法语助手
  • 关闭

adv.
<书>在附近, 在近旁

auprès de
loc. prép.

1. 在...附近,在...旁边
auprès de la maison 在房屋的附近,靠近房屋
avoir accès auprès de qqn. 可以见到
servir d'interprète auprès de qqn. 为当翻译
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi. 你过来,坐到我旁边来。
Elle a toujours vécu auprès de sa mère. 她以前一向在她母亲跟前生活。


2. 找...帮忙,对...说话
faire une demande auprès du ministre 向部长提出要求
s'enquérir de qqch. auprès de qqn. 向


3. 与...相比,同...比较
Ce roman est médiocre auprès du précédent. 这部小说比起前一部来显得逊色。

4. 在...看来,在...眼里
Il passe pour un adulte auprès de moi. 在我眼里,他是个大了。


常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大
s'empresser auprès de qqn地对待
faire un emprunt auprès d'une banque向银行贷
se relayer auprès d'un malade轮流看护一位病
se renseigner auprès de qqn sur les horaires向听时间
elle a beaucoup de succès auprès de ses camarades她在同学中极受欢迎
il aime bien se retrouver le soir auprès des siens晚上,他喜欢跟家在一起
son succès l'a valorisé auprès de ses amis他的成就他在朋友面前提高了身价

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
près,  à côté de,  près de,  aux yeux de
反义词:
loin
联想词
sein乳房;chez在…家,在…那里;vis-à-vis<书>面对面地;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;représentant代表;directement径直地;entremise调停,调解,撮合;via经由,经过,取道;rapprocher更靠近,更接近;avec和,同,跟,与;faveur好意,厚爱;

Il a grandit auprès de sa grand-mère.

他是在祖母身边长大的。

Vous pouvez demander une aide financière auprès des caisses de crédit.

您可以信贷机构提出资金帮助的请求。

Nous vivons auprès de nos parents.

我们和父母一起生活。

Elle est un incontournable auprès des magazines de tourisme.

旅游杂志它是不可或缺的景点。

Nous avons adressé une protestation auprès de votre ambassade au sujet de cette affaire.

我们就这件事向你们馆提出了抗议。

Il passe pour un adulte auprès de moi.

眼里, 他是个大了。

Avez-vous fait des enquêtes auprès des jeunes parents ?

你们年轻父母做调查了吗?

Les membres de la production de lettres d'appel auprès du fournisseur de co-opération.

欢迎各生产供应商来电来信合作。

Le yangzé passe auprès de ce village.

长江从这个村庄附近流过。

Elle a toujours vécu auprès de sa mère.

她以前一向她母亲跟前生活。

Il a passé la nuit auprès de ce malade.

这个病通宵没睡。

Consultation auprès des clients et bienvenue à l'ordre des échantillons.

欢迎客户咨询及来样订购。

Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi.

您过来, 坐到我旁边来。

Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).

两大家族沉浸在巨大的悲痛之中,于是Vérone(V)王子提出复仇的请求。

Merci de porter réclamation auprès de votre expediteur.

请向你的发件抗议。

Que tout le monde t'aime davantage et que le bonheur vienne auprès de toi.

但愿大家能够更加地爱你,也愿幸福会来到你的身边

Nous allons réserver deux places auprès du propriètaire du véhicule, départ à 6 heures.

真是太好了,我们去预定了二个座位,第二天早上6点出发。

Pour voir cela, il faut que je sois auprès.

为了看清这个, 我得靠近

Merci de transmettre l'information auprès de vos collègues et élèves.

请把信息传递你们的同事和学生。

Elle se prévaut de son ancienneté auprès de la direction pour revendiquer ce poste.

她以自己的工龄为由领导提出要这个职位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès 的法语例句

用户正在搜索


触类旁通, 触冷感热, 触毛, 触媒, 触媒燃烧, 触霉头, 触摸, 触摸的, 触摸屏, 触摸屏幕,

相似单词


aumusse, aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura,

adv.
<书>附近,

auprès de
loc. prép.

1. ...附近,...
auprès de la maison 房屋的附近,靠近房屋
avoir accès auprès de qqn. 可以见到某人
servir d'interprète auprès de qqn. 为某人当翻译
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi. 你过来,坐到我来。
Elle a toujours vécu auprès de sa mère. 她以前一向她母亲跟前生活。


2. 找...帮忙,对...说话
faire une demande auprès du ministre 向部长提出要求
s'enquérir de qqch. auprès de qqn. 向某人打听某事


3. 与...相比,同...比较
Ce roman est médiocre auprès du précédent. 这部小说比起前一部来显得逊色。

4. ...看来,...眼里
Il passe pour un adulte auprès de moi. 我眼里,他是个大人了。


常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使
s'empresser auprès de qqn热心地对待某人
faire un emprunt auprès d'une banque向银行贷
se relayer auprès d'un malade轮流看护一位病人
se renseigner auprès de qqn sur les horaires向某人打听时间
elle a beaucoup de succès auprès de ses camarades她同学中极受欢迎
il aime bien se retrouver le soir auprès des siens晚上,他喜欢跟家人一起
son succès l'a valorisé auprès de ses amis他的成就使他朋友面前提高了身价

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
près,  à côté de,  près de,  aux yeux de
反义词:
loin
联想词
sein乳房;chez…家,…那里;vis-à-vis<书>面对面地;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;représentant代表;directement径直地;entremise调停,调解,撮合;via经由,经过,取道;rapprocher使更靠近,使更接近;avec和,同,跟,与;faveur;

Il a grandit auprès de sa grand-mère.

他是祖母身长大的。

Vous pouvez demander une aide financière auprès des caisses de crédit.

您可以信贷机构提出资金帮助的请求。

Nous vivons auprès de nos parents.

我们和父母一起生活。

Elle est un incontournable auprès des magazines de tourisme.

旅游杂志它是不可或缺的景点。

Nous avons adressé une protestation auprès de votre ambassade au sujet de cette affaire.

我们就这件事向你们使馆提出了抗议。

Il passe pour un adulte auprès de moi.

眼里, 他是个大人了。

Avez-vous fait des enquêtes auprès des jeunes parents ?

你们年轻父母做调查了吗?

Les membres de la production de lettres d'appel auprès du fournisseur de co-opération.

欢迎各生产供应商来电来信合作。

Le yangzé passe auprès de ce village.

长江从这个村庄附近流过。

Elle a toujours vécu auprès de sa mère.

她以前一向她母亲跟前生活。

Il a passé la nuit auprès de ce malade.

这个病人通宵没睡。

Consultation auprès des clients et bienvenue à l'ordre des échantillons.

欢迎客户咨询及来样订购。

Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi.

您过来, 坐到我来。

Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).

两大家族沉浸巨大的悲痛之中,于是Vérone(V)王子提出复仇的请求。

Merci de porter réclamation auprès de votre expediteur.

请向你的发件人抗议。

Que tout le monde t'aime davantage et que le bonheur vienne auprès de toi.

但愿大家能够更加地你,也愿幸福会来到你的

Nous allons réserver deux places auprès du propriètaire du véhicule, départ à 6 heures.

真是太好了,我们去预定了二个座位,第二天早上6点出发。

Pour voir cela, il faut que je sois auprès.

为了看清这个, 我得靠近

Merci de transmettre l'information auprès de vos collègues et élèves.

请把信息传递你们的同事和学生。

Elle se prévaut de son ancienneté auprès de la direction pour revendiquer ce poste.

她以自己的工龄为由领导提出要这个职位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès 的法语例句

用户正在搜索


川卷螺, 川军, 川楝子, 川流不息, 川绿断属, 川马, 川木通, 川木香, 川牛膝, 川乌,

相似单词


aumusse, aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura,

adv.
<书>在近, 在近旁

auprès de
loc. prép.

1. 在...近,在...旁边
auprès de la maison 在房近,靠近房
avoir accès auprès de qqn. 可以见到某人
servir d'interprète auprès de qqn. 为某人当翻译
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi. 你过来,坐到我旁边来。
Elle a toujours vécu auprès de sa mère. 她以前一向在她母亲前生活。


2. 找...帮忙,对...说话
faire une demande auprès du ministre 向部长提出要求
s'enquérir de qqch. auprès de qqn. 向某人打听某事


3. 与...相比,...比较
Ce roman est médiocre auprès du précédent. 这部小说比起前一部来显得逊色。

4. 在...看来,在...眼里
Il passe pour un adulte auprès de moi. 在我眼里,他是个大人了。


常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使
s'empresser auprès de qqn热心地对待某人
faire un emprunt auprès d'une banque向银行贷
se relayer auprès d'un malade轮流看护一位病人
se renseigner auprès de qqn sur les horaires向某人打听时间
elle a beaucoup de succès auprès de ses camarades她在学中极受欢迎
il aime bien se retrouver le soir auprès des siens晚上,他喜欢家人在一起
son succès l'a valorisé auprès de ses amis他成就使他在朋友面前提高了身价

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
près,  à côté de,  près de,  aux yeux de
反义词:
loin
联想词
sein乳房;chez在…家,在…那里;vis-à-vis<书>面对面地;intermédiaire中间,居间 n.m. 中间阶段;représentant代表;directement径直地;entremise调停,调解,撮合;via经由,经过,取道;rapprocher使更靠近,使更接近;avec,与;faveur好意,厚爱;

Il a grandit auprès de sa grand-mère.

他是在祖母身边长大

Vous pouvez demander une aide financière auprès des caisses de crédit.

您可以信贷机构提出资金帮助请求。

Nous vivons auprès de nos parents.

我们父母一起生活。

Elle est un incontournable auprès des magazines de tourisme.

旅游杂志它是不可或缺景点。

Nous avons adressé une protestation auprès de votre ambassade au sujet de cette affaire.

我们就这件事向你们使馆提出了抗议。

Il passe pour un adulte auprès de moi.

眼里, 他是个大人了。

Avez-vous fait des enquêtes auprès des jeunes parents ?

你们年轻父母做调查了吗?

Les membres de la production de lettres d'appel auprès du fournisseur de co-opération.

欢迎各生产供应商来电来信合作。

Le yangzé passe auprès de ce village.

长江从这个村庄近流过。

Elle a toujours vécu auprès de sa mère.

她以前一向她母亲生活。

Il a passé la nuit auprès de ce malade.

这个病人通宵没睡。

Consultation auprès des clients et bienvenue à l'ordre des échantillons.

欢迎客户咨询及来样订购。

Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi.

您过来, 坐到我旁边来。

Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).

两大家族沉浸在巨大悲痛之中,于是Vérone(V)王子提出复仇请求。

Merci de porter réclamation auprès de votre expediteur.

请向你发件人抗议。

Que tout le monde t'aime davantage et que le bonheur vienne auprès de toi.

但愿大家能够更加地爱你,也愿幸福会来到你身边

Nous allons réserver deux places auprès du propriètaire du véhicule, départ à 6 heures.

真是太好了,我们去预定了二个座位,第二天早上6点出发。

Pour voir cela, il faut que je sois auprès.

为了看清这个, 我得靠近

Merci de transmettre l'information auprès de vos collègues et élèves.

请把信息传递你们学生。

Elle se prévaut de son ancienneté auprès de la direction pour revendiquer ce poste.

她以自己工龄为由领导提出要这个职位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès 的法语例句

用户正在搜索


氚化物, 氚气, 穿, 穿(多大的鞋), 穿(滑稽可笑的衣服), 穿白衣服, 穿板, 穿帮, 穿爆, 穿贝海绵属,

相似单词


aumusse, aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura,

adv.
<书>在附近, 在近旁

auprès de
loc. prép.

1. 在...附近,在...旁边
auprès de la maison 在房屋的附近,靠近房屋
avoir accès auprès de qqn. 可以见到某人
servir d'interprète auprès de qqn. 为某人当翻译
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi. 你过来,坐到我旁边来。
Elle a toujours vécu auprès de sa mère. 她以前一向在她母亲跟前生活。


2. 找...帮忙,对...说话
faire une demande auprès du ministre 向部长提出要求
s'enquérir de qqch. auprès de qqn. 向某人打听某事


3. 与...相比,同...比较
Ce roman est médiocre auprès du précédent. 这部小说比起前一部来显得逊色。

4. 在...看来,在...眼里
Il passe pour un adulte auprès de moi. 在我眼里,他是个大人了。


常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使
s'empresser auprès de qqn热心地对待某人
faire un emprunt auprès d'une banque向银行贷
se relayer auprès d'un malade轮流看护一位病人
se renseigner auprès de qqn sur les horaires向某人打听时间
elle a beaucoup de succès auprès de ses camarades她在同受欢迎
il aime bien se retrouver le soir auprès des siens晚上,他喜欢跟家人在一起
son succès l'a valorisé auprès de ses amis他的成就使他在朋友面前提高了身价

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
près,  à côté de,  près de,  aux yeux de
反义词:
loin
联想词
sein乳房;chez在…家,在…那里;vis-à-vis<书>面对面地;intermédiaire间的,居间的 n.m. 间阶段;représentant代表;directement径直地;entremise调停,调解,撮合;via经由,经过,取道;rapprocher使更靠近,使更接近;avec和,同,跟,与;faveur好意,厚爱;

Il a grandit auprès de sa grand-mère.

他是在祖母身边长大的。

Vous pouvez demander une aide financière auprès des caisses de crédit.

您可以信贷机构提出资金帮助的请求。

Nous vivons auprès de nos parents.

我们和父母一起生活。

Elle est un incontournable auprès des magazines de tourisme.

旅游杂志它是不可或缺的景点。

Nous avons adressé une protestation auprès de votre ambassade au sujet de cette affaire.

我们就这件事向你们使馆提出了抗议。

Il passe pour un adulte auprès de moi.

眼里, 他是个大人了。

Avez-vous fait des enquêtes auprès des jeunes parents ?

你们年轻父母做调查了吗?

Les membres de la production de lettres d'appel auprès du fournisseur de co-opération.

欢迎各生产供应商来电来信合作。

Le yangzé passe auprès de ce village.

长江从这个村庄附近流过。

Elle a toujours vécu auprès de sa mère.

她以前一向她母亲跟前生活。

Il a passé la nuit auprès de ce malade.

这个病人通宵没睡。

Consultation auprès des clients et bienvenue à l'ordre des échantillons.

欢迎客户咨询及来样订购。

Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi.

您过来, 坐到我旁边来。

Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).

两大家族沉浸在巨大的悲痛之,于是Vérone(V)王子提出复仇的请求。

Merci de porter réclamation auprès de votre expediteur.

请向你的发件人抗议。

Que tout le monde t'aime davantage et que le bonheur vienne auprès de toi.

但愿大家能够更加地爱你,也愿幸福会来到你的身边

Nous allons réserver deux places auprès du propriètaire du véhicule, départ à 6 heures.

真是太好了,我们去预定了二个座位,第二天早上6点出发。

Pour voir cela, il faut que je sois auprès.

为了看清这个, 我得靠近

Merci de transmettre l'information auprès de vos collègues et élèves.

请把信息传递你们的同事和生。

Elle se prévaut de son ancienneté auprès de la direction pour revendiquer ce poste.

她以自己的工龄为由领导提出要这个职位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès 的法语例句

用户正在搜索


穿得老气, 穿得老气横秋, 穿得难看, 穿得暖和, 穿得暖暖的, 穿得破破烂烂的(人), 穿得太显眼, 穿的破破烂烂的, 穿吊, 穿钉术,

相似单词


aumusse, aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura,

adv.
<书>在附近, 在近旁

auprès de
loc. prép.

1. 在...附近,在...旁边
auprès de la maison 在房屋的附近,靠近房屋
avoir accès auprès de qqn. 可以见到某人
servir d'interprète auprès de qqn. 为某人当翻译
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi. 你过来,坐到我旁边来。
Elle a toujours vécu auprès de sa mère. 她以前一在她母亲跟前生活。


2. 找...帮忙,对...说话
faire une demande auprès du ministre 部长提出
s'enquérir de qqch. auprès de qqn. 某人打听某事


3. 与...相比,同...比较
Ce roman est médiocre auprès du précédent. 这部小说比起前一部来显得逊色。

4. 在...看来,在...眼里
Il passe pour un adulte auprès de moi. 在我眼里,他是个大人了。


常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使
s'empresser auprès de qqn热心地对待某人
faire un emprunt auprès d'une banque银行贷
se relayer auprès d'un malade轮流看护一位病人
se renseigner auprès de qqn sur les horaires某人打听时间
elle a beaucoup de succès auprès de ses camarades她在同学中极受欢迎
il aime bien se retrouver le soir auprès des siens晚上,他喜欢跟家人在一起
son succès l'a valorisé auprès de ses amis他的成就使他在朋友面前提高了身价

www .fr dic. co m 版 权 所 有
词:
près,  à côté de,  près de,  aux yeux de
词:
loin
联想词
sein乳房;chez在…家,在…那里;vis-à-vis<书>面对面地;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;représentant代表;directement径直地;entremise调停,调解,撮合;via经由,经过,取道;rapprocher使更靠近,使更接近;avec和,同,跟,与;faveur好意,厚爱;

Il a grandit auprès de sa grand-mère.

他是在祖母身边长大的。

Vous pouvez demander une aide financière auprès des caisses de crédit.

您可以信贷机构提出资金帮助的请

Nous vivons auprès de nos parents.

我们和父母一起生活。

Elle est un incontournable auprès des magazines de tourisme.

旅游杂志它是不可或缺的景点。

Nous avons adressé une protestation auprès de votre ambassade au sujet de cette affaire.

我们就这件事你们使馆提出了抗议。

Il passe pour un adulte auprès de moi.

眼里, 他是个大人了。

Avez-vous fait des enquêtes auprès des jeunes parents ?

你们年轻父母做调查了吗?

Les membres de la production de lettres d'appel auprès du fournisseur de co-opération.

欢迎各生产供应商来电来信合作。

Le yangzé passe auprès de ce village.

长江从这个村庄附近流过。

Elle a toujours vécu auprès de sa mère.

她以前一她母亲跟前生活。

Il a passé la nuit auprès de ce malade.

这个病人通宵没睡。

Consultation auprès des clients et bienvenue à l'ordre des échantillons.

欢迎客户咨询及来样订购。

Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi.

您过来, 坐到我旁边来。

Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).

两大家族沉浸在巨大的悲痛之中,于是Vérone(V)王子提出复仇的请

Merci de porter réclamation auprès de votre expediteur.

你的发件人抗议。

Que tout le monde t'aime davantage et que le bonheur vienne auprès de toi.

但愿大家能够更加地爱你,也愿幸福会来到你的身边

Nous allons réserver deux places auprès du propriètaire du véhicule, départ à 6 heures.

真是太好了,我们去预定了二个座位,第二天早上6点出发。

Pour voir cela, il faut que je sois auprès.

为了看清这个, 我得靠近

Merci de transmettre l'information auprès de vos collègues et élèves.

请把信息传递你们的同事和学生。

Elle se prévaut de son ancienneté auprès de la direction pour revendiquer ce poste.

她以自己的工龄为由领导提出这个职位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 auprès 的法语例句

用户正在搜索


穿过大道的小路, 穿过马路, 穿过人群, 穿过树林的小道, 穿过田野, 穿过走廊, 穿行, 穿行者, 穿黑衣服, 穿很多孔,

相似单词


aumusse, aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura,

adv.
<书>在附近, 在近旁

auprès de
loc. prép.

1. 在...附近,在...旁边
auprès de la maison 在房屋的附近,靠近房屋
avoir accès auprès de qqn. 可以见到
servir d'interprète auprès de qqn. 为人当翻译
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi. 你过来,坐到我旁边来。
Elle a toujours vécu auprès de sa mère. 她以前一向在她母亲跟前活。


2. 找...帮忙,对...说话
faire une demande auprès du ministre 向部长提出要求
s'enquérir de qqch. auprès de qqn. 向人打


3. 与...相比,同...比较
Ce roman est médiocre auprès du précédent. 这部小说比起前一部来显得逊色。

4. 在...看来,在...眼里
Il passe pour un adulte auprès de moi. 在我眼里,他是个大人了。


常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使
s'empresser auprès de qqn热心地对待
faire un emprunt auprès d'une banque向银行贷
se relayer auprès d'un malade轮流看护一位病人
se renseigner auprès de qqn sur les horaires向人打时间
elle a beaucoup de succès auprès de ses camarades她在同学中极受欢迎
il aime bien se retrouver le soir auprès des siens晚上,他喜欢跟家人在一起
son succès l'a valorisé auprès de ses amis他的成就使他在朋友面前提高了身价

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
près,  à côté de,  près de,  aux yeux de
反义词:
loin
联想词
sein乳房;chez在…家,在…那里;vis-à-vis<书>面对面地;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;représentant代表;directement径直地;entremise调停,调解,撮合;via经由,经过,取道;rapprocher使更靠近,使更接近;avec和,同,跟,与;faveur好意,厚爱;

Il a grandit auprès de sa grand-mère.

他是在祖母身边长大的。

Vous pouvez demander une aide financière auprès des caisses de crédit.

您可以信贷机构提出资金帮助的请求。

Nous vivons auprès de nos parents.

我们和父母一起活。

Elle est un incontournable auprès des magazines de tourisme.

旅游杂志它是不可或缺的景点。

Nous avons adressé une protestation auprès de votre ambassade au sujet de cette affaire.

我们就这件向你们使馆提出了抗议。

Il passe pour un adulte auprès de moi.

眼里, 他是个大人了。

Avez-vous fait des enquêtes auprès des jeunes parents ?

你们年轻父母做调查了吗?

Les membres de la production de lettres d'appel auprès du fournisseur de co-opération.

欢迎各产供应商来电来信合作。

Le yangzé passe auprès de ce village.

长江从这个村庄附近流过。

Elle a toujours vécu auprès de sa mère.

她以前一向她母亲跟前活。

Il a passé la nuit auprès de ce malade.

这个病人通宵没睡。

Consultation auprès des clients et bienvenue à l'ordre des échantillons.

欢迎客户咨询及来样订购。

Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi.

您过来, 坐到我旁边来。

Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).

两大家族沉浸在巨大的悲痛之中,于是Vérone(V)王子提出复仇的请求。

Merci de porter réclamation auprès de votre expediteur.

请向你的发件人抗议。

Que tout le monde t'aime davantage et que le bonheur vienne auprès de toi.

但愿大家能够更加地爱你,也愿幸福会来到你的身边

Nous allons réserver deux places auprès du propriètaire du véhicule, départ à 6 heures.

真是太好了,我们去预定了二个座位,第二天早上6点出发。

Pour voir cela, il faut que je sois auprès.

为了看清这个, 我得靠近

Merci de transmettre l'information auprès de vos collègues et élèves.

请把信息传递你们的同和学

Elle se prévaut de son ancienneté auprès de la direction pour revendiquer ce poste.

她以自己的工龄为由领导提出要这个职位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès 的法语例句

用户正在搜索


穿破的, 穿破石, 穿奇装异服, 穿潜水服潜水员, 穿裙子的, 穿入期, 穿山甲, 穿山隧道, 穿山越岭, 穿上,

相似单词


aumusse, aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura,

adv.
<书>在附近, 在近

auprès de
loc. prép.

1. 在...附近,在...
auprès de la maison 在房屋的附近,靠近房屋
avoir accès auprès de qqn. 可以见某人
servir d'interprète auprès de qqn. 为某人当翻译
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi. 你过来,坐边来。
Elle a toujours vécu auprès de sa mère. 她以前一向在她母亲跟前生活。


2. 找...帮忙,对...说话
faire une demande auprès du ministre 向部长提出要求
s'enquérir de qqch. auprès de qqn. 向某人打听某事


3. 与...相比,同...比较
Ce roman est médiocre auprès du précédent. 这部小说比起前一部来显得逊色。

4. 在...看来,在...眼里
Il passe pour un adulte auprès de moi. 在眼里,他是个大人了。


常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使
s'empresser auprès de qqn热心地对待某人
faire un emprunt auprès d'une banque向银行贷
se relayer auprès d'un malade轮流看护一位病人
se renseigner auprès de qqn sur les horaires向某人打听时间
elle a beaucoup de succès auprès de ses camarades她在同学中极受欢迎
il aime bien se retrouver le soir auprès des siens晚上,他喜欢跟家人在一起
son succès l'a valorisé auprès de ses amis他的成就使他在朋友面前提高了身价

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
près,  à côté de,  près de,  aux yeux de
反义词:
loin
联想词
sein乳房;chez在…家,在…那里;vis-à-vis<书>面对面地;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;représentant;directement地;entremise调停,调解,撮合;via经由,经过,取道;rapprocher使更靠近,使更接近;avec和,同,跟,与;faveur好意,厚爱;

Il a grandit auprès de sa grand-mère.

他是在祖母身边长大的。

Vous pouvez demander une aide financière auprès des caisses de crédit.

您可以信贷机构提出资金帮助的请求。

Nous vivons auprès de nos parents.

们和父母一起生活。

Elle est un incontournable auprès des magazines de tourisme.

旅游杂志它是不可或缺的景点。

Nous avons adressé une protestation auprès de votre ambassade au sujet de cette affaire.

们就这件事向你们使馆提出了抗议。

Il passe pour un adulte auprès de moi.

眼里, 他是个大人了。

Avez-vous fait des enquêtes auprès des jeunes parents ?

你们年轻父母做调查了吗?

Les membres de la production de lettres d'appel auprès du fournisseur de co-opération.

欢迎各生产供应商来电来信合作。

Le yangzé passe auprès de ce village.

长江从这个村庄附近流过。

Elle a toujours vécu auprès de sa mère.

她以前一向她母亲跟前生活。

Il a passé la nuit auprès de ce malade.

这个病人通宵没睡。

Consultation auprès des clients et bienvenue à l'ordre des échantillons.

欢迎客户咨询及来样订购。

Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi.

您过来, 坐边来。

Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).

两大家族沉浸在巨大的悲痛之中,于是Vérone(V)王子提出复仇的请求。

Merci de porter réclamation auprès de votre expediteur.

请向你的发件人抗议。

Que tout le monde t'aime davantage et que le bonheur vienne auprès de toi.

但愿大家能够更加地爱你,也愿幸福会来你的身边

Nous allons réserver deux places auprès du propriètaire du véhicule, départ à 6 heures.

真是太好了,们去预定了二个座位,第二天早上6点出发。

Pour voir cela, il faut que je sois auprès.

为了看清这个, 靠近

Merci de transmettre l'information auprès de vos collègues et élèves.

请把信息传递你们的同事和学生。

Elle se prévaut de son ancienneté auprès de la direction pour revendiquer ce poste.

她以自己的工龄为由领导提出要这个职位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 auprès 的法语例句

用户正在搜索


传情, 传球, 传染, 传染(疾病), 传染病, 传染病的媒介, 传染病后心动过缓, 传染病患者, 传染病接触史, 传染病科,

相似单词


aumusse, aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura,

adv.
<书>

auprès de
loc. prép.

1. ...附...旁边
auprès de la maison 房屋的附,靠房屋
avoir accès auprès de qqn. 可以见到某人
servir d'interprète auprès de qqn. 为某人当翻译
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi. 你过来,坐到我旁边来。
Elle a toujours vécu auprès de sa mère. 她以前一向她母亲跟前生活。


2. 找...帮忙,对...说话
faire une demande auprès du ministre 向部长提出要求
s'enquérir de qqch. auprès de qqn. 向某人打听某事


3. 与...相比,同...比较
Ce roman est médiocre auprès du précédent. 这部小说比起前一部来显得逊色。

4. ...看来,...眼里
Il passe pour un adulte auprès de moi. 我眼里,个大人了。


常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使
s'empresser auprès de qqn热心地对待某人
faire un emprunt auprès d'une banque向银行贷
se relayer auprès d'un malade轮流看护一位病人
se renseigner auprès de qqn sur les horaires向某人打听时间
elle a beaucoup de succès auprès de ses camarades她同学中极受欢迎
il aime bien se retrouver le soir auprès des siens晚上,喜欢跟家人一起
son succès l'a valorisé auprès de ses amis的成就使朋友面前提高了身价

www .fr dic. co m 版 权 所 有
义词:
près,  à côté de,  près de,  aux yeux de
反义词:
loin
联想词
sein乳房;chez…家,…那里;vis-à-vis<书>面对面地;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;représentant代表;directement径直地;entremise调停,调解,撮合;via经由,经过,取道;rapprocher使更靠,使更接;avec和,同,跟,与;faveur好意,厚爱;

Il a grandit auprès de sa grand-mère.

祖母身边长大的。

Vous pouvez demander une aide financière auprès des caisses de crédit.

您可以信贷机构提出资金帮助的请求。

Nous vivons auprès de nos parents.

我们和父母一起生活。

Elle est un incontournable auprès des magazines de tourisme.

旅游杂志不可或缺的景点。

Nous avons adressé une protestation auprès de votre ambassade au sujet de cette affaire.

我们就这件事向你们使馆提出了抗议。

Il passe pour un adulte auprès de moi.

眼里, 个大人了。

Avez-vous fait des enquêtes auprès des jeunes parents ?

你们年轻父母做调查了吗?

Les membres de la production de lettres d'appel auprès du fournisseur de co-opération.

欢迎各生产供应商来电来信合作。

Le yangzé passe auprès de ce village.

长江从这个村庄附流过。

Elle a toujours vécu auprès de sa mère.

她以前一向她母亲跟前生活。

Il a passé la nuit auprès de ce malade.

这个病人通宵没睡。

Consultation auprès des clients et bienvenue à l'ordre des échantillons.

欢迎客户咨询及来样订购。

Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi.

您过来, 坐到我旁边来。

Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).

两大家族沉浸巨大的悲痛之中,于Vérone(V)王子提出复仇的请求。

Merci de porter réclamation auprès de votre expediteur.

请向你的发件人抗议。

Que tout le monde t'aime davantage et que le bonheur vienne auprès de toi.

但愿大家能够更加地爱你,也愿幸福会来到你的身边

Nous allons réserver deux places auprès du propriètaire du véhicule, départ à 6 heures.

太好了,我们去预定了二个座位,第二天早上6点出发。

Pour voir cela, il faut que je sois auprès.

为了看清这个, 我得

Merci de transmettre l'information auprès de vos collègues et élèves.

请把信息传递你们的同事和学生。

Elle se prévaut de son ancienneté auprès de la direction pour revendiquer ce poste.

她以自己的工龄为由领导提出要这个职位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès 的法语例句

用户正在搜索


串化器, 串话, 串话的, 串话电平, 串换, 串激, 串激电动机, 串激发电机, 串激发动机, 串级激光器,

相似单词


aumusse, aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura,

adv.
<书>在附近, 在近旁

auprès de
loc. prép.

1. 在...附近,在...旁
auprès de la maison 在房屋的附近,靠近房屋
avoir accès auprès de qqn. 可以见到某人
servir d'interprète auprès de qqn. 为某人当翻译
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi. 你过,坐到我旁
Elle a toujours vécu auprès de sa mère. 以前一向在母亲跟前生活。


2. 找...帮忙,对...说话
faire une demande auprès du ministre 向部长提出要求
s'enquérir de qqch. auprès de qqn. 向某人打听某事


3. 与...相比,同...比较
Ce roman est médiocre auprès du précédent. 这部小说比起前一部显得逊色。

4. 在...看,在...眼里
Il passe pour un adulte auprès de moi. 在我眼里,他是个大人了。


常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使
s'empresser auprès de qqn热心地对待某人
faire un emprunt auprès d'une banque向银行贷
se relayer auprès d'un malade轮流看护一位病人
se renseigner auprès de qqn sur les horaires向某人打听时间
elle a beaucoup de succès auprès de ses camarades在同学中极受欢迎
il aime bien se retrouver le soir auprès des siens晚上,他喜欢跟家人在一起
son succès l'a valorisé auprès de ses amis他的成就使他在朋友面前提高了身价

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
près,  à côté de,  près de,  aux yeux de
反义词:
loin
联想词
sein乳房;chez在…家,在…那里;vis-à-vis<书>面对面地;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间;représentant表;directement径直地;entremise调停,调解,撮合;via经由,经过,取道;rapprocher使更靠近,使更接近;avec和,同,跟,与;faveur好意,厚爱;

Il a grandit auprès de sa grand-mère.

他是在祖母身长大的。

Vous pouvez demander une aide financière auprès des caisses de crédit.

您可以信贷机构提出资金帮助的请求。

Nous vivons auprès de nos parents.

我们和父母一起生活。

Elle est un incontournable auprès des magazines de tourisme.

旅游杂志它是不可或缺的景点。

Nous avons adressé une protestation auprès de votre ambassade au sujet de cette affaire.

我们就这件事向你们使馆提出了抗议。

Il passe pour un adulte auprès de moi.

眼里, 他是个大人了。

Avez-vous fait des enquêtes auprès des jeunes parents ?

你们年轻父母做调查了吗?

Les membres de la production de lettres d'appel auprès du fournisseur de co-opération.

欢迎各生产供应商信合作。

Le yangzé passe auprès de ce village.

长江从这个村庄附近流过。

Elle a toujours vécu auprès de sa mère.

以前一向母亲跟前生活。

Il a passé la nuit auprès de ce malade.

这个病人通宵没睡。

Consultation auprès des clients et bienvenue à l'ordre des échantillons.

欢迎客户咨询及样订购。

Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi.

您过, 坐到我旁

Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).

两大家族沉浸在巨大的悲痛之中,于是Vérone(V)王子提出复仇的请求。

Merci de porter réclamation auprès de votre expediteur.

请向你的发件人抗议。

Que tout le monde t'aime davantage et que le bonheur vienne auprès de toi.

但愿大家能够更加地爱你,也愿幸福会到你的

Nous allons réserver deux places auprès du propriètaire du véhicule, départ à 6 heures.

真是太好了,我们去预定了二个座位,第二天早上6点出发。

Pour voir cela, il faut que je sois auprès.

为了看清这个, 我得靠近

Merci de transmettre l'information auprès de vos collègues et élèves.

请把信息传递你们的同事和学生。

Elle se prévaut de son ancienneté auprès de la direction pour revendiquer ce poste.

以自己的工龄为由领导提出要这个职位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès 的法语例句

用户正在搜索


创汇农业, 创获, 创记录, 创记录的, 创记録, 创夹, 创见, 创建, 创建新的机构, 创建者,

相似单词


aumusse, aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura,