法语助手
  • 关闭

adv.
<书>在附近, 在近旁

auprès de
loc. prép.

1. 在...附近,在...旁边
auprès de la maison 在房屋附近,靠近房屋
avoir accès auprès de qqn. 可以见到某人
servir d'interprète auprès de qqn. 为某人当翻译
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi. 你过来,坐到我旁边来。
Elle a toujours vécu auprès de sa mère. 她以前一向在她母亲跟前生活。


2. 找...帮忙,对...说话
faire une demande auprès du ministre 向部长提出要求
s'enquérir de qqch. auprès de qqn. 向某人打某事


3. 与...相比,同...比较
Ce roman est médiocre auprès du précédent. 这部小说比起前一部来显得逊色。

4. 在...看来,在...眼里
Il passe pour un adulte auprès de moi. 在我眼里,他是个大人了。


常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使
s'empresser auprès de qqn热心地对待某人
faire un emprunt auprès d'une banque向银行贷款
se relayer auprès d'un malade轮流看护一位病人
se renseigner auprès de qqn sur les horaires向某人打
elle a beaucoup de succès auprès de ses camarades她在同学中极受欢迎
il aime bien se retrouver le soir auprès des siens晚,他喜欢跟家人在一起
son succès l'a valorisé auprès de ses amis他使他在朋友面前提高了身价

近义词:
près,  à côté de,  près de,  aux yeux de
反义词:
loin
联想词
sein乳房;chez在…家,在…那里;vis-à-vis<书>面对面地;intermédiaire,居 n.m. 中阶段;représentant代表;directement径直地;entremise调停,调解,撮合;via经由,经过,取道;rapprocher使更靠近,使更接近;avec和,同,跟,与;faveur好意,厚爱;

Les instruments de ratification seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.

批准书须交存联合国秘书长。

Il a intenté auprès d'un tribunal d'État californien des actions en responsabilité délictuelle et contractuelle.

买方在一家加利弗尼亚州法院基于侵权行为和合同提出索赔诉讼。

Les administrateurs de trusts internationaux peuvent ouvrir un compte auprès d'une institution financière.

国际信托受托管理人可在金融机构开设账户。

Au total, 15 parties ont pris une soixantaine d'engagements auprès du Représentant spécial.

特别代表总共从15个当事方获得了约60项承诺。

Le montant total de ce crédit a été mis en recouvrement auprès des États Membres.

这一总额已由会员国分摊。

La liste a été diffusée auprès des organismes spécialisés chargés de la sécurité.

已向专业安全机构分发了清单。

Les dépôts à terme, essentiellement auprès de banques autres qu'américaines, représentaient 25 % du montant total.

主要存在非美国银行定期存款占总额25%。

Les plaintes déposées auprès des autorités n'ont eu que peu d'effet.

向当局提出申诉很少有结果。

Le travail de la Commission a été largement diffusé auprès des gouvernements et des universités.

委员会工作结果还广为传播给各国政府和学术界。

Le secrétariat s'attachera également à diffuser des informations auprès de nouveaux groupes d'intérêts.

在未来两年期中,秘书处打算将重点放在向新感兴趣群体传播信息

Cette demande a semblé trouver un écho auprès d'un certain nombre de délégations.

这看来引起了一些代表团共鸣。

Il y a donc sept orateurs inscrits auprès du secrétariat.

在秘书处登记共有七人。

La question a également été soulevée avec le Représentant permanent de l'Érythrée auprès de l'ONU.

也向厄立特里亚常驻联合国代表提出了这件事。

La promotion de l'activité sportive auprès des femmes est un autre point important.

女性体育运动是教育行动领域另一个中心。

Le texte intégral des réponses reçues peut être consulté auprès du Secrétariat.

所收复函全文已在秘书处存档,可供查询。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

提交人向警方提出投诉,但是,警方未展开调查。

Cette plainte auprès de la Cour avait été formulée au nom du Domaine d'Albaretto.

该法院提出这项申诉是以Domaine d'Albaretto名义提出

Le montant total a été mis en recouvrement auprès des États Membres.

这笔批款已全部会员国分摊。

Ces permis peuvent être obtenus auprès de l'Administration du garage (bureau CB-021; (212) 963-6212).

通行证由停车场管理股(CB-021室,电话:(212)963-6212)发放。

Il pourrait notamment regrouper les liquidités des filiales auprès du membre qui le finance.

这种做法可能包括将子企业现金悉数提供集团企业中负责筹资员。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès 的法语例句

用户正在搜索


naphtylamine, naphtylcarbinol, naphtylcétone, naphtyle, naphtylique, naphtylol, naphtyloxy, naphtyridine, napiforme, naples,

相似单词


aumusse, aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura,

adv.
<书>在附近, 在近旁

auprès de
loc. prép.

1. 在...附近,在...旁边
auprès de la maison 在房屋的附近,靠近房屋
avoir accès auprès de qqn. 可以见到某人
servir d'interprète auprès de qqn. 为某人当翻译
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi. 你过来,坐到我旁边来。
Elle a toujours vécu auprès de sa mère. 她以前一向在她母亲跟前生活。


2. 找...帮忙,对...说话
faire une demande auprès du ministre 向部长
s'enquérir de qqch. auprès de qqn. 向某人打听某事


3. 与...相比,同...比较
Ce roman est médiocre auprès du précédent. 这部小说比起前一部来显得逊色。

4. 在...看来,在...眼里
Il passe pour un adulte auprès de moi. 在我眼里,他是个大人了。


常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使
s'empresser auprès de qqn热心地对待某人
faire un emprunt auprès d'une banque向银行贷款
se relayer auprès d'un malade轮流看护一位病人
se renseigner auprès de qqn sur les horaires向某人打听时间
elle a beaucoup de succès auprès de ses camarades她在同学中极受欢迎
il aime bien se retrouver le soir auprès des siens晚,他喜欢跟家人在一起
son succès l'a valorisé auprès de ses amis他的成就使他在朋友面前高了身价

近义词:
près,  à côté de,  près de,  aux yeux de
反义词:
loin
联想词
sein乳房;chez在…家,在…那里;vis-à-vis<书>面对面地;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;représentant代表;directement径直地;entremise调停,调解,撮合;via经由,经过,取道;rapprocher使更靠近,使更接近;avec和,同,跟,与;faveur;

Les instruments de ratification seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.

批准书须交存联合国秘书长。

Il a intenté auprès d'un tribunal d'État californien des actions en responsabilité délictuelle et contractuelle.

买方在一家加利弗尼亚州法院基于侵权行为和合同索赔诉讼。

Les administrateurs de trusts internationaux peuvent ouvrir un compte auprès d'une institution financière.

国际信托的受托管理人可在金融机构开设账户。

Au total, 15 parties ont pris une soixantaine d'engagements auprès du Représentant spécial.

特别代表总共从15个当事方获得了约60项承诺。

Le montant total de ce crédit a été mis en recouvrement auprès des États Membres.

这一总额已由会员国分摊。

La liste a été diffusée auprès des organismes spécialisés chargés de la sécurité.

已向专业安全机构分发了清单。

Les dépôts à terme, essentiellement auprès de banques autres qu'américaines, représentaient 25 % du montant total.

存在非美国银行的定期存款占总额的25%。

Les plaintes déposées auprès des autorités n'ont eu que peu d'effet.

向当局的申诉很少有结果。

Le travail de la Commission a été largement diffusé auprès des gouvernements et des universités.

委员会的工作结果还广为传播给各国政府和学术界。

Le secrétariat s'attachera également à diffuser des informations auprès de nouveaux groupes d'intérêts.

在未来的两年期中,秘书处打算将重点放在向新的感兴趣群体传播信息

Cette demande a semblé trouver un écho auprès d'un certain nombre de délégations.

这看来引起了一些代表团的共鸣。

Il y a donc sept orateurs inscrits auprès du secrétariat.

在秘书处登记的共有七人。

La question a également été soulevée avec le Représentant permanent de l'Érythrée auprès de l'ONU.

也向厄立特里亚常驻联合国代表了这件事。

La promotion de l'activité sportive auprès des femmes est un autre point important.

女性体育运动是教育行动领域的另一个中心。

Le texte intégral des réponses reçues peut être consulté auprès du Secrétariat.

所收复函的全文已在秘书处存档,可供查询。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

交人向警方投诉,但是,警方未展开调查。

Cette plainte auprès de la Cour avait été formulée au nom du Domaine d'Albaretto.

该法院的这项申诉是以Domaine d'Albaretto名义的。

Le montant total a été mis en recouvrement auprès des États Membres.

这笔批款已全部会员国分摊。

Ces permis peuvent être obtenus auprès de l'Administration du garage (bureau CB-021; (212) 963-6212).

通行证由停车场管理股(CB-021室,电话:(212)963-6212)发放。

Il pourrait notamment regrouper les liquidités des filiales auprès du membre qui le finance.

这种做法可能包括将子企业的现金悉数集团企业中负责筹资的成员。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès 的法语例句

用户正在搜索


naptialité, nara, narayanganj, narbomycine, Narbonnais, Narbonne, narcéine, narcisse, narcissine, narcissique,

相似单词


aumusse, aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura,

adv.
<书>在附, 在

auprès de
loc. prép.

1. 在...附,在...旁边
auprès de la maison 在房屋的附房屋
avoir accès auprès de qqn. 可以见到某人
servir d'interprète auprès de qqn. 为某人当翻译
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi. 你过来,坐到我旁边来。
Elle a toujours vécu auprès de sa mère. 她以前一向在她母亲跟前生活。


2. 找...帮忙,对...说话
faire une demande auprès du ministre 向部长提出要求
s'enquérir de qqch. auprès de qqn. 向某人打听某事


3. 与...相比,同...比较
Ce roman est médiocre auprès du précédent. 这部小说比起前一部来显得逊色。

4. 在...看来,在...眼里
Il passe pour un adulte auprès de moi. 在我眼里,他是个大人了。


常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法驻梵蒂冈大使
s'empresser auprès de qqn热心地对待某人
faire un emprunt auprès d'une banque向银行贷款
se relayer auprès d'un malade轮流看护一位病人
se renseigner auprès de qqn sur les horaires向某人打听时间
elle a beaucoup de succès auprès de ses camarades她在同学中极受欢迎
il aime bien se retrouver le soir auprès des siens晚,他喜欢跟家人在一起
son succès l'a valorisé auprès de ses amis他的成就使他在朋友面前提高了身价

义词:
près,  à côté de,  près de,  aux yeux de
反义词:
loin
联想词
sein乳房;chez在…家,在…那里;vis-à-vis<书>面对面地;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;représentant代表;directement径直地;entremise调停,调解,撮合;via经由,经过,取道;rapprocher使更,使更接;avec和,同,跟,与;faveur好意,厚爱;

Les instruments de ratification seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.

批准书须交存联合秘书长。

Il a intenté auprès d'un tribunal d'État californien des actions en responsabilité délictuelle et contractuelle.

买方在一家加利弗尼亚州法院基于侵权行为和合同提出索赔诉讼。

Les administrateurs de trusts internationaux peuvent ouvrir un compte auprès d'une institution financière.

托的受托管理人可在金融机构开设账户。

Au total, 15 parties ont pris une soixantaine d'engagements auprès du Représentant spécial.

特别代表总共从15个当事方获得了约60项承诺。

Le montant total de ce crédit a été mis en recouvrement auprès des États Membres.

这一总额已由会员分摊。

La liste a été diffusée auprès des organismes spécialisés chargés de la sécurité.

已向专业安全机构分发了清单。

Les dépôts à terme, essentiellement auprès de banques autres qu'américaines, représentaient 25 % du montant total.

主要存在非美银行的定期存款占总额的25%。

Les plaintes déposées auprès des autorités n'ont eu que peu d'effet.

向当局提出的申诉很少有结果。

Le travail de la Commission a été largement diffusé auprès des gouvernements et des universités.

委员会的工作结果还广为传播给各政府和学术界。

Le secrétariat s'attachera également à diffuser des informations auprès de nouveaux groupes d'intérêts.

在未来的两年期中,秘书处打算将重点放在向新的感兴趣群体传播

Cette demande a semblé trouver un écho auprès d'un certain nombre de délégations.

这看来引起了一些代表团的共鸣。

Il y a donc sept orateurs inscrits auprès du secrétariat.

在秘书处登记的共有七人。

La question a également été soulevée avec le Représentant permanent de l'Érythrée auprès de l'ONU.

也向厄立特里亚常驻联合代表提出了这件事。

La promotion de l'activité sportive auprès des femmes est un autre point important.

女性体育运动是教育行动领域的另一个中心。

Le texte intégral des réponses reçues peut être consulté auprès du Secrétariat.

所收复函的全文已在秘书处存档,可供查询。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

提交人向警方提出投诉,但是,警方未展开调查。

Cette plainte auprès de la Cour avait été formulée au nom du Domaine d'Albaretto.

该法院提出的这项申诉是以Domaine d'Albaretto名义提出的。

Le montant total a été mis en recouvrement auprès des États Membres.

这笔批款已全部会员分摊。

Ces permis peuvent être obtenus auprès de l'Administration du garage (bureau CB-021; (212) 963-6212).

通行证由停车场管理股(CB-021室,电话:(212)963-6212)发放。

Il pourrait notamment regrouper les liquidités des filiales auprès du membre qui le finance.

这种做法可能包括将子企业的现金悉数提供集团企业中负责筹资的成员。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès 的法语例句

用户正在搜索


naseau, nasi, nasière, nasillard, nasillement, nasiller, nasilleur, nasillonner, nasinite, nasion,

相似单词


aumusse, aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura,

adv.
<书>在附近, 在近旁

auprès de
loc. prép.

1. 在...附近,在...旁边
auprès de la maison 在房屋附近,靠近房屋
avoir accès auprès de qqn. 可以见到某人
servir d'interprète auprès de qqn. 为某人当翻译
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi. 你过来,坐到旁边来。
Elle a toujours vécu auprès de sa mère. 她以前一向在她母亲跟前生活。


2. 找...帮忙,对...说话
faire une demande auprès du ministre 向部长提出要求
s'enquérir de qqch. auprès de qqn. 向某人打听某事


3. 与...相比,同...比较
Ce roman est médiocre auprès du précédent. 这部小说比起前一部来显得逊色。

4. 在...看来,在...
Il passe pour un adulte auprès de moi. 在,他是个大人了。


常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使
s'empresser auprès de qqn热心地对待某人
faire un emprunt auprès d'une banque向银行贷款
se relayer auprès d'un malade轮流看护一位病人
se renseigner auprès de qqn sur les horaires向某人打听时
elle a beaucoup de succès auprès de ses camarades她在同学中极受欢迎
il aime bien se retrouver le soir auprès des siens晚,他喜欢跟家人在一起
son succès l'a valorisé auprès de ses amis他成就使他在朋友面前提高了身价

近义词:
près,  à côté de,  près de,  aux yeux de
反义词:
loin
联想词
sein乳房;chez在…家,在…那;vis-à-vis<书>面对面地;intermédiaire n.m. 中阶段;représentant代表;directement径直地;entremise调停,调解,撮合;via经由,经过,取道;rapprocher使更靠近,使更接近;avec和,同,跟,与;faveur好意,厚爱;

Les instruments de ratification seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.

批准书须交存联合国秘书长。

Il a intenté auprès d'un tribunal d'État californien des actions en responsabilité délictuelle et contractuelle.

买方在一家加利弗尼亚州法院基于侵权行为和合同提出索赔诉讼。

Les administrateurs de trusts internationaux peuvent ouvrir un compte auprès d'une institution financière.

国际信托受托管理人可在金融机构开设账户。

Au total, 15 parties ont pris une soixantaine d'engagements auprès du Représentant spécial.

特别代表总共从15个当事方获得了约60项承诺。

Le montant total de ce crédit a été mis en recouvrement auprès des États Membres.

这一总额已由会员国分摊。

La liste a été diffusée auprès des organismes spécialisés chargés de la sécurité.

已向专业安全机构分发了清单。

Les dépôts à terme, essentiellement auprès de banques autres qu'américaines, représentaient 25 % du montant total.

主要存在非美国银行定期存款占总额25%。

Les plaintes déposées auprès des autorités n'ont eu que peu d'effet.

向当局提出申诉很少有结果。

Le travail de la Commission a été largement diffusé auprès des gouvernements et des universités.

委员会工作结果还广为传播给各国政府和学术界。

Le secrétariat s'attachera également à diffuser des informations auprès de nouveaux groupes d'intérêts.

在未来两年期中,秘书处打算将重点放在向新感兴趣群体传播信息

Cette demande a semblé trouver un écho auprès d'un certain nombre de délégations.

这看来引起了一些代表团共鸣。

Il y a donc sept orateurs inscrits auprès du secrétariat.

在秘书处登记共有七人。

La question a également été soulevée avec le Représentant permanent de l'Érythrée auprès de l'ONU.

也向厄立特亚常驻联合国代表提出了这件事。

La promotion de l'activité sportive auprès des femmes est un autre point important.

女性体育运动是教育行动领域另一个中心。

Le texte intégral des réponses reçues peut être consulté auprès du Secrétariat.

所收复函全文已在秘书处存档,可供查询。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

提交人向警方提出投诉,但是,警方未展开调查。

Cette plainte auprès de la Cour avait été formulée au nom du Domaine d'Albaretto.

该法院提出这项申诉是以Domaine d'Albaretto名义提出

Le montant total a été mis en recouvrement auprès des États Membres.

这笔批款已全部会员国分摊。

Ces permis peuvent être obtenus auprès de l'Administration du garage (bureau CB-021; (212) 963-6212).

通行证由停车场管理股(CB-021室,电话:(212)963-6212)发放。

Il pourrait notamment regrouper les liquidités des filiales auprès du membre qui le finance.

这种做法可能包括将子企业现金悉数提供集团企业中负责筹资成员。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 auprès 的法语例句

用户正在搜索


natrolite, natromontébrasite, natron, natronamblygonite, natronberzéliite, natronbiotite, natroncancrinite, natronchabasite, natronfeldspath, natronglauconite,

相似单词


aumusse, aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura,

adv.
<书>附近, 近旁

auprès de
loc. prép.

1. ...附近,...旁边
auprès de la maison 的附近,靠近
avoir accès auprès de qqn. 可以见到某人
servir d'interprète auprès de qqn. 为某人当翻译
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi. 你过来,坐到我旁边来。
Elle a toujours vécu auprès de sa mère. 她以前一向她母亲跟前生活。


2. 找...帮忙,对...说话
faire une demande auprès du ministre 向部长提出要求
s'enquérir de qqch. auprès de qqn. 向某人打听某事


3. 与...相比,同...比较
Ce roman est médiocre auprès du précédent. 这部小说比起前一部来显得逊色。

4. ...看来,...眼里
Il passe pour un adulte auprès de moi. 我眼里,他是个大人了。


常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使
s'empresser auprès de qqn热心地对待某人
faire un emprunt auprès d'une banque向银行贷款
se relayer auprès d'un malade轮流看护一位病人
se renseigner auprès de qqn sur les horaires向某人打听时间
elle a beaucoup de succès auprès de ses camarades她同学中极欢迎
il aime bien se retrouver le soir auprès des siens晚,他喜欢跟家人一起
son succès l'a valorisé auprès de ses amis他的成就使他朋友面前提高了身价

近义词:
près,  à côté de,  près de,  aux yeux de
反义词:
loin
联想词
sein;chez…家,…那里;vis-à-vis<书>面对面地;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;représentant代表;directement径直地;entremise调停,调解,撮合;via经由,经过,取道;rapprocher使更靠近,使更接近;avec和,同,跟,与;faveur好意,厚爱;

Les instruments de ratification seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.

批准书须交存联合国秘书长。

Il a intenté auprès d'un tribunal d'État californien des actions en responsabilité délictuelle et contractuelle.

买方一家加利弗尼亚州法院基于侵权行为和合同提出索赔诉讼。

Les administrateurs de trusts internationaux peuvent ouvrir un compte auprès d'une institution financière.

国际信理人可金融机构开设账户。

Au total, 15 parties ont pris une soixantaine d'engagements auprès du Représentant spécial.

特别代表总共从15个当事方获得了约60项承诺。

Le montant total de ce crédit a été mis en recouvrement auprès des États Membres.

这一总额已由会员国分摊。

La liste a été diffusée auprès des organismes spécialisés chargés de la sécurité.

已向专业安全机构分发了清单。

Les dépôts à terme, essentiellement auprès de banques autres qu'américaines, représentaient 25 % du montant total.

主要存非美国银行的定期存款占总额的25%。

Les plaintes déposées auprès des autorités n'ont eu que peu d'effet.

向当局提出的申诉很少有结果。

Le travail de la Commission a été largement diffusé auprès des gouvernements et des universités.

委员会的工作结果还广为传播给各国政府和学术界。

Le secrétariat s'attachera également à diffuser des informations auprès de nouveaux groupes d'intérêts.

未来的两年期中,秘书处打算将重点放向新的感兴趣群体传播信息

Cette demande a semblé trouver un écho auprès d'un certain nombre de délégations.

这看来引起了一些代表团的共鸣。

Il y a donc sept orateurs inscrits auprès du secrétariat.

秘书处登记的共有七人。

La question a également été soulevée avec le Représentant permanent de l'Érythrée auprès de l'ONU.

也向厄立特里亚常驻联合国代表提出了这件事。

La promotion de l'activité sportive auprès des femmes est un autre point important.

女性体育运动是教育行动领域的另一个中心。

Le texte intégral des réponses reçues peut être consulté auprès du Secrétariat.

所收复函的全文已秘书处存档,可供查询。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

提交人向警方提出投诉,但是,警方未展开调查。

Cette plainte auprès de la Cour avait été formulée au nom du Domaine d'Albaretto.

该法院提出的这项申诉是以Domaine d'Albaretto名义提出的。

Le montant total a été mis en recouvrement auprès des États Membres.

这笔批款已全部会员国分摊。

Ces permis peuvent être obtenus auprès de l'Administration du garage (bureau CB-021; (212) 963-6212).

通行证由停车场理股(CB-021室,电话:(212)963-6212)发放。

Il pourrait notamment regrouper les liquidités des filiales auprès du membre qui le finance.

这种做法可能包括将子企业的现金悉数提供集团企业中负责筹资的成员。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès 的法语例句

用户正在搜索


natrontrémolite, natropale, natrophosphate, natrosilite, natrospodumène, natrotrémolite, natroxonotlite, natrum, natrurie, nattage,

相似单词


aumusse, aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura,

adv.
<书>

auprès de
loc. prép.

1. ......旁边
auprès de la maison 房屋的,靠房屋
avoir accès auprès de qqn. 以见到某人
servir d'interprète auprès de qqn. 为某人当翻译
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi. 你过来,坐到我旁边来。
Elle a toujours vécu auprès de sa mère. 她以前一向她母亲跟前生活。


2. 找...帮忙,对...说话
faire une demande auprès du ministre 向部长提出要求
s'enquérir de qqch. auprès de qqn. 向某人打听某事


3. 与...相比,同...比较
Ce roman est médiocre auprès du précédent. 这部小说比起前一部来显得逊色。

4. ...看来,...眼里
Il passe pour un adulte auprès de moi. 我眼里,他是个大人了。


常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使
s'empresser auprès de qqn热心地对待某人
faire un emprunt auprès d'une banque向银行贷款
se relayer auprès d'un malade轮流看护一位病人
se renseigner auprès de qqn sur les horaires向某人打听时间
elle a beaucoup de succès auprès de ses camarades她同学中极受欢迎
il aime bien se retrouver le soir auprès des siens晚,他喜欢跟家人一起
son succès l'a valorisé auprès de ses amis他的成就使他朋友面前提高了身价

义词:
près,  à côté de,  près de,  aux yeux de
反义词:
loin
联想词
sein乳房;chez…家,…那里;vis-à-vis<书>面对面地;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;représentant代表;directement径直地;entremise调停,调解,撮合;via经由,经过,取道;rapprocher使更靠,使更接;avec和,同,跟,与;faveur好意,厚爱;

Les instruments de ratification seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.

批准书须交存联合国秘书长。

Il a intenté auprès d'un tribunal d'État californien des actions en responsabilité délictuelle et contractuelle.

买方一家加利弗尼亚州法院基于侵权行为和合同提出索赔诉讼。

Les administrateurs de trusts internationaux peuvent ouvrir un compte auprès d'une institution financière.

国际信托的受托管理人融机构开设账户。

Au total, 15 parties ont pris une soixantaine d'engagements auprès du Représentant spécial.

特别代表总共从15个当事方获得了约60项承诺。

Le montant total de ce crédit a été mis en recouvrement auprès des États Membres.

这一总额已由会员国分摊。

La liste a été diffusée auprès des organismes spécialisés chargés de la sécurité.

已向专业安全机构分发了清单。

Les dépôts à terme, essentiellement auprès de banques autres qu'américaines, représentaient 25 % du montant total.

主要存非美国银行的定期存款占总额的25%。

Les plaintes déposées auprès des autorités n'ont eu que peu d'effet.

向当局提出的申诉很少有结果。

Le travail de la Commission a été largement diffusé auprès des gouvernements et des universités.

委员会的工作结果还广为传播给各国政府和学术界。

Le secrétariat s'attachera également à diffuser des informations auprès de nouveaux groupes d'intérêts.

未来的两年期中,秘书处打算将重点放向新的感兴趣群体传播信息

Cette demande a semblé trouver un écho auprès d'un certain nombre de délégations.

这看来引起了一些代表团的共鸣。

Il y a donc sept orateurs inscrits auprès du secrétariat.

秘书处登记的共有七人。

La question a également été soulevée avec le Représentant permanent de l'Érythrée auprès de l'ONU.

也向厄立特里亚常驻联合国代表提出了这件事。

La promotion de l'activité sportive auprès des femmes est un autre point important.

女性体育运动是教育行动领域的另一个中心。

Le texte intégral des réponses reçues peut être consulté auprès du Secrétariat.

所收复函的全文已秘书处存档,供查询。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

提交人向警方提出投诉,但是,警方未展开调查。

Cette plainte auprès de la Cour avait été formulée au nom du Domaine d'Albaretto.

该法院提出的这项申诉是以Domaine d'Albaretto名义提出的。

Le montant total a été mis en recouvrement auprès des États Membres.

这笔批款已全部会员国分摊。

Ces permis peuvent être obtenus auprès de l'Administration du garage (bureau CB-021; (212) 963-6212).

通行证由停车场管理股(CB-021室,电话:(212)963-6212)发放。

Il pourrait notamment regrouper les liquidités des filiales auprès du membre qui le finance.

这种做法能包括将子企业的现悉数提供集团企业中负责筹资的成员。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès 的法语例句

用户正在搜索


nature, nature morte, naturel, naturellement, naturisme, naturiste, naturopathe, naturopathie, Nau, Naucelle,

相似单词


aumusse, aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura,

adv.
<书>

auprès de
loc. prép.

1. ...附...
auprès de la maison 房屋的附,靠房屋
avoir accès auprès de qqn. 可以见到某人
servir d'interprète auprès de qqn. 为某人当翻译
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi. 你过来,坐到我边来。
Elle a toujours vécu auprès de sa mère. 她以前一向她母亲跟前生活。


2. 找...帮忙,对...说话
faire une demande auprès du ministre 向部长提出要求
s'enquérir de qqch. auprès de qqn. 向某人打听某事


3. 与...相比,同...比较
Ce roman est médiocre auprès du précédent. 这部小说比起前一部来显得逊色。

4. ...看来,...眼里
Il passe pour un adulte auprès de moi. 我眼里,他是个大人了。


常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使
s'empresser auprès de qqn热心地对待某人
faire un emprunt auprès d'une banque向银行贷款
se relayer auprès d'un malade轮流看护一位病人
se renseigner auprès de qqn sur les horaires向某人打听时间
elle a beaucoup de succès auprès de ses camarades她同学中极受欢迎
il aime bien se retrouver le soir auprès des siens晚,他喜欢跟家人一起
son succès l'a valorisé auprès de ses amis他的成就使他朋友面前提高了身价

义词:
près,  à côté de,  près de,  aux yeux de
反义词:
loin
联想词
sein乳房;chez…家,…那里;vis-à-vis<书>面对面地;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;représentant代表;directement径直地;entremise调停,调解,撮合;via经由,经过,取道;rapprocher使更靠,使更接;avec和,同,跟,与;faveur好意,厚爱;

Les instruments de ratification seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.

批准书须交存联合国秘书长。

Il a intenté auprès d'un tribunal d'État californien des actions en responsabilité délictuelle et contractuelle.

买方一家加利弗尼亚州法院基于侵权行为和合同提出索赔诉讼。

Les administrateurs de trusts internationaux peuvent ouvrir un compte auprès d'une institution financière.

国际信托的受托管理人可开设账户。

Au total, 15 parties ont pris une soixantaine d'engagements auprès du Représentant spécial.

特别代表总共从15个当事方获得了约60项承诺。

Le montant total de ce crédit a été mis en recouvrement auprès des États Membres.

这一总额已由会员国分摊。

La liste a été diffusée auprès des organismes spécialisés chargés de la sécurité.

已向专业安全分发了清单。

Les dépôts à terme, essentiellement auprès de banques autres qu'américaines, représentaient 25 % du montant total.

主要存非美国银行的定期存款占总额的25%。

Les plaintes déposées auprès des autorités n'ont eu que peu d'effet.

向当局提出的申诉很少有结果。

Le travail de la Commission a été largement diffusé auprès des gouvernements et des universités.

委员会的工作结果还广为传播给各国政府和学术界。

Le secrétariat s'attachera également à diffuser des informations auprès de nouveaux groupes d'intérêts.

未来的两年期中,秘书处打算将重点放向新的感兴趣群体传播信息

Cette demande a semblé trouver un écho auprès d'un certain nombre de délégations.

这看来引起了一些代表团的共鸣。

Il y a donc sept orateurs inscrits auprès du secrétariat.

秘书处登记的共有七人。

La question a également été soulevée avec le Représentant permanent de l'Érythrée auprès de l'ONU.

也向厄立特里亚常驻联合国代表提出了这件事。

La promotion de l'activité sportive auprès des femmes est un autre point important.

女性体育运动是教育行动领域的另一个中心。

Le texte intégral des réponses reçues peut être consulté auprès du Secrétariat.

所收复函的全文已秘书处存档,可供查询。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

提交人向警方提出投诉,但是,警方未展开调查。

Cette plainte auprès de la Cour avait été formulée au nom du Domaine d'Albaretto.

该法院提出的这项申诉是以Domaine d'Albaretto名义提出的。

Le montant total a été mis en recouvrement auprès des États Membres.

这笔批款已全部会员国分摊。

Ces permis peuvent être obtenus auprès de l'Administration du garage (bureau CB-021; (212) 963-6212).

通行证由停车场管理股(CB-021室,电话:(212)963-6212)发放。

Il pourrait notamment regrouper les liquidités des filiales auprès du membre qui le finance.

这种做法可能包括将子企业的现金悉数提供集团企业中负责筹资的成员。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès 的法语例句

用户正在搜索


naulage, naulis, naulisement, nauliseur, naumachie, naumannite, naupathie, naupathique, nauplius, naurite,

相似单词


aumusse, aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura,

adv.
<书>在附近, 在近旁

auprès de
loc. prép.

1. 在...附近,在...旁边
auprès de la maison 在房屋的附近,靠近房屋
avoir accès auprès de qqn. 可以见到
servir d'interprète auprès de qqn. 当翻译
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi. 你过来,坐到我旁边来。
Elle a toujours vécu auprès de sa mère. 她以前一向在她母亲跟前生活。


2. 找...帮忙,对...说话
faire une demande auprès du ministre 向部长提出要求
s'enquérir de qqch. auprès de qqn. 向打听


3. 与...相比,...比较
Ce roman est médiocre auprès du précédent. 这部小说比起前一部来显得逊色。

4. 在...看来,在...眼里
Il passe pour un adulte auprès de moi. 在我眼里,他是个大了。


常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使
s'empresser auprès de qqn热心地对待
faire un emprunt auprès d'une banque向银行贷款
se relayer auprès d'un malade轮流看护一位病
se renseigner auprès de qqn sur les horaires向打听时间
elle a beaucoup de succès auprès de ses camarades她在学中极受欢迎
il aime bien se retrouver le soir auprès des siens晚,他喜欢跟家在一起
son succès l'a valorisé auprès de ses amis他的成就使他在朋友面前提高了身价

近义词:
près,  à côté de,  près de,  aux yeux de
反义词:
loin
联想词
sein乳房;chez在…家,在…那里;vis-à-vis<书>面对面地;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;représentant代表;directement径直地;entremise调停,调解,撮;via经由,经过,取道;rapprocher使更靠近,使更接近;avec,跟,与;faveur好意,厚爱;

Les instruments de ratification seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.

批准书须交存联国秘书长。

Il a intenté auprès d'un tribunal d'État californien des actions en responsabilité délictuelle et contractuelle.

买方在一家加利弗尼亚州法院基于侵权行提出索赔诉讼。

Les administrateurs de trusts internationaux peuvent ouvrir un compte auprès d'une institution financière.

国际信托的受托管理可在金融机构开设账户。

Au total, 15 parties ont pris une soixantaine d'engagements auprès du Représentant spécial.

特别代表总共从15个当事方获得了约60项承诺。

Le montant total de ce crédit a été mis en recouvrement auprès des États Membres.

这一总额已由会员国分摊。

La liste a été diffusée auprès des organismes spécialisés chargés de la sécurité.

已向专业安全机构分发了清单。

Les dépôts à terme, essentiellement auprès de banques autres qu'américaines, représentaient 25 % du montant total.

主要存在非美国银行的定期存款占总额的25%。

Les plaintes déposées auprès des autorités n'ont eu que peu d'effet.

向当局提出的申诉很少有结果。

Le travail de la Commission a été largement diffusé auprès des gouvernements et des universités.

委员会的工作结果还广传播给各国政府学术界。

Le secrétariat s'attachera également à diffuser des informations auprès de nouveaux groupes d'intérêts.

在未来的两年期中,秘书处打算将重点放在向新的感兴趣群体传播信息

Cette demande a semblé trouver un écho auprès d'un certain nombre de délégations.

这看来引起了一些代表团的共鸣。

Il y a donc sept orateurs inscrits auprès du secrétariat.

在秘书处登记的共有七

La question a également été soulevée avec le Représentant permanent de l'Érythrée auprès de l'ONU.

也向厄立特里亚常驻联国代表提出了这件事。

La promotion de l'activité sportive auprès des femmes est un autre point important.

女性体育运动是教育行动领域的另一个中心。

Le texte intégral des réponses reçues peut être consulté auprès du Secrétariat.

所收复函的全文已在秘书处存档,可供查询。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

提交向警方提出投诉,但是,警方未展开调查。

Cette plainte auprès de la Cour avait été formulée au nom du Domaine d'Albaretto.

该法院提出的这项申诉是以Domaine d'Albaretto名义提出的。

Le montant total a été mis en recouvrement auprès des États Membres.

这笔批款已全部会员国分摊。

Ces permis peuvent être obtenus auprès de l'Administration du garage (bureau CB-021; (212) 963-6212).

通行证由停车场管理股(CB-021室,电话:(212)963-6212)发放。

Il pourrait notamment regrouper les liquidités des filiales auprès du membre qui le finance.

这种做法可能包括将子企业的现金悉数提供集团企业中负责筹资的成员。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès 的法语例句

用户正在搜索


nautillicone, Nautiloïdées, nautilus, nautique, nautisme, nautomètre, nautonier, nautonière, nautophone, navaja,

相似单词


aumusse, aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura,

adv.
<书>在, 在

auprès de
loc. prép.

1. 在...,在...旁边
auprès de la maison 在房屋的房屋
avoir accès auprès de qqn. 可以见到某人
servir d'interprète auprès de qqn. 为某人当翻译
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi. 你过来,坐到我旁边来。
Elle a toujours vécu auprès de sa mère. 她以前一向在她母亲跟前生活。


2. 找...帮忙,对...说话
faire une demande auprès du ministre 向部长提出要求
s'enquérir de qqch. auprès de qqn. 向某人打听某事


3. 与...相比,同...比较
Ce roman est médiocre auprès du précédent. 这部小说比起前一部来显得逊色。

4. 在...看来,在...眼里
Il passe pour un adulte auprès de moi. 在我眼里,他是个大人了。


常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使
s'empresser auprès de qqn热心地对待某人
faire un emprunt auprès d'une banque向银行贷款
se relayer auprès d'un malade轮流看护一位病人
se renseigner auprès de qqn sur les horaires向某人打听时间
elle a beaucoup de succès auprès de ses camarades她在同学中极受欢迎
il aime bien se retrouver le soir auprès des siens晚,他喜欢跟家人在一起
son succès l'a valorisé auprès de ses amis他的成就使他在朋友面前提高了身价

义词:
près,  à côté de,  près de,  aux yeux de
反义词:
loin
联想词
sein乳房;chez在…家,在…那里;vis-à-vis<书>面对面地;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;représentant代表;directement径直地;entremise调停,调解,撮合;via经由,经过,取道;rapprocher使更,使更接;avec和,同,跟,与;faveur好意,厚爱;

Les instruments de ratification seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.

批准书须交存联合国秘书长。

Il a intenté auprès d'un tribunal d'État californien des actions en responsabilité délictuelle et contractuelle.

买方在一家加利弗尼亚州法院基于侵权行为和合同提出索赔诉讼。

Les administrateurs de trusts internationaux peuvent ouvrir un compte auprès d'une institution financière.

的受管理人可在金融机构开设账户。

Au total, 15 parties ont pris une soixantaine d'engagements auprès du Représentant spécial.

特别代表总共从15个当事方获得了约60项承诺。

Le montant total de ce crédit a été mis en recouvrement auprès des États Membres.

这一总额已由会员国分摊。

La liste a été diffusée auprès des organismes spécialisés chargés de la sécurité.

已向专业安全机构分发了清单。

Les dépôts à terme, essentiellement auprès de banques autres qu'américaines, représentaient 25 % du montant total.

主要存在非美国银行的定期存款占总额的25%。

Les plaintes déposées auprès des autorités n'ont eu que peu d'effet.

向当局提出的申诉很少有结果。

Le travail de la Commission a été largement diffusé auprès des gouvernements et des universités.

委员会的工作结果还广为传播给各国政府和学术界。

Le secrétariat s'attachera également à diffuser des informations auprès de nouveaux groupes d'intérêts.

在未来的两年期中,秘书处打算将重点放在向新的感兴趣群体传播

Cette demande a semblé trouver un écho auprès d'un certain nombre de délégations.

这看来引起了一些代表团的共鸣。

Il y a donc sept orateurs inscrits auprès du secrétariat.

在秘书处登记的共有七人。

La question a également été soulevée avec le Représentant permanent de l'Érythrée auprès de l'ONU.

也向厄立特里亚常驻联合国代表提出了这件事。

La promotion de l'activité sportive auprès des femmes est un autre point important.

女性体育运动是教育行动领域的另一个中心。

Le texte intégral des réponses reçues peut être consulté auprès du Secrétariat.

所收复函的全文已在秘书处存档,可供查询。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

提交人向警方提出投诉,但是,警方未展开调查。

Cette plainte auprès de la Cour avait été formulée au nom du Domaine d'Albaretto.

该法院提出的这项申诉是以Domaine d'Albaretto名义提出的。

Le montant total a été mis en recouvrement auprès des États Membres.

这笔批款已全部会员国分摊。

Ces permis peuvent être obtenus auprès de l'Administration du garage (bureau CB-021; (212) 963-6212).

通行证由停车场管理股(CB-021室,电话:(212)963-6212)发放。

Il pourrait notamment regrouper les liquidités des filiales auprès du membre qui le finance.

这种做法可能包括将子企业的现金悉数提供集团企业中负责筹资的成员。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès 的法语例句

用户正在搜索


navire-base, navire-citerne, navire-école, navire-hôpital, navire-jumeau, navire-major, navire-usine, navisphère, navrant, navré,

相似单词


aumusse, aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura,