法语助手
  • 关闭
v. i.
1. 摇摆, 摇晃
2. 失去平衡, 翻倒,
3. <转>突然转变, 突然转向


v. t.
1. 翻倒, 使翻转
~ un wagonnet 倒翻斗车

2. 扳动, 转动; 切换
3. 使改变方向, 使改变目的地
助记:
bas(=battre) 撞击+cul屁股+er动词后缀

词根:
cul 屁股,后面

近义词:
faire la bascule,  capoter,  chavirer,  culbuter,  verser,  dégringoler,  renverser,  se renverser,  chuter,  tomber
反义词:
demeurer,  rester,  se maintenir,  demeuré
联想词
basculement故障转移;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;bouleverser打乱,搞乱,弄乱;disparaître消失;tourner转向,调转;évoluer演变, 进化, 发展;chuter遭到失败,喝倒彩,落;sombrer沉没;pencher倾斜,歪斜;reculer使后退;bousculer推,撞,挤;

La tempête a fait basculer le canot de pêche.

暴风雨打翻了这艘捕鱼船。

Le camion a basculé dans le ravin.

卡车翻入山谷。

Son pied a glissé et il a basculé dans l'étang.

他的脚滑了进池塘里。

Cette voiture est basculée.

车翻了。

Tout va basculer pour elle.

对于她切都改变了。

Les foyers victimes du sida basculent souvent très vite dans la pauvreté.

受艾滋病影响的住户往往很快陷入贫穷。

Cette grave situation menace de faire basculer la région dans la confrontation et la guerre totales.

严重局势恐将把该区域推入全面的对抗和战争。

Si ce problème n'est pas résolu rapidement, le pays risque de basculer dans l'insécurité.

问题如得不到及时解决,将对该国的安全构成威胁。

Ce ne sont pas des entités distinctes que l'on peut faire basculer l'une après l'autre.

它们不是可以个接个被推翻的明确实体。

Il est probable qu'ils aient basculé de l'import-export licite d'oiseaux et autres animaux dans l'illégalité.

这些网络有可能采取以方式:将合法的动物和鸟进出口活动用于非法目的。

Conjugués, ces problèmes conduisent les populations, vulnérables à l'origine, à basculer dans la situation d'extrême pauvreté.

这些问题综合在起,导致最初就处于容易受损地位的群体在极端贫困的处境中徘徊

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

我们可能会发现双方在深渊中自由落,其深度目前无法知晓。

Chaque conteneur doit être soulevé et basculé et son fond doit être inspecté à la recherche d'éventuels indices matériels.

对每容器,均应抬举和倾斜,审视其底部,查找可能的实物证据。

Spécialisée dans la production de plusieurs lignes d'alimentation: bouton de commande, basculer les interrupteurs, les interrupteurs rotatifs, interrupteurs de pression.

专业生产多系列电源开关:按钮开关、跷板开关、旋转开关、压力开关。

Au niveau des ménages, les blessures ont des conséquences dévastatrices, augmentant le risque de faire basculer les familles dans la pauvreté.

在家庭层面,这类伤害具有毁灭性的影响,加大了家庭陷入贫困的风险。

Les dernières statistiques disponibles montrent que l'épidémie est en train de basculer progressivement vers les populations les plus pauvres et marginalisées.

可获得的最新数据表明,这种流行病正在逐渐向贫困和处于社会边缘地位的群体转移。

Nous avons vu l'année dernière comment une situation prometteuse a pu, avec autant de facilité et de célérité, basculer dans le chaos.

我们仅在去年就看到种有希望的局势如何轻易和迅速地恶化成混乱。

Il témoigne également de la fragilité d'une situation qui peut, à tout moment, brutalement basculer et s'engager sur la voie du non-retour.

该报告雄辩地证明,局势十分脆弱,有可能随时爆发,而使我们踏上不归之路。

Il est décourageant de voir que, malgré cette vigoureuse action, la situation risque à nouveau de basculer dans, les émeutes et le chaos.

令人感到沮丧的是,尽管作出了如此重大的努力,局势再次有可能恶化成动荡不安。

Il importe donc de stabiliser rapidement cette situation dans le pays pour conjurer les risques réels de voir Haïti basculer dans le chaos.

因此,我们必须快速稳定该国的局势,消除海地陷入混乱的实际危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 basculer 的法语例句

用户正在搜索


兵豆, 兵额, 兵法, 兵分两路, 兵符, 兵戈, 兵革, 兵工厂, 兵贵乎勇,不在乎多, 兵贵精,不贵多,

相似单词


basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses, Basdevant,
v. i.
1. 摇摆, 摇晃
2. 失去平衡, 翻倒, 跌倒
3. <转>突然转, 突然转向


v. t.
1. 翻倒, 使翻转
~ un wagonnet 倒翻斗车

2. 扳动, 转动; 切换
3. 使方向, 使
助记:
bas(=battre) 撞击+cul屁股+er动词后缀

词根:
cul 屁股,后面

近义词:
faire la bascule,  capoter,  chavirer,  culbuter,  verser,  dégringoler,  renverser,  se renverser,  chuter,  tomber
反义词:
demeurer,  rester,  se maintenir,  demeuré
联想词
basculement故障转移;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;bouleverser打乱,搞乱,弄乱;disparaître消失;tourner转向,调转;évoluer, 进化, 发展;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;sombrer沉没;pencher倾斜,歪斜;reculer使后退;bousculer推,撞,挤;

La tempête a fait basculer le canot de pêche.

暴风雨打翻了这艘捕鱼船。

Le camion a basculé dans le ravin.

卡车翻入山谷。

Son pied a glissé et il a basculé dans l'étang.

脚滑了一下,跌倒进池塘里。

Cette voiture est basculée.

车翻了。

Tout va basculer pour elle.

对于她来说,一切都了。

Les foyers victimes du sida basculent souvent très vite dans la pauvreté.

受艾滋病影响住户往往很快陷入贫穷。

Cette grave situation menace de faire basculer la région dans la confrontation et la guerre totales.

这一严重局势恐将把该区域推入全面对抗和战争。

Si ce problème n'est pas résolu rapidement, le pays risque de basculer dans l'insécurité.

这一问题如得不到及时解决,将对该国安全构成威胁。

Ce ne sont pas des entités distinctes que l'on peut faire basculer l'une après l'autre.

它们不是可以一个接一个被推翻明确实体。

Il est probable qu'ils aient basculé de l'import-export licite d'oiseaux et autres animaux dans l'illégalité.

这些网络有可能采取以下方式:将合法动物和鸟进出口活动用于非法

Conjugués, ces problèmes conduisent les populations, vulnérables à l'origine, à basculer dans la situation d'extrême pauvreté.

这些问题综合在一起,导致最初就处于容易受损地位群体在极端贫困处境中徘徊

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

我们可能会发现双方在深渊中自由下落,其深度前无法知晓。

Chaque conteneur doit être soulevé et basculé et son fond doit être inspecté à la recherche d'éventuels indices matériels.

对每一容器,均应抬举和倾斜,审视其底部,查找可能实物证据。

Spécialisée dans la production de plusieurs lignes d'alimentation: bouton de commande, basculer les interrupteurs, les interrupteurs rotatifs, interrupteurs de pression.

专业生产多系列电源开关:按钮开关、跷板开关、旋转开关、压力开关。

Au niveau des ménages, les blessures ont des conséquences dévastatrices, augmentant le risque de faire basculer les familles dans la pauvreté.

在家庭层面,这类伤害具有毁灭性影响,加大了家庭陷入贫困风险。

Les dernières statistiques disponibles montrent que l'épidémie est en train de basculer progressivement vers les populations les plus pauvres et marginalisées.

可获得最新数据表明,这种流行病正在逐渐向贫困和处于社会边缘地位群体转移。

Nous avons vu l'année dernière comment une situation prometteuse a pu, avec autant de facilité et de célérité, basculer dans le chaos.

我们仅在去年就看到一种有希望局势如何轻易和迅速地恶化成混乱。

Il témoigne également de la fragilité d'une situation qui peut, à tout moment, brutalement basculer et s'engager sur la voie du non-retour.

该报告雄辩地证明,局势十分脆弱,有可能随时爆发,而使我们踏上不归之路。

Il est décourageant de voir que, malgré cette vigoureuse action, la situation risque à nouveau de basculer dans, les émeutes et le chaos.

令人感到沮丧是,尽管作出了如此重大努力,局势再次有可能恶化成动荡不安。

Il importe donc de stabiliser rapidement cette situation dans le pays pour conjurer les risques réels de voir Haïti basculer dans le chaos.

因此,我们必须快速稳定该国局势,消除海地陷入混乱实际危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 basculer 的法语例句

用户正在搜索


兵书, 兵团, 兵无斗志, 兵燹, 兵饷, 兵械, 兵以奇胜, 兵蚁, 兵役, 兵役处,

相似单词


basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses, Basdevant,
v. i.
1. 摇摆, 摇晃
2. 失去平衡, 翻倒, 跌倒
3. <转>突然转变, 突然转向


v. t.
1. 翻倒, 使翻转
~ un wagonnet 倒翻斗车

2. 扳动, 转动; 切换
3. 使改变方向, 使改变目的地
助记:
bas(=battre) 撞击+cul屁股+er动词后缀

词根:
cul 屁股,后面

近义词:
faire la bascule,  capoter,  chavirer,  culbuter,  verser,  dégringoler,  renverser,  se renverser,  chuter,  tomber
反义词:
demeurer,  rester,  se maintenir,  demeuré
联想词
basculement故障转移;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;bouleverser打乱,搞乱,弄乱;disparaître消失;tourner转向,调转;évoluer演变, 进化, 发展;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;sombrer沉没;pencher;reculer使后退;bousculer,撞,挤;

La tempête a fait basculer le canot de pêche.

暴风雨打翻了这艘捕鱼船。

Le camion a basculé dans le ravin.

卡车翻山谷。

Son pied a glissé et il a basculé dans l'étang.

他的脚滑了一下,跌倒进池塘里。

Cette voiture est basculée.

车翻了。

Tout va basculer pour elle.

对于她来说,一切都改变了。

Les foyers victimes du sida basculent souvent très vite dans la pauvreté.

受艾滋病影响的住户往往很快陷贫穷。

Cette grave situation menace de faire basculer la région dans la confrontation et la guerre totales.

这一严重局势恐将把该区域面的对抗和战争。

Si ce problème n'est pas résolu rapidement, le pays risque de basculer dans l'insécurité.

这一问题如得不到及时解决,将对该国的安构成威胁。

Ce ne sont pas des entités distinctes que l'on peut faire basculer l'une après l'autre.

它们不是可以一个接一个被翻的明确实体。

Il est probable qu'ils aient basculé de l'import-export licite d'oiseaux et autres animaux dans l'illégalité.

这些网络有可能采取以下方式:将合法的动物和鸟进出口活动用于非法目的。

Conjugués, ces problèmes conduisent les populations, vulnérables à l'origine, à basculer dans la situation d'extrême pauvreté.

这些问题综合在一起,导致最初就处于容易受损地位的群体在极端贫困的处境中徘徊

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

我们可能会发现双方在深渊中自由下落,其深度目前无法知晓。

Chaque conteneur doit être soulevé et basculé et son fond doit être inspecté à la recherche d'éventuels indices matériels.

对每一容器,均应抬举和,审视其底部,查找可能的实物证据。

Spécialisée dans la production de plusieurs lignes d'alimentation: bouton de commande, basculer les interrupteurs, les interrupteurs rotatifs, interrupteurs de pression.

专业生产多系列电源开关:按钮开关、跷板开关、旋转开关、压力开关。

Au niveau des ménages, les blessures ont des conséquences dévastatrices, augmentant le risque de faire basculer les familles dans la pauvreté.

在家庭层面,这类伤害具有毁灭性的影响,加大了家庭陷贫困的风险。

Les dernières statistiques disponibles montrent que l'épidémie est en train de basculer progressivement vers les populations les plus pauvres et marginalisées.

可获得的最新数据表明,这种流行病正在逐渐向贫困和处于社会边缘地位的群体转移。

Nous avons vu l'année dernière comment une situation prometteuse a pu, avec autant de facilité et de célérité, basculer dans le chaos.

我们仅在去年就看到一种有希望的局势如何轻易和迅速地恶化成混乱。

Il témoigne également de la fragilité d'une situation qui peut, à tout moment, brutalement basculer et s'engager sur la voie du non-retour.

该报告雄辩地证明,局势十分脆弱,有可能随时爆发,而使我们踏上不归之路。

Il est décourageant de voir que, malgré cette vigoureuse action, la situation risque à nouveau de basculer dans, les émeutes et le chaos.

令人感到沮丧的是,尽管作出了如此重大的努力,局势再次有可能恶化成动荡不安。

Il importe donc de stabiliser rapidement cette situation dans le pays pour conjurer les risques réels de voir Haïti basculer dans le chaos.

因此,我们必须快速稳定该国的局势,消除海地陷混乱的实际危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 basculer 的法语例句

用户正在搜索


兵源, 兵灾, 兵站, 兵种, 兵卒, 栟榈, , 丙氨酸, 丙氨酸氨基转移酶, 丙氨肽素,

相似单词


basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses, Basdevant,
v. i.
1. 摇摆, 摇晃
2. 失去平衡, 翻倒, 跌倒
3. <转>突然转变, 突然转向


v. t.
1. 翻倒, 使翻转
~ un wagonnet 倒翻斗车

2. 扳动, 转动; 切换
3. 使改变向, 使改变目的地
助记:
bas(=battre) 撞击+cul屁股+er动词后缀

词根:
cul 屁股,后面

近义词:
faire la bascule,  capoter,  chavirer,  culbuter,  verser,  dégringoler,  renverser,  se renverser,  chuter,  tomber
反义词:
demeurer,  rester,  se maintenir,  demeuré
联想词
basculement故障转移;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;bouleverser打乱,搞乱,弄乱;disparaître消失;tourner转向,调转;évoluer演变, 进化, 发展;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;sombrer沉没;pencher倾斜,歪斜;reculer使后退;bousculer推,撞,挤;

La tempête a fait basculer le canot de pêche.

暴风雨打翻了这艘捕鱼船。

Le camion a basculé dans le ravin.

卡车翻入山谷。

Son pied a glissé et il a basculé dans l'étang.

他的脚滑了一下,跌倒进池塘里。

Cette voiture est basculée.

车翻了。

Tout va basculer pour elle.

对于她来说,一切都改变了。

Les foyers victimes du sida basculent souvent très vite dans la pauvreté.

受艾滋病影响的住户往往很快陷入贫穷。

Cette grave situation menace de faire basculer la région dans la confrontation et la guerre totales.

这一严重局势恐将把该区域推入全面的对抗和战争。

Si ce problème n'est pas résolu rapidement, le pays risque de basculer dans l'insécurité.

这一问题如得不到及时解决,将对该国的安全构成威胁。

Ce ne sont pas des entités distinctes que l'on peut faire basculer l'une après l'autre.

它们不是可以一个接一个被推翻的明确实体。

Il est probable qu'ils aient basculé de l'import-export licite d'oiseaux et autres animaux dans l'illégalité.

这些网络有可能采取以下式:将合法的动物和鸟进出口活动用于非法目的。

Conjugués, ces problèmes conduisent les populations, vulnérables à l'origine, à basculer dans la situation d'extrême pauvreté.

这些问题综合在一起,导致最初就处于容易受损地位的群体在极端贫困的处境中徘徊

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

我们可能会发在深渊中自由下落,其深度目前无法知晓。

Chaque conteneur doit être soulevé et basculé et son fond doit être inspecté à la recherche d'éventuels indices matériels.

对每一容器,均应抬举和倾斜,审视其底部,查找可能的实物证据。

Spécialisée dans la production de plusieurs lignes d'alimentation: bouton de commande, basculer les interrupteurs, les interrupteurs rotatifs, interrupteurs de pression.

专业生产多系列电源开关:按钮开关、跷板开关、旋转开关、压力开关。

Au niveau des ménages, les blessures ont des conséquences dévastatrices, augmentant le risque de faire basculer les familles dans la pauvreté.

在家庭层面,这类伤害具有毁灭性的影响,加大了家庭陷入贫困的风险。

Les dernières statistiques disponibles montrent que l'épidémie est en train de basculer progressivement vers les populations les plus pauvres et marginalisées.

可获得的最新数据表明,这种流行病正在逐渐向贫困和处于社会边缘地位的群体转移。

Nous avons vu l'année dernière comment une situation prometteuse a pu, avec autant de facilité et de célérité, basculer dans le chaos.

我们仅在去年就看到一种有希望的局势如何轻易和迅速地恶化成混乱。

Il témoigne également de la fragilité d'une situation qui peut, à tout moment, brutalement basculer et s'engager sur la voie du non-retour.

该报告雄辩地证明,局势十分脆弱,有可能随时爆发,而使我们踏上不归之路。

Il est décourageant de voir que, malgré cette vigoureuse action, la situation risque à nouveau de basculer dans, les émeutes et le chaos.

令人感到沮丧的是,尽管作出了如此重大的努力,局势再次有可能恶化成动荡不安。

Il importe donc de stabiliser rapidement cette situation dans le pays pour conjurer les risques réels de voir Haïti basculer dans le chaos.

因此,我们必须快速稳定该国的局势,消除海地陷入混乱的实际危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 basculer 的法语例句

用户正在搜索


丙醛, 丙醛酸, 丙醛糖, 丙炔, 丙炔化物, 丙炔基, 丙三醇, 丙三羧酸, 丙酸, 丙酸酐,

相似单词


basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses, Basdevant,
v. i.
1. 摇摆, 摇
2. 平衡, 翻倒, 跌倒
3. <转>突然转变, 突然转向


v. t.
1. 翻倒, 使翻转
~ un wagonnet 倒翻斗车

2. 扳动, 转动; 切换
3. 使改变方向, 使改变目的地
助记:
bas(=battre) 撞击+cul屁股+er动词后缀

词根:
cul 屁股,后面

近义词:
faire la bascule,  capoter,  chavirer,  culbuter,  verser,  dégringoler,  renverser,  se renverser,  chuter,  tomber
反义词:
demeurer,  rester,  se maintenir,  demeuré
联想词
basculement故障转移;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;bouleverser打乱,搞乱,弄乱;disparaître;tourner转向,调转;évoluer演变, 进化, 发展;chuter遭到败,喝倒彩,落下;sombrer沉没;pencher倾斜,歪斜;reculer使后退;bousculer推,撞,挤;

La tempête a fait basculer le canot de pêche.

暴风雨打翻了这艘捕鱼船。

Le camion a basculé dans le ravin.

卡车翻入山谷。

Son pied a glissé et il a basculé dans l'étang.

他的脚滑了一下,跌倒进池塘里。

Cette voiture est basculée.

车翻了。

Tout va basculer pour elle.

对于她来说,一切都改变了。

Les foyers victimes du sida basculent souvent très vite dans la pauvreté.

受艾滋病影响的住户往往很快陷入贫穷。

Cette grave situation menace de faire basculer la région dans la confrontation et la guerre totales.

这一严重局势恐将把该区域推入全面的对抗和战争。

Si ce problème n'est pas résolu rapidement, le pays risque de basculer dans l'insécurité.

这一问题如得不到及时解决,将对该国的安全构成威胁。

Ce ne sont pas des entités distinctes que l'on peut faire basculer l'une après l'autre.

不是可以一个接一个被推翻的明确实体。

Il est probable qu'ils aient basculé de l'import-export licite d'oiseaux et autres animaux dans l'illégalité.

这些网络有可能采取以下方式:将合法的动物和鸟进出口活动用于非法目的。

Conjugués, ces problèmes conduisent les populations, vulnérables à l'origine, à basculer dans la situation d'extrême pauvreté.

这些问题综合在一起,导致最初就处于容易受损地位的群体在极端贫困的处境中

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

可能会发现双方在深渊中自由下落,其深度目前无法知晓。

Chaque conteneur doit être soulevé et basculé et son fond doit être inspecté à la recherche d'éventuels indices matériels.

对每一容器,均应抬举和倾斜,审视其底部,查找可能的实物证据。

Spécialisée dans la production de plusieurs lignes d'alimentation: bouton de commande, basculer les interrupteurs, les interrupteurs rotatifs, interrupteurs de pression.

专业生产多系列电源开关:按钮开关、跷板开关、旋转开关、压力开关。

Au niveau des ménages, les blessures ont des conséquences dévastatrices, augmentant le risque de faire basculer les familles dans la pauvreté.

在家庭层面,这类伤害具有毁灭性的影响,加大了家庭陷入贫困的风险。

Les dernières statistiques disponibles montrent que l'épidémie est en train de basculer progressivement vers les populations les plus pauvres et marginalisées.

可获得的最新数据表明,这种流行病正在逐渐向贫困和处于社会边缘地位的群体转移。

Nous avons vu l'année dernière comment une situation prometteuse a pu, avec autant de facilité et de célérité, basculer dans le chaos.

仅在年就看到一种有希望的局势如何轻易和迅速地恶化成混乱。

Il témoigne également de la fragilité d'une situation qui peut, à tout moment, brutalement basculer et s'engager sur la voie du non-retour.

该报告雄辩地证明,局势十分脆弱,有可能随时爆发,而使踏上不归之路。

Il est décourageant de voir que, malgré cette vigoureuse action, la situation risque à nouveau de basculer dans, les émeutes et le chaos.

令人感到沮丧的是,尽管作出了如此重大的努力,局势再次有可能恶化成动荡不安。

Il importe donc de stabiliser rapidement cette situation dans le pays pour conjurer les risques réels de voir Haïti basculer dans le chaos.

因此,必须快速稳定该国的局势,消除海地陷入混乱的实际危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 basculer 的法语例句

用户正在搜索


丙酮基脲, 丙酮氯仿, 丙酮宁, 丙酮醛, 丙酮树脂, 丙酮酸, 丙酮酸血, 丙酮酸盐, 丙酮缩苯氨基脲, 丙酮糖,

相似单词


basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses, Basdevant,
v. i.
1. 摇摆, 摇晃
2. 失去平衡, 翻倒, 跌倒
3. <转>突然转变, 突然转向


v. t.
1. 翻倒, 使翻转
~ un wagonnet 倒翻斗车

2. 扳动, 转动; 切换
3. 使改变方向, 使改变
助记:
bas(=battre) 撞击+cul屁股+er动词后缀

词根:
cul 屁股,后面

近义词:
faire la bascule,  capoter,  chavirer,  culbuter,  verser,  dégringoler,  renverser,  se renverser,  chuter,  tomber
反义词:
demeurer,  rester,  se maintenir,  demeuré
联想词
basculement故障转移;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄塞进;bouleverser打乱,搞乱,弄乱;disparaître消失;tourner转向,调转;évoluer演变, 进化, 发展;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;sombrer沉没;pencher倾斜,歪斜;reculer使后退;bousculer推,撞,挤;

La tempête a fait basculer le canot de pêche.

暴风雨打翻了这艘捕鱼船。

Le camion a basculé dans le ravin.

卡车翻入山谷。

Son pied a glissé et il a basculé dans l'étang.

脚滑了一下,跌倒进池塘里。

Cette voiture est basculée.

车翻了。

Tout va basculer pour elle.

她来说,一切都改变了。

Les foyers victimes du sida basculent souvent très vite dans la pauvreté.

受艾滋病影响住户往往很快陷入贫穷。

Cette grave situation menace de faire basculer la région dans la confrontation et la guerre totales.

这一严重局势恐将把该区域推入全面对抗和战争。

Si ce problème n'est pas résolu rapidement, le pays risque de basculer dans l'insécurité.

这一问题如得不到及时解决,将对该国安全构成威胁。

Ce ne sont pas des entités distinctes que l'on peut faire basculer l'une après l'autre.

它们不是可以一个接一个被推翻明确实体。

Il est probable qu'ils aient basculé de l'import-export licite d'oiseaux et autres animaux dans l'illégalité.

这些网络有可能采取以下方式:将合法动物和鸟进出口活动用

Conjugués, ces problèmes conduisent les populations, vulnérables à l'origine, à basculer dans la situation d'extrême pauvreté.

这些问题综合在一起,导致最初就处容易受损群体在极端贫困处境中徘徊

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

我们可能会发现双方在深渊中自由下落,其深度前无法知晓。

Chaque conteneur doit être soulevé et basculé et son fond doit être inspecté à la recherche d'éventuels indices matériels.

对每一容器,均应抬举和倾斜,审视其底部,查找可能实物证据。

Spécialisée dans la production de plusieurs lignes d'alimentation: bouton de commande, basculer les interrupteurs, les interrupteurs rotatifs, interrupteurs de pression.

专业生产多系列电源开关:按钮开关、跷板开关、旋转开关、压力开关。

Au niveau des ménages, les blessures ont des conséquences dévastatrices, augmentant le risque de faire basculer les familles dans la pauvreté.

在家庭层面,这类伤害具有毁灭性影响,加大了家庭陷入贫困风险。

Les dernières statistiques disponibles montrent que l'épidémie est en train de basculer progressivement vers les populations les plus pauvres et marginalisées.

可获得最新数据表明,这种流行病正在逐渐向贫困和处社会边缘群体转移。

Nous avons vu l'année dernière comment une situation prometteuse a pu, avec autant de facilité et de célérité, basculer dans le chaos.

我们仅在去年就看到一种有希望局势如何轻易和迅速恶化成混乱。

Il témoigne également de la fragilité d'une situation qui peut, à tout moment, brutalement basculer et s'engager sur la voie du non-retour.

该报告雄辩证明,局势十分脆弱,有可能随时爆发,而使我们踏上不归之路。

Il est décourageant de voir que, malgré cette vigoureuse action, la situation risque à nouveau de basculer dans, les émeutes et le chaos.

令人感到沮丧是,尽管作出了如此重大努力,局势再次有可能恶化成动荡不安。

Il importe donc de stabiliser rapidement cette situation dans le pays pour conjurer les risques réels de voir Haïti basculer dans le chaos.

因此,我们必须快速稳定该国局势,消除海陷入混乱实际危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 basculer 的法语例句

用户正在搜索


丙烯, 丙烯雌醇, 丙烯的, 丙烯画, 丙烯基, 丙烯腈, 丙烯腈纤维, 丙烯醛, 丙烯醛的, 丙烯醛树脂,

相似单词


basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses, Basdevant,
v. i.
1. 摇摆, 摇晃
2. 失去平衡, 翻倒, 跌倒
3. <转>突然变, 突然


v. t.
1. 翻倒, 使翻
~ un wagonnet 倒翻斗车

2. 扳
3. 使改变方向, 使改变目的地
助记:
bas(=battre) 撞击+cul屁股+er词后缀

词根:
cul 屁股,后面

近义词:
faire la bascule,  capoter,  chavirer,  culbuter,  verser,  dégringoler,  renverser,  se renverser,  chuter,  tomber
反义词:
demeurer,  rester,  se maintenir,  demeuré
联想词
basculement故障移;glisser滑,滑,滑行 v.t. 悄悄地塞进;bouleverser打乱,搞乱,弄乱;disparaître消失;tourner向,调;évoluer演变, 进化, 发展;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;sombrer沉没;pencher倾斜,歪斜;reculer使后退;bousculer推,撞,挤;

La tempête a fait basculer le canot de pêche.

暴风雨打翻了这艘捕鱼船。

Le camion a basculé dans le ravin.

卡车翻入山谷。

Son pied a glissé et il a basculé dans l'étang.

他的脚滑了下,跌倒进池塘里。

Cette voiture est basculée.

车翻了。

Tout va basculer pour elle.

对于她来说,改变了。

Les foyers victimes du sida basculent souvent très vite dans la pauvreté.

受艾滋病影响的住户往往很快陷入贫穷。

Cette grave situation menace de faire basculer la région dans la confrontation et la guerre totales.

严重局势恐将把该区域推入全面的对抗和战争。

Si ce problème n'est pas résolu rapidement, le pays risque de basculer dans l'insécurité.

问题如得不到及时解决,将对该国的安全构成威胁。

Ce ne sont pas des entités distinctes que l'on peut faire basculer l'une après l'autre.

它们不是可以个接个被推翻的明确实体。

Il est probable qu'ils aient basculé de l'import-export licite d'oiseaux et autres animaux dans l'illégalité.

这些网络有可能采取以下方式:将合法的物和鸟进出口活用于非法目的。

Conjugués, ces problèmes conduisent les populations, vulnérables à l'origine, à basculer dans la situation d'extrême pauvreté.

这些问题综合在致最初就处于容易受损地位的群体在极端贫困的处境中徘徊

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

我们可能会发现双方在深渊中自由下落,其深度目前无法知晓。

Chaque conteneur doit être soulevé et basculé et son fond doit être inspecté à la recherche d'éventuels indices matériels.

对每容器,均应抬举和倾斜,审视其底部,查找可能的实物证据。

Spécialisée dans la production de plusieurs lignes d'alimentation: bouton de commande, basculer les interrupteurs, les interrupteurs rotatifs, interrupteurs de pression.

专业生产多系列电源开关:按钮开关、跷板开关、旋开关、压力开关。

Au niveau des ménages, les blessures ont des conséquences dévastatrices, augmentant le risque de faire basculer les familles dans la pauvreté.

在家庭层面,这类伤害具有毁灭性的影响,加大了家庭陷入贫困的风险。

Les dernières statistiques disponibles montrent que l'épidémie est en train de basculer progressivement vers les populations les plus pauvres et marginalisées.

可获得的最新数据表明,这种流行病正在逐渐向贫困和处于社会边缘地位的群体移。

Nous avons vu l'année dernière comment une situation prometteuse a pu, avec autant de facilité et de célérité, basculer dans le chaos.

我们仅在去年就看到种有希望的局势如何轻易和迅速地恶化成混乱。

Il témoigne également de la fragilité d'une situation qui peut, à tout moment, brutalement basculer et s'engager sur la voie du non-retour.

该报告雄辩地证明,局势十分脆弱,有可能随时爆发,而使我们踏上不归之路。

Il est décourageant de voir que, malgré cette vigoureuse action, la situation risque à nouveau de basculer dans, les émeutes et le chaos.

令人感到沮丧的是,尽管作出了如此重大的努力,局势再次有可能恶化荡不安。

Il importe donc de stabiliser rapidement cette situation dans le pays pour conjurer les risques réels de voir Haïti basculer dans le chaos.

因此,我们必须快速稳定该国的局势,消除海地陷入混乱的实际危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 basculer 的法语例句

用户正在搜索


秉烛夜读, , 柄把, 柄梗, 柄国, 柄果草科, 柄裸藻属, 柄舌, 柄糖虾属, 柄细菌科,

相似单词


basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses, Basdevant,
v. i.
1. 摇摆, 摇晃
2. 失去平衡, 翻倒, 跌倒
3. <转>突然转变, 突然转向


v. t.
1. 翻倒, 使翻转
~ un wagonnet 倒翻斗车

2. 扳动, 转动; 切换
3. 使改变方向, 使改变目的地
助记:
bas(=battre) 撞+cul+er动词后缀

词根:
cul ,后面

近义词:
faire la bascule,  capoter,  chavirer,  culbuter,  verser,  dégringoler,  renverser,  se renverser,  chuter,  tomber
反义词:
demeurer,  rester,  se maintenir,  demeuré
联想词
basculement故障转移;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;bouleverser打乱,搞乱,弄乱;disparaître消失;tourner转向,调转;évoluer演变, 进化, 发展;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;sombrer沉没;pencher倾斜,歪斜;reculer使后退;bousculer推,撞,挤;

La tempête a fait basculer le canot de pêche.

暴风雨打翻了这艘捕鱼船。

Le camion a basculé dans le ravin.

卡车翻入山谷。

Son pied a glissé et il a basculé dans l'étang.

他的脚滑了一下,跌倒进池塘里。

Cette voiture est basculée.

车翻了。

Tout va basculer pour elle.

对于她来说,一切都改变了。

Les foyers victimes du sida basculent souvent très vite dans la pauvreté.

受艾滋病影响的住户往往很快陷入贫穷。

Cette grave situation menace de faire basculer la région dans la confrontation et la guerre totales.

这一严重局势恐把该区域推入全面的对抗和战争。

Si ce problème n'est pas résolu rapidement, le pays risque de basculer dans l'insécurité.

这一问题如得不到及时解决,对该国的安全构成威胁。

Ce ne sont pas des entités distinctes que l'on peut faire basculer l'une après l'autre.

它们不是可以一个接一个被推翻的明确实体。

Il est probable qu'ils aient basculé de l'import-export licite d'oiseaux et autres animaux dans l'illégalité.

这些网络有可能采取以下方式:法的动物和鸟进出口活动用于非法目的。

Conjugués, ces problèmes conduisent les populations, vulnérables à l'origine, à basculer dans la situation d'extrême pauvreté.

这些问题综在一起,导致最初就处于容易受损地位的群体在极端贫困的处境中徘徊

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

我们可能会发现双方在深渊中自由下落,其深度目前无法知晓。

Chaque conteneur doit être soulevé et basculé et son fond doit être inspecté à la recherche d'éventuels indices matériels.

对每一容器,均应抬举和倾斜,审视其底部,查找可能的实物证据。

Spécialisée dans la production de plusieurs lignes d'alimentation: bouton de commande, basculer les interrupteurs, les interrupteurs rotatifs, interrupteurs de pression.

专业生产多系列电源开关:按钮开关、跷板开关、旋转开关、压力开关。

Au niveau des ménages, les blessures ont des conséquences dévastatrices, augmentant le risque de faire basculer les familles dans la pauvreté.

在家庭层面,这类伤害具有毁灭性的影响,加大了家庭陷入贫困的风险。

Les dernières statistiques disponibles montrent que l'épidémie est en train de basculer progressivement vers les populations les plus pauvres et marginalisées.

可获得的最新数据表明,这种流行病正在逐渐向贫困和处于社会边缘地位的群体转移。

Nous avons vu l'année dernière comment une situation prometteuse a pu, avec autant de facilité et de célérité, basculer dans le chaos.

我们仅在去年就看到一种有希望的局势如何轻易和迅速地恶化成混乱。

Il témoigne également de la fragilité d'une situation qui peut, à tout moment, brutalement basculer et s'engager sur la voie du non-retour.

该报告雄辩地证明,局势十分脆弱,有可能随时爆发,而使我们踏上不归之路。

Il est décourageant de voir que, malgré cette vigoureuse action, la situation risque à nouveau de basculer dans, les émeutes et le chaos.

令人感到沮丧的是,尽管作出了如此重大的努力,局势再次有可能恶化成动荡不安。

Il importe donc de stabiliser rapidement cette situation dans le pays pour conjurer les risques réels de voir Haïti basculer dans le chaos.

因此,我们必须快速稳定该国的局势,消除海地陷入混乱的实际危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 basculer 的法语例句

用户正在搜索


饼干, 饼干厂, 饼干业, 饼干制造, 饼剂, 饼铺, 饼乾, 饼师, 饼屋, 饼吸虫属,

相似单词


basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses, Basdevant,
v. i.
1. 摇摆, 摇晃
2. 失去平衡, 翻倒, 跌倒
3. <转>突然转, 突然转向


v. t.
1. 翻倒, 使翻转
~ un wagonnet 倒翻斗车

2. 扳动, 转动; 切换
3. 使改方向, 使改
助记:
bas(=battre) 撞击+cul屁股+er动词后缀

词根:
cul 屁股,后面

近义词:
faire la bascule,  capoter,  chavirer,  culbuter,  verser,  dégringoler,  renverser,  se renverser,  chuter,  tomber
反义词:
demeurer,  rester,  se maintenir,  demeuré
联想词
basculement故障转移;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;bouleverser打乱,搞乱,弄乱;disparaître消失;tourner转向,调转;évoluer, 进化, 发展;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;sombrer沉没;pencher倾斜,歪斜;reculer使后退;bousculer推,撞,挤;

La tempête a fait basculer le canot de pêche.

暴风雨打翻了这艘捕鱼船。

Le camion a basculé dans le ravin.

卡车翻入山谷。

Son pied a glissé et il a basculé dans l'étang.

脚滑了一下,跌倒进池塘里。

Cette voiture est basculée.

车翻了。

Tout va basculer pour elle.

对于她来说,一切都了。

Les foyers victimes du sida basculent souvent très vite dans la pauvreté.

受艾滋病影响住户往往很快陷入贫穷。

Cette grave situation menace de faire basculer la région dans la confrontation et la guerre totales.

这一严重局势恐将把该区域推入全面对抗和战争。

Si ce problème n'est pas résolu rapidement, le pays risque de basculer dans l'insécurité.

这一问题如得不到及时解决,将对该国安全构成威胁。

Ce ne sont pas des entités distinctes que l'on peut faire basculer l'une après l'autre.

它们不是可以一个接一个被推翻明确实体。

Il est probable qu'ils aient basculé de l'import-export licite d'oiseaux et autres animaux dans l'illégalité.

这些网络有可能采取以下方式:将合法动物和鸟进出口活动用于

Conjugués, ces problèmes conduisent les populations, vulnérables à l'origine, à basculer dans la situation d'extrême pauvreté.

这些问题综合在一起,导致最初就处于容易受损地位群体在极端贫困处境中徘徊

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

我们可能会发现双方在深渊中自由下落,其深度前无法知晓。

Chaque conteneur doit être soulevé et basculé et son fond doit être inspecté à la recherche d'éventuels indices matériels.

对每一容器,均应抬举和倾斜,审视其底部,查找可能实物证据。

Spécialisée dans la production de plusieurs lignes d'alimentation: bouton de commande, basculer les interrupteurs, les interrupteurs rotatifs, interrupteurs de pression.

专业生产多系列电源开关:按钮开关、跷板开关、旋转开关、压力开关。

Au niveau des ménages, les blessures ont des conséquences dévastatrices, augmentant le risque de faire basculer les familles dans la pauvreté.

在家庭层面,这类伤害具有毁灭性影响,加大了家庭陷入贫困风险。

Les dernières statistiques disponibles montrent que l'épidémie est en train de basculer progressivement vers les populations les plus pauvres et marginalisées.

可获得最新数据表明,这种流行病正在逐渐向贫困和处于社会边缘地位群体转移。

Nous avons vu l'année dernière comment une situation prometteuse a pu, avec autant de facilité et de célérité, basculer dans le chaos.

我们仅在去年就看到一种有希望局势如何轻易和迅速地恶化成混乱。

Il témoigne également de la fragilité d'une situation qui peut, à tout moment, brutalement basculer et s'engager sur la voie du non-retour.

该报告雄辩地证明,局势十分脆弱,有可能随时爆发,而使我们踏上不归之路。

Il est décourageant de voir que, malgré cette vigoureuse action, la situation risque à nouveau de basculer dans, les émeutes et le chaos.

令人感到沮丧是,尽管作出了如此重大努力,局势再次有可能恶化成动荡不安。

Il importe donc de stabiliser rapidement cette situation dans le pays pour conjurer les risques réels de voir Haïti basculer dans le chaos.

因此,我们必须快速稳定该国局势,消除海地陷入混乱实际危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 basculer 的法语例句

用户正在搜索


禀复, 禀赋, 禀赋不足, 禀赋聪明, 禀赋过人, 禀告, 禀明, 禀命, 禀帖, 禀性,

相似单词


basculage, basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses, Basdevant,