。

Les titres des sociétés de logiciel ou de télécommunications offrant de bonnes perspectives de résultats se sont particulièrement bien comportées, mais les investisseurs ont boudé ceux d'entreprises vulnérables à l'évolution du cours des produits de base ou à la baisse de la demande des marchés asiatiques et des marchés émergents.

盈利前景被看好的软件和电信公司走俏,而业务涉及商品或受到亚洲和新兴市场需求下降影响的公司受到投资者冷落

Entre 21 heures et 21 h 30, un chasseur, un hélicoptère et un appareil de reconnaissance de l'armée de l'air israélienne ont violé l'espace aérien libanais au large de Byblos puis volant à basse altitude en direction de la Bekaa, ont survolé Boudai, Al Saaide, Hadath, Baalbek, Taraya et Chmistar. La défense antiaérienne est intervenue depuis ses positions au sol.

21时至21时30分,以色列敌军一架战斗机、一架直升机和一架侦察机侵犯Byblos附近海域的黎巴嫩领空,从Boudai、Al-Saaide、Hadath、Baalbek、Taraya和Chmistar上空低空飞向贝卡,并遇到地面防空炮火的拦击。

Constatant que ces derniers se tenaient de plus en plus à l'écart des autres employés, boudaient les activités collectives organisées par le personnel, affichaient une indifférence croissante pour leur travail, s'efforçaient de ne pas entretenir de liens d'amitié avec leurs collègues et méprisaient le personnel, les employés de l'entreprise qui se sont exprimés lors de cette assemblée ont considéré que c'était là un effet néfaste de la secte religieuse.

在会上发言的工指出,这些雇员变得越来越脱离其他工,他们抵制工作员组织的小组活动,工作越来越漠不关心,尽量不同其他同事建立友好关系,藐视工作员,这些都说明邪教的毒害。

Le Président par intérim : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Seydou Bouda, Ministre du développement économique du Burkina Faso.

代理主席(以法语发言):我现在请布基那法索经济发展部部长赛义杜·布达先生阁下发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouder 的法语例句

用户正在搜索


鼻旁窦炎, 鼻前庭, 鼻前庭疖, 鼻前庭囊肿, 鼻前庭炎, 鼻腔, 鼻腔狭窄, 鼻腔元音, 鼻腔阻塞, 鼻切开术,

相似单词


boucot, bouddha, bouddhique, bouddhisme, bouddhiste, bouder, bouderie, boudeur, boudie, boudin,
v. i.
1. 赌气, 生气:
bouder contre qn 和某人赌气
bouder contre son ventre 赌气不吃饭
ne pas bouder à l'ouvrage 工作


2. (小树)长得不好
3. Le temps boude. 天气阴沉。

v. t.
1. 与…赌气, 与…生气; 对…不满意:
bouder qn 与某人赌气, 生某人的气

2<口>不再追求

se bouder v. pr.
互相赌气, 互不理睬

常见用法
bouder dans son coin呆在一边赌气
bouder qqn和某人赌气

近义词:
faire la tête,  faire la gueule (populaire),  rechigner,  renâcler,  tête,  faire la gueule,  dédaigner,  refuser,  gueule
反义词:
participer,  rire
联想词
réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;râler发出嘶哑的喘气声;plaindre同情,可怜,怜悯;priver剥夺;regretter懊悔,悔恨;pleurer哭,流泪;contenter使高兴,使快乐;ignorer不知道;décevoir使失望,辜负;moquer嘲笑,嘲弄;boycotter拒绝与……作交易,断绝与……往来;

Depuis plusieurs années, la France boude l'homme aux doigts d'or.

几年以来,法国对一位拥有金手指的男人并满意

Un jour, la beauté, qui se voulait éternelle, chercha un lieu qui ne la bouderait jamais.

某天,追求永恒的美在寻找一处能与她契合方。

Pas de raison de bouder son plaisir, c’est gratuit pour les enfants, petits et grands, jusqu’à 26 ans !

不用他了,孩子来这儿参观是免费的,包括26岁以下的大孩子!

Je suis sûr que les géants de l'industrie et du secteur privé ne bouderont pas un effort de l'ONU pour réaliser un tel mariage.

我相信,私营部门的工业巨人对联合国建立这样一种联系的努力不会有意见。

Les pays qui ont boudé le protocole de Kyoto doivent maintenant participer à l'effort mondial et s'engager à réduire leurs émissions dans de brefs délais.

那些理会《京都议定书》的国家现在必须参与全球努力,并致力于在很紧的时间范围内减少其排放。

À 3 h 45, sur les terres d'Al-Dhalil, en direction de la plaine de Boudai, un atterrissage a été observé, ainsi que deux véhicules israéliens en mouvement.

3时45分,有人在Boudai平原方向的Al-Dhalil农田中观察到一次降落行动,看到以色列两辆敌军车辆移动。

Il faudrait chercher à savoir pourquoi les femmes ont tendance à fuir les hautes responsabilités politiques et à bouder les mesures prises pour combattre cette tendance.

政府应对为什么妇女往往回避高层政治岗位展开调查,并应采取措施抑制这种趋势。

Arrivé dans une maison prestigieuse mais boudée par le public, il saura reprendre à merveille le style du couturier espagnol et le mettre au gout du jour.

当时的公司虽然名声依旧,却已遭到公众的冷遇,他加盟到“家”以后,懂得把品牌创建者、西班牙设计师Balenciaga的风格重新发挥到致,并使之符合最新的潮流。

Avant de terminer, je voudrais enfin exprimer ma satisfaction de voir certains pays qui avaient quelque peu boudé les opérations de maintien de la paix en Afrique, participer à la Mission des Nations Unies en Érythrée et en Éthiopie.

在结束发言时,我谨表示,我看到过去对非洲维持和平行动略感冷漠的一些国家参加了联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团,我对此感到满意。

Cela ne résulte pas directement de la crise financière, même si une partie des augmentations des prix des aliments et de l'énergie peut résulter indirectement du comportement des investisseurs de portefeuille, qui ont boudé les actifs purement financiers au profit des actifs liés aux produits de base.

这些情况与金融危机没有直接的关系,但粮食和能源价格的上涨有一部分可能受到间接影响,即受到组合投资者从纯金融资产转换到商品资产的间接影响。

Les titres des sociétés de logiciel ou de télécommunications offrant de bonnes perspectives de résultats se sont particulièrement bien comportées, mais les investisseurs ont boudé ceux d'entreprises vulnérables à l'évolution du cours des produits de base ou à la baisse de la demande des marchés asiatiques et des marchés émergents.

盈利前景被看好的软件和电信公司走俏,而业务涉及商品或受到亚洲和新兴市场需求下降影响的公司受到投资者冷落

Entre 21 heures et 21 h 30, un chasseur, un hélicoptère et un appareil de reconnaissance de l'armée de l'air israélienne ont violé l'espace aérien libanais au large de Byblos puis volant à basse altitude en direction de la Bekaa, ont survolé Boudai, Al Saaide, Hadath, Baalbek, Taraya et Chmistar. La défense antiaérienne est intervenue depuis ses positions au sol.

21时至21时30分,以色列敌军一架战斗机、一架直升机和一架侦察机侵犯Byblos附近海域的嫩领空,从Boudai、Al-Saaide、Hadath、Baalbek、Taraya和Chmistar上空低空飞向贝卡,并遇到面防空炮火的拦击。

Constatant que ces derniers se tenaient de plus en plus à l'écart des autres employés, boudaient les activités collectives organisées par le personnel, affichaient une indifférence croissante pour leur travail, s'efforçaient de ne pas entretenir de liens d'amitié avec leurs collègues et méprisaient le personnel, les employés de l'entreprise qui se sont exprimés lors de cette assemblée ont considéré que c'était là un effet néfaste de la secte religieuse.

在会上发言的工人指出,这些雇员变得越来越脱离其他工人,他们抵制工作人员组织的小组活动,对工作越来越漠不关心,尽量不同其他同事建立友好关系,藐视工作人员,这些都说明邪教的毒害。

Le Président par intérim : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Seydou Bouda, Ministre du développement économique du Burkina Faso.

代理主席(以法语发言):我现在请布基那法索经济发展部部长赛义杜·布达先生阁下发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouder 的法语例句

用户正在搜索


鼻水, 鼻饲, 鼻酸, 鼻隧, 鼻涕, 鼻涕虫, 鼻痛, 鼻头, 鼻外额窦凿开术, 鼻外静脉,

相似单词


boucot, bouddha, bouddhique, bouddhisme, bouddhiste, bouder, bouderie, boudeur, boudie, boudin,
v. i.
1. 赌气, 生气:
bouder contre qn 和某人赌气
bouder contre son ventre 赌气不吃饭
ne pas bouder à l'ouvrage 积极地工作


2. (小树)长得不好
3. Le temps boude. 天气阴沉。

v. t.
1. 与…赌气, 与…生气; 对…不满意:
bouder qn 与某人赌气, 生某人的气

2<口>不再追求

se bouder v. pr.
互相赌气, 互不理睬

常见用法
bouder dans son coin呆在一边赌气
bouder qqn和某人赌气

近义词:
faire la tête,  faire la gueule (populaire),  rechigner,  renâcler,  tête,  faire la gueule,  dédaigner,  refuser,  gueule
反义词:
participer,  rire
联想词
réjouir欣,喜悦,高兴;râler发出嘶哑的喘气声;plaindre同情,可怜,怜悯;priver剥夺;regretter懊悔,悔恨;pleurer哭,流泪;contenter高兴,快乐;ignorer不知道;décevoir失望,辜负;moquer嘲笑,嘲弄;boycotter拒绝与……作交易,断绝与……往来;

Depuis plusieurs années, la France boude l'homme aux doigts d'or.

几年以来,法国对一位拥有金手指的男人并满意

Un jour, la beauté, qui se voulait éternelle, chercha un lieu qui ne la bouderait jamais.

某天,追求永恒的美在寻找一处能与她契合的地方。

Pas de raison de bouder son plaisir, c’est gratuit pour les enfants, petits et grands, jusqu’à 26 ans !

不用他了,孩子来这儿参是免费的,包括26岁以下的大孩子!

Je suis sûr que les géants de l'industrie et du secteur privé ne bouderont pas un effort de l'ONU pour réaliser un tel mariage.

我相信,私营部门的工业巨人对联合国建立这样一种联系的努力不会有意见。

Les pays qui ont boudé le protocole de Kyoto doivent maintenant participer à l'effort mondial et s'engager à réduire leurs émissions dans de brefs délais.

那些理会《京都议定书》的国家现在必须参与全球努力,并致力于在很紧的时间范围内减少其排放。

À 3 h 45, sur les terres d'Al-Dhalil, en direction de la plaine de Boudai, un atterrissage a été observé, ainsi que deux véhicules israéliens en mouvement.

3时45分,有人在Boudai平原方向的Al-Dhalil农田到一次降落行动,看到以色列两辆敌军车辆移动。

Il faudrait chercher à savoir pourquoi les femmes ont tendance à fuir les hautes responsabilités politiques et à bouder les mesures prises pour combattre cette tendance.

政府应对为什么妇女往往回避高层政治岗位展开调查,并应采取措施抑制这种趋势。

Arrivé dans une maison prestigieuse mais boudée par le public, il saura reprendre à merveille le style du couturier espagnol et le mettre au gout du jour.

当时的公司虽然名声依旧,却已遭到公众的冷遇,他加盟到“巴黎世家”以后,懂得把品牌创建者、西班牙设计师Balenciaga的风格重新发挥到极致,并之符合最新的潮流。

Avant de terminer, je voudrais enfin exprimer ma satisfaction de voir certains pays qui avaient quelque peu boudé les opérations de maintien de la paix en Afrique, participer à la Mission des Nations Unies en Érythrée et en Éthiopie.

在结束发言时,我谨表示,我看到过去对非洲维持和平行动略感冷漠的一些国家参加了联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团,我对此感到满意。

Cela ne résulte pas directement de la crise financière, même si une partie des augmentations des prix des aliments et de l'énergie peut résulter indirectement du comportement des investisseurs de portefeuille, qui ont boudé les actifs purement financiers au profit des actifs liés aux produits de base.

这些情况与金融危机没有直接的关系,但粮食和能源价格的上涨有一部分可能受到间接影响,即受到组合投资者从纯金融资产转换到商品资产的间接影响。

Les titres des sociétés de logiciel ou de télécommunications offrant de bonnes perspectives de résultats se sont particulièrement bien comportées, mais les investisseurs ont boudé ceux d'entreprises vulnérables à l'évolution du cours des produits de base ou à la baisse de la demande des marchés asiatiques et des marchés émergents.

盈利前景被看好的软件和电信公司走俏,而业务涉及商品或受到亚洲和新兴市场需求下降影响的公司受到投资者冷落

Entre 21 heures et 21 h 30, un chasseur, un hélicoptère et un appareil de reconnaissance de l'armée de l'air israélienne ont violé l'espace aérien libanais au large de Byblos puis volant à basse altitude en direction de la Bekaa, ont survolé Boudai, Al Saaide, Hadath, Baalbek, Taraya et Chmistar. La défense antiaérienne est intervenue depuis ses positions au sol.

21时至21时30分,以色列敌军一架战斗机、一架直升机和一架侦机侵犯Byblos附近海域的黎巴嫩领空,从Boudai、Al-Saaide、Hadath、Baalbek、Taraya和Chmistar上空低空飞向贝卡,并遇到地面防空炮火的拦击。

Constatant que ces derniers se tenaient de plus en plus à l'écart des autres employés, boudaient les activités collectives organisées par le personnel, affichaient une indifférence croissante pour leur travail, s'efforçaient de ne pas entretenir de liens d'amitié avec leurs collègues et méprisaient le personnel, les employés de l'entreprise qui se sont exprimés lors de cette assemblée ont considéré que c'était là un effet néfaste de la secte religieuse.

在会上发言的工人指出,这些雇员变得越来越脱离其他工人,他们抵制工作人员组织的小组活动,对工作越来越漠不关心,尽量不同其他同事建立友好关系,藐视工作人员,这些都说明邪教的毒害。

Le Président par intérim : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Seydou Bouda, Ministre du développement économique du Burkina Faso.

代理主席(以法语发言):我现在请布基那法索经济发展部部长赛义杜·布达先生阁下发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 bouder 的法语例句

用户正在搜索


鼻咽鼓管炎, 鼻咽活体取样钳, 鼻咽镜, 鼻咽菌群, 鼻咽腔, 鼻咽纤维瘤摘除术, 鼻咽炎, 鼻烟, 鼻烟壶, 鼻烟窝,

相似单词


boucot, bouddha, bouddhique, bouddhisme, bouddhiste, bouder, bouderie, boudeur, boudie, boudin,
v. i.
1. 赌气, 生气:
bouder contre qn 和某人赌气
bouder contre son ventre 赌气不吃饭
ne pas bouder à l'ouvrage 积极地工作


2. (小树)长得不好
3. Le temps boude. 天气阴沉。

v. t.
1. 与…赌气, 与…生气; 对…不满意:
bouder qn 与某人赌气, 生某人

2<口>不再追求

se bouder v. pr.
互相赌气, 互不理睬

常见用法
bouder dans son coin呆在边赌气
bouder qqn和某人赌气

近义词:
faire la tête,  faire la gueule (populaire),  rechigner,  renâcler,  tête,  faire la gueule,  dédaigner,  refuser,  gueule
反义词:
participer,  rire
联想词
réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;râler发出嘶哑喘气声;plaindre同情,可怜,怜悯;priver剥夺;regretter懊悔,悔恨;pleurer哭,流泪;contenter使高兴,使快乐;ignorer不知道;décevoir使失望,辜负;moquer嘲笑,嘲弄;boycotter拒绝与……作交易,断绝与……往来;

Depuis plusieurs années, la France boude l'homme aux doigts d'or.

几年以来,法国对位拥有金手指男人并满意

Un jour, la beauté, qui se voulait éternelle, chercha un lieu qui ne la bouderait jamais.

某天,追求永恒美在处能与她契合地方。

Pas de raison de bouder son plaisir, c’est gratuit pour les enfants, petits et grands, jusqu’à 26 ans !

不用他了,孩子来这儿参观是,包括26岁以下大孩子!

Je suis sûr que les géants de l'industrie et du secteur privé ne bouderont pas un effort de l'ONU pour réaliser un tel mariage.

我相信,私营部门工业巨人对联合国建立这样种联系努力不会有意见。

Les pays qui ont boudé le protocole de Kyoto doivent maintenant participer à l'effort mondial et s'engager à réduire leurs émissions dans de brefs délais.

那些理会《京都议定书》国家现在必须参与全球努力,并致力于在很紧时间范围内减少其排放。

À 3 h 45, sur les terres d'Al-Dhalil, en direction de la plaine de Boudai, un atterrissage a été observé, ainsi que deux véhicules israéliens en mouvement.

3时45分,有人在Boudai平原方向Al-Dhalil农田中观察到次降落行动,看到以色列两辆敌军车辆移动。

Il faudrait chercher à savoir pourquoi les femmes ont tendance à fuir les hautes responsabilités politiques et à bouder les mesures prises pour combattre cette tendance.

政府应对为什么妇女往往回避高层政治岗位展开调查,并应采取措施抑制这种趋势。

Arrivé dans une maison prestigieuse mais boudée par le public, il saura reprendre à merveille le style du couturier espagnol et le mettre au gout du jour.

当时公司虽然名声依旧,却已遭到公众冷遇,他加盟到“巴黎世家”以后,懂得把品牌创建者、西班牙设计师Balenciaga风格重新发挥到极致,并使之符合最新潮流。

Avant de terminer, je voudrais enfin exprimer ma satisfaction de voir certains pays qui avaient quelque peu boudé les opérations de maintien de la paix en Afrique, participer à la Mission des Nations Unies en Érythrée et en Éthiopie.

在结束发言时,我谨表示,我看到过去对非洲维持和平行动略感冷漠些国家参加了联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团,我对此感到满意。

Cela ne résulte pas directement de la crise financière, même si une partie des augmentations des prix des aliments et de l'énergie peut résulter indirectement du comportement des investisseurs de portefeuille, qui ont boudé les actifs purement financiers au profit des actifs liés aux produits de base.

这些情况与金融危机没有直接关系,但粮食和能源价格上涨有部分可能受到间接影响,即受到组合投资者从纯金融资产转换到商品资产间接影响。

Les titres des sociétés de logiciel ou de télécommunications offrant de bonnes perspectives de résultats se sont particulièrement bien comportées, mais les investisseurs ont boudé ceux d'entreprises vulnérables à l'évolution du cours des produits de base ou à la baisse de la demande des marchés asiatiques et des marchés émergents.

盈利前景被看好软件和电信公司走俏,而业务涉及商品或受到亚洲和新兴市场需求下降影响公司受到投资者冷落

Entre 21 heures et 21 h 30, un chasseur, un hélicoptère et un appareil de reconnaissance de l'armée de l'air israélienne ont violé l'espace aérien libanais au large de Byblos puis volant à basse altitude en direction de la Bekaa, ont survolé Boudai, Al Saaide, Hadath, Baalbek, Taraya et Chmistar. La défense antiaérienne est intervenue depuis ses positions au sol.

21时至21时30分,以色列敌军架战斗机、架直升机和架侦察机侵犯Byblos附近海域黎巴嫩领空,从Boudai、Al-Saaide、Hadath、Baalbek、Taraya和Chmistar上空低空飞向贝卡,并遇到地面防空炮火拦击。

Constatant que ces derniers se tenaient de plus en plus à l'écart des autres employés, boudaient les activités collectives organisées par le personnel, affichaient une indifférence croissante pour leur travail, s'efforçaient de ne pas entretenir de liens d'amitié avec leurs collègues et méprisaient le personnel, les employés de l'entreprise qui se sont exprimés lors de cette assemblée ont considéré que c'était là un effet néfaste de la secte religieuse.

在会上发言工人指出,这些雇员变得越来越脱离其他工人,他们抵制工作人员组织小组活动,对工作越来越漠不关心,尽量不同其他同事建立友好关系,藐视工作人员,这些都说明邪教毒害。

Le Président par intérim : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Seydou Bouda, Ministre du développement économique du Burkina Faso.

代理主席(以法语发言):我现在请布基那法索经济发展部部长赛义杜·布达先生阁下发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouder 的法语例句

用户正在搜索


鼻韵母, 鼻粘膜, 鼻针, 鼻针疗法, 鼻针麻醉, 鼻中隔, 鼻中隔刀, 鼻中隔复位术, 鼻中隔活动部, 鼻中隔嵴突切除术,

相似单词


boucot, bouddha, bouddhique, bouddhisme, bouddhiste, bouder, bouderie, boudeur, boudie, boudin,
v. i.
1. 赌,
bouder contre qn 和某人赌
bouder contre son ventre 赌不吃饭
ne pas bouder à l'ouvrage 积极地工作


2. (小树)长得不好
3. Le temps boude. 天阴沉。

v. t.
1. 与…赌, 与……不满意:
bouder qn 与某人赌某人的

2<口>不再追求

se bouder v. pr.
互相赌, 互不理睬

常见用法
bouder dans son coin呆在一边赌
bouder qqn和某人赌

近义词:
faire la tête,  faire la gueule (populaire),  rechigner,  renâcler,  tête,  faire la gueule,  dédaigner,  refuser,  gueule
反义词:
participer,  rire
联想词
réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;râler发出嘶哑的喘声;plaindre同情,可怜,怜悯;priver剥夺;regretter懊悔,悔恨;pleurer哭,流泪;contenter使高兴,使快乐;ignorer不知道;décevoir使失望,辜负;moquer嘲笑,嘲弄;boycotter拒绝与……作交易,断绝与……往来;

Depuis plusieurs années, la France boude l'homme aux doigts d'or.

几年以来,法国一位拥有金手指的男人并满意

Un jour, la beauté, qui se voulait éternelle, chercha un lieu qui ne la bouderait jamais.

某天,追求永恒的美在寻找一处能与她契合的地方。

Pas de raison de bouder son plaisir, c’est gratuit pour les enfants, petits et grands, jusqu’à 26 ans !

不用他了,孩子来这儿参观是免费的,包括26岁以下的大孩子!

Je suis sûr que les géants de l'industrie et du secteur privé ne bouderont pas un effort de l'ONU pour réaliser un tel mariage.

我相信,私营部门的工业巨人联合国建立这样一种联系的努力不会有意见。

Les pays qui ont boudé le protocole de Kyoto doivent maintenant participer à l'effort mondial et s'engager à réduire leurs émissions dans de brefs délais.

那些理会《京都议定书》的国家现在必须参与全球努力,并致力于在很紧的时间范围内减少其排放。

À 3 h 45, sur les terres d'Al-Dhalil, en direction de la plaine de Boudai, un atterrissage a été observé, ainsi que deux véhicules israéliens en mouvement.

3时45分,有人在Boudai平原方向的Al-Dhalil农田中观察到一次降落行动,看到以色列两辆敌军车辆移动。

Il faudrait chercher à savoir pourquoi les femmes ont tendance à fuir les hautes responsabilités politiques et à bouder les mesures prises pour combattre cette tendance.

政府应为什么妇女往往回避高层政治岗位展开调查,并应采取措施抑制这种趋势。

Arrivé dans une maison prestigieuse mais boudée par le public, il saura reprendre à merveille le style du couturier espagnol et le mettre au gout du jour.

当时的公司声依旧,却已遭到公众的冷遇,他加盟到“巴黎世家”以后,懂得把品牌创建者、西班牙设计师Balenciaga的风格重新发挥到极致,并使之符合最新的潮流。

Avant de terminer, je voudrais enfin exprimer ma satisfaction de voir certains pays qui avaient quelque peu boudé les opérations de maintien de la paix en Afrique, participer à la Mission des Nations Unies en Érythrée et en Éthiopie.

在结束发言时,我谨表示,我看到过去非洲维持和平行动略感冷漠的一些国家参加了联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团,我此感到满意。

Cela ne résulte pas directement de la crise financière, même si une partie des augmentations des prix des aliments et de l'énergie peut résulter indirectement du comportement des investisseurs de portefeuille, qui ont boudé les actifs purement financiers au profit des actifs liés aux produits de base.

这些情况与金融危机没有直接的关系,但粮食和能源价格的上涨有一部分可能受到间接影响,即受到组合投资者从纯金融资产转换到商品资产的间接影响。

Les titres des sociétés de logiciel ou de télécommunications offrant de bonnes perspectives de résultats se sont particulièrement bien comportées, mais les investisseurs ont boudé ceux d'entreprises vulnérables à l'évolution du cours des produits de base ou à la baisse de la demande des marchés asiatiques et des marchés émergents.

盈利前景被看好的软件和电信公司走俏,而业务涉及商品或受到亚洲和新兴市场需求下降影响的公司受到投资者冷落

Entre 21 heures et 21 h 30, un chasseur, un hélicoptère et un appareil de reconnaissance de l'armée de l'air israélienne ont violé l'espace aérien libanais au large de Byblos puis volant à basse altitude en direction de la Bekaa, ont survolé Boudai, Al Saaide, Hadath, Baalbek, Taraya et Chmistar. La défense antiaérienne est intervenue depuis ses positions au sol.

21时至21时30分,以色列敌军一架战斗机、一架直升机和一架侦察机侵犯Byblos附近海域的黎巴嫩领空,从Boudai、Al-Saaide、Hadath、Baalbek、Taraya和Chmistar上空低空飞向贝卡,并遇到地面防空炮火的拦击。

Constatant que ces derniers se tenaient de plus en plus à l'écart des autres employés, boudaient les activités collectives organisées par le personnel, affichaient une indifférence croissante pour leur travail, s'efforçaient de ne pas entretenir de liens d'amitié avec leurs collègues et méprisaient le personnel, les employés de l'entreprise qui se sont exprimés lors de cette assemblée ont considéré que c'était là un effet néfaste de la secte religieuse.

在会上发言的工人指出,这些雇员变得越来越脱离其他工人,他们抵制工作人员组织的小组活动,工作越来越漠不关心,尽量不同其他同事建立友好关系,藐视工作人员,这些都说明邪教的毒害。

Le Président par intérim : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Seydou Bouda, Ministre du développement économique du Burkina Faso.

代理主席(以法语发言):我现在请布基那法索经济发展部部长赛义杜·布达先阁下发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouder 的法语例句

用户正在搜索


比电离, 比对, 比对方下更大的赌注, 比俄提亚的/比俄提亚人, 比尔, 比尔包开, 比尔特莫尔测杖, 比方, 比放射性, 比分,

相似单词


boucot, bouddha, bouddhique, bouddhisme, bouddhiste, bouder, bouderie, boudeur, boudie, boudin,
v. i.
1. 赌, 生
bouder contre qn 和某人赌
bouder contre son ventre 赌吃饭
ne pas bouder à l'ouvrage 积极地工作


2. (小树)长得
3. Le temps boude. 天阴沉。

v. t.
1. 与…赌, 与…生; 对…满意:
bouder qn 与某人赌, 生某人

2<口>再追求

se bouder v. pr.
互相赌, 互理睬

常见用法
bouder dans son coin呆在一边赌
bouder qqn和某人赌

近义词:
faire la tête,  faire la gueule (populaire),  rechigner,  renâcler,  tête,  faire la gueule,  dédaigner,  refuser,  gueule
反义词:
participer,  rire
联想词
réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;râler发出嘶哑声;plaindre同情,可怜,怜悯;priver剥夺;regretter懊悔,悔恨;pleurer哭,流泪;contenter使高兴,使快乐;ignorer知道;décevoir使失望,辜负;moquer嘲笑,嘲弄;boycotter拒绝与……作交易,断绝与……往来;

Depuis plusieurs années, la France boude l'homme aux doigts d'or.

几年以来,法国对一位拥有金手指男人并满意

Un jour, la beauté, qui se voulait éternelle, chercha un lieu qui ne la bouderait jamais.

某天,追求永恒美在寻找一处能与她契合地方。

Pas de raison de bouder son plaisir, c’est gratuit pour les enfants, petits et grands, jusqu’à 26 ans !

他了,孩子来这儿参观是免费,包括26岁以下大孩子!

Je suis sûr que les géants de l'industrie et du secteur privé ne bouderont pas un effort de l'ONU pour réaliser un tel mariage.

我相信,私营部门工业巨人对联合国建立这样一种联系努力会有意见。

Les pays qui ont boudé le protocole de Kyoto doivent maintenant participer à l'effort mondial et s'engager à réduire leurs émissions dans de brefs délais.

那些理会《京都议定书》国家现在必须参与全球努力,并致力于在很紧时间范围内减少其排放。

À 3 h 45, sur les terres d'Al-Dhalil, en direction de la plaine de Boudai, un atterrissage a été observé, ainsi que deux véhicules israéliens en mouvement.

3时45分,有人在Boudai平原方向Al-Dhalil农田中观察到一次降落行动,看到以色列两辆敌军车辆移动。

Il faudrait chercher à savoir pourquoi les femmes ont tendance à fuir les hautes responsabilités politiques et à bouder les mesures prises pour combattre cette tendance.

政府应对为什么妇女往往回避高层政治岗位展开调查,并应采抑制这种趋势。

Arrivé dans une maison prestigieuse mais boudée par le public, il saura reprendre à merveille le style du couturier espagnol et le mettre au gout du jour.

当时公司虽然名声依旧,却已遭到公众冷遇,他加盟到“巴黎世家”以后,懂得把品牌创建者、西班牙设计师Balenciaga风格重新发挥到极致,并使之符合最新潮流。

Avant de terminer, je voudrais enfin exprimer ma satisfaction de voir certains pays qui avaient quelque peu boudé les opérations de maintien de la paix en Afrique, participer à la Mission des Nations Unies en Érythrée et en Éthiopie.

在结束发言时,我谨表示,我看到过去对非洲维持和平行动略感冷漠一些国家参加了联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团,我对此感到满意。

Cela ne résulte pas directement de la crise financière, même si une partie des augmentations des prix des aliments et de l'énergie peut résulter indirectement du comportement des investisseurs de portefeuille, qui ont boudé les actifs purement financiers au profit des actifs liés aux produits de base.

这些情况与金融危机没有直接关系,但粮食和能源价格上涨有一部分可能受到间接影响,即受到组合投资者从纯金融资产转换到商品资产间接影响。

Les titres des sociétés de logiciel ou de télécommunications offrant de bonnes perspectives de résultats se sont particulièrement bien comportées, mais les investisseurs ont boudé ceux d'entreprises vulnérables à l'évolution du cours des produits de base ou à la baisse de la demande des marchés asiatiques et des marchés émergents.

盈利前景被看好软件和电信公司走俏,而业务涉及商品或受到亚洲和新兴市场需求下降影响公司受到投资者冷落

Entre 21 heures et 21 h 30, un chasseur, un hélicoptère et un appareil de reconnaissance de l'armée de l'air israélienne ont violé l'espace aérien libanais au large de Byblos puis volant à basse altitude en direction de la Bekaa, ont survolé Boudai, Al Saaide, Hadath, Baalbek, Taraya et Chmistar. La défense antiaérienne est intervenue depuis ses positions au sol.

21时至21时30分,以色列敌军一架战斗机、一架直升机和一架侦察机侵犯Byblos附近海域黎巴嫩领空,从Boudai、Al-Saaide、Hadath、Baalbek、Taraya和Chmistar上空低空飞向贝卡,并遇到地面防空炮火拦击。

Constatant que ces derniers se tenaient de plus en plus à l'écart des autres employés, boudaient les activités collectives organisées par le personnel, affichaient une indifférence croissante pour leur travail, s'efforçaient de ne pas entretenir de liens d'amitié avec leurs collègues et méprisaient le personnel, les employés de l'entreprise qui se sont exprimés lors de cette assemblée ont considéré que c'était là un effet néfaste de la secte religieuse.

在会上发言工人指出,这些雇员变得越来越脱离其他工人,他们抵制工作人员组织小组活动,对工作越来越漠关心,尽量同其他同事建立友好关系,藐视工作人员,这些都说明邪教毒害。

Le Président par intérim : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Seydou Bouda, Ministre du développement économique du Burkina Faso.

代理主席(以法语发言):我现在请布基那法索经济发展部部长赛义杜·布达先生阁下发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouder 的法语例句

用户正在搜索


比古丹人, 比锅, 比焓, 比葫芦画瓢, 比花花不语,比玉玉无香, 比划, 比画, 比基尼, 比基尼岛, 比基尼链霉菌,

相似单词


boucot, bouddha, bouddhique, bouddhisme, bouddhiste, bouder, bouderie, boudeur, boudie, boudin,