Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.
墨西哥政府目前正在际电联申请酌情给予协调。
Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.
墨西哥政府目前正在际电联申请酌情给予协调。
Le montant total a été mis en recouvrement auprès des États Membres.
这笔批款已全部分摊。
Montserrat est doté du statut d'observateur auprès du Forum des Caraïbes4.
蒙特塞拉特在加勒比论坛上拥有观察地位。
Il faut, par des efforts conjoints, intensifier notre action auprès des retardataires.
我们需要通过共同努力来加快我们旨在处理迟报告者的努力。
Mme Kamboj accueille avec satisfaction le rapport du Conseiller auprès du Secrétaire général.
她对秘书长顾问的报告表示欢迎。
Il pourrait notamment regrouper les liquidités des filiales auprès du membre qui le finance.
这种做法可能包括将子企业的现金悉数供给集团企业中负责筹资的成
。
Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.
出现这种情况是因为在联合若干部门遇到程序性困难。
Demandez un avis juridique auprès d'un conseil indépendant qui soit compétent sur la question.
听取能够为交易供建议的独立顾问的法律建议。
Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).
联合科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)法律顾问。
Cette optique reviendrait à pratiquement exclure la sous-traitance des achats auprès d'un service centralisé.
这也就基本上排除了将采购外包给个中心服务机构的可能性。
Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.
因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。
Elle a commencé d'effectuer des visites auprès des jeunes diplômés du cours de formation initiale.
第8工作队已开始走访最近毕业的12月份入门训练班学生。
L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.
交
警方
出投诉,但是,警方未展开调查。
L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.
增编5述及观察在大
和委
中的地位。
La victime d'un acte de violence familiale peut essayer d'obtenir une indemnisation auprès du défendeur.
家庭暴力行为的受害者可以要求被告供赔偿。
Il est également possible d'obtenir un soutien psychologique, notamment auprès du tribunal d'arrondissement de Hernals.
同时也供了心理咨询,包括Hernals区法院
供的咨询。
Demande d'octroi du statut d'observateur à la Banque eurasienne de développement auprès de l'Assemblée générale.
给予欧亚开发银行大观察
地位。
Voir Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, préc.
上文注217所引《多边条约》,第一卷,第433页;基于同样的理由,参看比利时、丹麦、希腊、爱尔兰、意大利、荷兰、葡萄牙、西班牙、瑞典和联合王的反对意见,以及奥地利和法
出的、理由较不明确的反对意见,同上,第433至435页。
Le texte complet des communications peut être obtenu auprès du secrétariat.
交答复的全文,可在秘书处查阅。
Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.
这个问题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.
墨西哥政府目前正在国际电联申请酌情给予协调。
Le montant total a été mis en recouvrement auprès des États Membres.
这笔批款已全部会员国分摊。
Montserrat est doté du statut d'observateur auprès du Forum des Caraïbes4.
蒙特塞拉特在加勒比论坛上拥有观察员地位。
Il faut, par des efforts conjoints, intensifier notre action auprès des retardataires.
我们需要通过共同努力来加快我们旨在处理迟报告者的努力。
Mme Kamboj accueille avec satisfaction le rapport du Conseiller auprès du Secrétaire général.
她对秘书长顾问的报告表示欢迎。
Il pourrait notamment regrouper les liquidités des filiales auprès du membre qui le finance.
这种做法可能包括将子企业的现金悉数供给集团企业中负责筹资的成员。
Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.
出现这种情况是因为在联国若干部门遇到程序性困难。
Demandez un avis juridique auprès d'un conseil indépendant qui soit compétent sur la question.
听取能够为交易供建议的独立顾问的法律建议。
Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).
联国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)法律顾问。
Cette optique reviendrait à pratiquement exclure la sous-traitance des achats auprès d'un service centralisé.
这也就基本上排除了将采购外包给个中心服务机构的可能性。
Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.
因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。
Elle a commencé d'effectuer des visites auprès des jeunes diplômés du cours de formation initiale.
第8工作队已开始走访最近毕业的12月份入门训练班学生。
L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.
交
警方
出投诉,但是,警方未展开调查。
L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.
增编5述及观察员在大会和委员会中的地位。
La victime d'un acte de violence familiale peut essayer d'obtenir une indemnisation auprès du défendeur.
家庭暴力行为的受害者可以要求被告供赔偿。
Il est également possible d'obtenir un soutien psychologique, notamment auprès du tribunal d'arrondissement de Hernals.
同时也供了心理咨询,包括Hernals区法院
供的咨询。
Demande d'octroi du statut d'observateur à la Banque eurasienne de développement auprès de l'Assemblée générale.
给予欧亚开发银行大会观察员地位。
Voir Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, préc.
上文注217所引《多边条约》,第一卷,第433页;基于同样的理由,参看比利时、丹麦、希腊、爱尔兰、意大利、荷兰、葡萄牙、西班牙、瑞典和联王国的反对意见,以及奥地利和法国
出的、理由较不明确的反对意见,同上,第433至435页。
Le texte complet des communications peut être obtenu auprès du secrétariat.
交答复的全文,可在秘书处查阅。
Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.
这个问题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.
墨西哥政府目前正在向国际电联申请酌情给予协调。
Le montant total a été mis en recouvrement auprès des États Membres.
这笔批款已全部向会员国分摊。
Montserrat est doté du statut d'observateur auprès du Forum des Caraïbes4.
蒙特塞拉特在加勒比论坛拥有观察员地位。
Il faut, par des efforts conjoints, intensifier notre action auprès des retardataires.
我们需要通过共同努力来加快我们旨在处理迟报告者的努力。
Mme Kamboj accueille avec satisfaction le rapport du Conseiller auprès du Secrétaire général.
她对秘书长顾问的报告表示欢迎。
Il pourrait notamment regrouper les liquidités des filiales auprès du membre qui le finance.
这种做法可能包括将子企业的现金悉数供给集团企业中负责筹资的成员。
Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.
出现这种情况是因为在联合国若干部门遇到程序性困难。
Demandez un avis juridique auprès d'un conseil indépendant qui soit compétent sur la question.
听取能够为交易供建议的独立顾问的法律建议。
Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).
联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)法律顾问。
Cette optique reviendrait à pratiquement exclure la sous-traitance des achats auprès d'un service centralisé.
这也就基本排除了将采购外包给某个中心服务机构的可能性。
Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.
因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。
Elle a commencé d'effectuer des visites auprès des jeunes diplômés du cours de formation initiale.
第8工作队已开始走访最近毕业的12月份入门训练班学生。
L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.
交人向警方
出投诉,但是,警方未展开调查。
L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.
增编5述及观察员在大会和委员会中的地位。
La victime d'un acte de violence familiale peut essayer d'obtenir une indemnisation auprès du défendeur.
家庭暴力行为的受害者可以要求被告供赔偿。
Il est également possible d'obtenir un soutien psychologique, notamment auprès du tribunal d'arrondissement de Hernals.
同时也供了心理咨询,包括Hernals区法院
供的咨询。
Demande d'octroi du statut d'observateur à la Banque eurasienne de développement auprès de l'Assemblée générale.
给予欧亚开发银行大会观察员地位。
Voir Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, préc.
文注217所引《多边条约》,第一卷,第433页;基于同样的理由,参看比利时、丹麦、希腊、爱尔兰、意大利、荷兰、葡萄牙、西班牙、瑞典和联合王国的反对意见,以及奥地利和法国
出的、理由较不明确的反对意见,同
,第433至435页。
Le texte complet des communications peut être obtenu auprès du secrétariat.
交答复的全文,可在秘书处查阅。
Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.
这个问题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.
墨西哥政府目前正在向际电联申请酌情给予协调。
Le montant total a été mis en recouvrement auprès des États Membres.
这笔批款已全部向会员分摊。
Montserrat est doté du statut d'observateur auprès du Forum des Caraïbes4.
蒙特塞拉特在加勒比论坛上拥有观察员地位。
Il faut, par des efforts conjoints, intensifier notre action auprès des retardataires.
我们需要通过共同努力来加快我们旨在处理迟报告者的努力。
Mme Kamboj accueille avec satisfaction le rapport du Conseiller auprès du Secrétaire général.
她对秘书长顾问的报告表示欢迎。
Il pourrait notamment regrouper les liquidités des filiales auprès du membre qui le finance.
这种做法可能包括将子企业的现金悉数供给集团企业中负责筹资的成员。
Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.
出现这种情况是因为在联合若干部门遇到程序性困难。
Demandez un avis juridique auprès d'un conseil indépendant qui soit compétent sur la question.
听取能够为交易供建议的独立顾问的法律建议。
Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).
联合科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)法律顾问。
Cette optique reviendrait à pratiquement exclure la sous-traitance des achats auprès d'un service centralisé.
这也就基本上排除了将采购外包给某个中心服务机构的可能性。
Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.
因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。
Elle a commencé d'effectuer des visites auprès des jeunes diplômés du cours de formation initiale.
第8工作队已开始走访最毕业的12月份入门训练班学生。
L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.
交人向警方
出投诉,但是,警方未展开调查。
L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.
增编5述及观察员在大会和委员会中的地位。
La victime d'un acte de violence familiale peut essayer d'obtenir une indemnisation auprès du défendeur.
家庭暴力行为的受害者可以要求被告供赔偿。
Il est également possible d'obtenir un soutien psychologique, notamment auprès du tribunal d'arrondissement de Hernals.
同时也供了心理咨询,包括Hernals区法院
供的咨询。
Demande d'octroi du statut d'observateur à la Banque eurasienne de développement auprès de l'Assemblée générale.
给予欧亚开发银行大会观察员地位。
Voir Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, préc.
上文注217所引《多边条约》,第一卷,第433页;基于同样的理由,参看比利时、丹麦、希腊、爱尔兰、意大利、荷兰、葡萄牙、西班牙、瑞典和联合王的反对意见,以及奥地利和法
出的、理由较不明确的反对意见,同上,第433至435页。
Le texte complet des communications peut être obtenu auprès du secrétariat.
交答复的全文,可在秘书处查阅。
Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.
这个问题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.
墨西哥政府目前正在向国际电联申请酌情给予协调。
Le montant total a été mis en recouvrement auprès des États Membres.
这笔批款已全部向会员国分摊。
Montserrat est doté du statut d'observateur auprès du Forum des Caraïbes4.
蒙特塞拉特在加勒比论坛上拥有观察员地位。
Il faut, par des efforts conjoints, intensifier notre action auprès des retardataires.
们需要通过共同
加快
们旨在处理迟
报告者的
。
Mme Kamboj accueille avec satisfaction le rapport du Conseiller auprès du Secrétaire général.
她对秘书长顾问的报告表示欢迎。
Il pourrait notamment regrouper les liquidités des filiales auprès du membre qui le finance.
这种做法可能包括将子企业的现金悉数供给集团企业中负责筹资的成员。
Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.
出现这种情况是因为在联合国若干部门遇程序性困难。
Demandez un avis juridique auprès d'un conseil indépendant qui soit compétent sur la question.
听取能够为交易供建议的独立顾问的法律建议。
Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).
联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)法律顾问。
Cette optique reviendrait à pratiquement exclure la sous-traitance des achats auprès d'un service centralisé.
这也就基本上排除了将采购外包给某个中心服务机构的可能性。
Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.
因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。
Elle a commencé d'effectuer des visites auprès des jeunes diplômés du cours de formation initiale.
第8工作队已开始走访最近毕业的12月份入门训练班学生。
L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.
交人向警方
出投诉,但是,警方未展开调查。
L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.
增编5述及观察员在大会和委员会中的地位。
La victime d'un acte de violence familiale peut essayer d'obtenir une indemnisation auprès du défendeur.
家庭暴行为的受害者可以要求被告
供赔偿。
Il est également possible d'obtenir un soutien psychologique, notamment auprès du tribunal d'arrondissement de Hernals.
同时也供了心理咨询,包括Hernals区法院
供的咨询。
Demande d'octroi du statut d'observateur à la Banque eurasienne de développement auprès de l'Assemblée générale.
给予欧亚开发银行大会观察员地位。
Voir Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, préc.
上文注217所引《多边条约》,第一卷,第433页;基于同样的理由,参看比利时、丹麦、希腊、爱尔兰、意大利、荷兰、葡萄牙、西班牙、瑞典和联合王国的反对意见,以及奥地利和法国出的、理由较不明确的反对意见,同上,第433至435页。
Le texte complet des communications peut être obtenu auprès du secrétariat.
交答复的全文,可在秘书处查阅。
Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.
这个问题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.
墨西哥政府目前正国际电联申请酌情给予协调。
Le montant total a été mis en recouvrement auprès des États Membres.
这笔批款已全部会员国分摊。
Montserrat est doté du statut d'observateur auprès du Forum des Caraïbes4.
蒙特塞拉特加勒比论坛上拥有观察员
。
Il faut, par des efforts conjoints, intensifier notre action auprès des retardataires.
们需要通过共同努力来加快
们旨
处理迟
报告者的努力。
Mme Kamboj accueille avec satisfaction le rapport du Conseiller auprès du Secrétaire général.
对秘书长顾问的报告表示欢迎。
Il pourrait notamment regrouper les liquidités des filiales auprès du membre qui le finance.
这种做法可能包括将子企业的现金悉数供给集团企业中负责筹资的成员。
Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.
出现这种情况是因为联合国若干部门遇到程序性困难。
Demandez un avis juridique auprès d'un conseil indépendant qui soit compétent sur la question.
听取能够为交易供建议的独立顾问的法律建议。
Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).
联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)法律顾问。
Cette optique reviendrait à pratiquement exclure la sous-traitance des achats auprès d'un service centralisé.
这也就基本上排除了将采购外包给某个中心服务机构的可能性。
Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.
因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。
Elle a commencé d'effectuer des visites auprès des jeunes diplômés du cours de formation initiale.
第8工作队已开始走访最近毕业的12月份入门训练班学生。
L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.
交人
警方
出投诉,但是,警方未展开调查。
L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.
增编5述及观察员大会和委员会中的
。
La victime d'un acte de violence familiale peut essayer d'obtenir une indemnisation auprès du défendeur.
家庭暴力行为的受害者可以要求被告供赔偿。
Il est également possible d'obtenir un soutien psychologique, notamment auprès du tribunal d'arrondissement de Hernals.
同时也供了心理咨询,包括Hernals区法院
供的咨询。
Demande d'octroi du statut d'observateur à la Banque eurasienne de développement auprès de l'Assemblée générale.
给予欧亚开发银行大会观察员。
Voir Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, préc.
上文注217所引《多边条约》,第一卷,第433页;基于同样的理由,参看比利时、丹麦、希腊、爱尔兰、意大利、荷兰、葡萄牙、西班牙、瑞典和联合王国的反对意见,以及奥利和法国
出的、理由较不明确的反对意见,同上,第433至435页。
Le texte complet des communications peut être obtenu auprès du secrétariat.
交答复的全文,可
秘书处查阅。
Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.
这个问题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎们指正。
Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.
墨西哥政府目前正在向国际电联申请酌情给予协调。
Le montant total a été mis en recouvrement auprès des États Membres.
这笔批款已全部向会员国分摊。
Montserrat est doté du statut d'observateur auprès du Forum des Caraïbes4.
蒙特塞拉特在加勒比论坛上拥有观察员地位。
Il faut, par des efforts conjoints, intensifier notre action auprès des retardataires.
我们需要通过共同努力来加快我们旨在处理迟报告者的努力。
Mme Kamboj accueille avec satisfaction le rapport du Conseiller auprès du Secrétaire général.
她对秘书长顾问的报告表示欢迎。
Il pourrait notamment regrouper les liquidités des filiales auprès du membre qui le finance.
这种做法可能包企业的现金悉数
供给集团企业中负责筹资的成员。
Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.
出现这种情况是因为在联合国若干部门遇到程序性困难。
Demandez un avis juridique auprès d'un conseil indépendant qui soit compétent sur la question.
听取能够为交易供建议的独立顾问的法律建议。
Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).
联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)法律顾问。
Cette optique reviendrait à pratiquement exclure la sous-traitance des achats auprès d'un service centralisé.
这也就基本上排除了采购外包给某个中心服务机构的可能性。
Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.
因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。
Elle a commencé d'effectuer des visites auprès des jeunes diplômés du cours de formation initiale.
第8工作队已开始走访最近毕业的12月份入门训练班学生。
L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.
交人向警方
出投诉,但是,警方未展开调查。
L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.
增编5述及观察员在大会和委员会中的地位。
La victime d'un acte de violence familiale peut essayer d'obtenir une indemnisation auprès du défendeur.
家庭暴力行为的受害者可以要求被告供赔偿。
Il est également possible d'obtenir un soutien psychologique, notamment auprès du tribunal d'arrondissement de Hernals.
同时也供了心理咨询,包
Hernals区法院
供的咨询。
Demande d'octroi du statut d'observateur à la Banque eurasienne de développement auprès de l'Assemblée générale.
给予欧亚开发银行大会观察员地位。
Voir Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, préc.
上文注217所引《多边条约》,第一卷,第433页;基于同样的理由,参看比利时、丹麦、希腊、爱尔兰、意大利、荷兰、葡萄牙、西班牙、瑞典和联合王国的反对意见,以及奥地利和法国出的、理由较不明确的反对意见,同上,第433至435页。
Le texte complet des communications peut être obtenu auprès du secrétariat.
交答复的全文,可在秘书处查阅。
Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.
这个问题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.
墨西哥政府目正在向国际电联申请酌情给予协调。
Le montant total a été mis en recouvrement auprès des États Membres.
这笔批款已全部向会员国分摊。
Montserrat est doté du statut d'observateur auprès du Forum des Caraïbes4.
蒙特塞拉特在加勒比论坛上拥有观察员地位。
Il faut, par des efforts conjoints, intensifier notre action auprès des retardataires.
我通过共同努力来加快我
旨在处理迟
报告者的努力。
Mme Kamboj accueille avec satisfaction le rapport du Conseiller auprès du Secrétaire général.
她对秘书长顾问的报告表示欢迎。
Il pourrait notamment regrouper les liquidités des filiales auprès du membre qui le finance.
这种做法可能包括将子企业的现金悉数供给集团企业中负责筹资的成员。
Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.
出现这种情况是因为在联合国若干部门遇到程序性困难。
Demandez un avis juridique auprès d'un conseil indépendant qui soit compétent sur la question.
听取能够为交易供建议的独立顾问的法律建议。
Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).
联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)法律顾问。
Cette optique reviendrait à pratiquement exclure la sous-traitance des achats auprès d'un service centralisé.
这也就基本上排除了将采购外包给某个中心服务机构的可能性。
Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.
因此,针对这脆弱群体采取干预措施至关重
。
Elle a commencé d'effectuer des visites auprès des jeunes diplômés du cours de formation initiale.
第8工作队已开始走访最近毕业的12月份入门训练班学生。
L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.
交人向警方
出投诉,但是,警方未展开调查。
L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.
增编5述及观察员在大会和委员会中的地位。
La victime d'un acte de violence familiale peut essayer d'obtenir une indemnisation auprès du défendeur.
家庭暴力行为的受害者可求被告
供赔偿。
Il est également possible d'obtenir un soutien psychologique, notamment auprès du tribunal d'arrondissement de Hernals.
同时也供了心理咨询,包括Hernals区法院
供的咨询。
Demande d'octroi du statut d'observateur à la Banque eurasienne de développement auprès de l'Assemblée générale.
给予欧亚开发银行大会观察员地位。
Voir Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, préc.
上文注217所引《多边条约》,第卷,第433页;基于同样的理由,参看比利时、丹麦、希腊、爱尔兰、意大利、荷兰、葡萄牙、西班牙、瑞典和联合王国的反对意见,
及奥地利和法国
出的、理由较不明确的反对意见,同上,第433至435页。
Le texte complet des communications peut être obtenu auprès du secrétariat.
交答复的全文,可在秘书处查阅。
Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.
这个问题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.
墨西哥政府目前正在向际电联申请酌情给予协调。
Le montant total a été mis en recouvrement auprès des États Membres.
这笔批款已全部向会员分摊。
Montserrat est doté du statut d'observateur auprès du Forum des Caraïbes4.
蒙特塞拉特在加勒比论坛上拥有观察员地位。
Il faut, par des efforts conjoints, intensifier notre action auprès des retardataires.
我们需要通过共同努力来加快我们旨在处理迟报告者的努力。
Mme Kamboj accueille avec satisfaction le rapport du Conseiller auprès du Secrétaire général.
她对秘书长顾问的报告表示欢迎。
Il pourrait notamment regrouper les liquidités des filiales auprès du membre qui le finance.
这种做法可能包括将子企业的现金悉数供给集团企业中负责筹资的成员。
Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.
出现这种情况是因为在联合若干部门遇到程序性困难。
Demandez un avis juridique auprès d'un conseil indépendant qui soit compétent sur la question.
听取能够为交易供建议的独立顾问的法律建议。
Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).
联合科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)法律顾问。
Cette optique reviendrait à pratiquement exclure la sous-traitance des achats auprès d'un service centralisé.
这也就基本上排除了将采购外包给某个中心服务机构的可能性。
Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.
因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。
Elle a commencé d'effectuer des visites auprès des jeunes diplômés du cours de formation initiale.
第8工作队已开始走访最毕业的12月份入门训练班学生。
L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.
交人向警方
出投诉,但是,警方未展开调查。
L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.
增编5述及观察员在大会和委员会中的地位。
La victime d'un acte de violence familiale peut essayer d'obtenir une indemnisation auprès du défendeur.
家庭暴力行为的受害者可以要求被告供赔偿。
Il est également possible d'obtenir un soutien psychologique, notamment auprès du tribunal d'arrondissement de Hernals.
同时也供了心理咨询,包括Hernals区法院
供的咨询。
Demande d'octroi du statut d'observateur à la Banque eurasienne de développement auprès de l'Assemblée générale.
给予欧亚开发银行大会观察员地位。
Voir Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, préc.
上文注217所引《多边条约》,第一卷,第433页;基于同样的理由,参看比利时、丹麦、希腊、爱尔兰、意大利、荷兰、葡萄牙、西班牙、瑞典和联合王的反对意见,以及奥地利和法
出的、理由较不明确的反对意见,同上,第433至435页。
Le texte complet des communications peut être obtenu auprès du secrétariat.
交答复的全文,可在秘书处查阅。
Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.
这个问题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。