Nous louons le courage du Groupe du rapport Brahimi, qui a audacieusement mis en exergue les responsabilités en la matière.
我们赞扬卜拉希米专门小组的胆识,因为这个专门小组大胆指出了什么人该受到责备。
Nous louons le courage du Groupe du rapport Brahimi, qui a audacieusement mis en exergue les responsabilités en la matière.
我们赞扬卜拉希米专门小组的胆识,因为这个专门小组大胆指出了什么人该受到责备。
L'émergence de cette nouvelle réalité et de sa reconnaissance parle à notre conviction la plus profonde et reflète l'optimisme renouvelable de la vie, exprimé si audacieusement par Alexander Pope : oui, « l'espoir jaillit, éternel ».
对这实和上述见解的领悟证明了我们的根本信念,反映了亚历山大·蒲伯勇气非凡
对生活表达的持续乐观精神:确实,“希望之泉永存。”
L'accord selon lequel il sera répondu à la question des subventions versées pour le coton «audacieusement, rapidement et spécifiquement» promet pour bientôt des résultats non négligeables, notamment pour les producteurs et exportateurs des PMA africains.
关于“将大力、迅速和专门处理”棉花补贴的协议带来了早日取得重大结果的希望,这对非洲最不发达国家棉花生产厂商和出口厂商而言尤其重要。
Je soutiens que du fait que nous savons que ces tensions ethniques existent - sous la surface, habituellement - nous devons, en tant que région, relever le défi audacieusement et résolument dans le contexte de la prévention des conflits, plutôt que de compter seulement sur l'approche « pompiers et ambulances » de la gestion des conflits.
我承认,因为我们知道这些种族紧张确实存在——通常没有表面化——我们就必须作为个
区在预防冲突的框架内大胆
、果断
应对这
挑战,而不是只是依赖消防车和救护车的方法来管理冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Nous louons le courage du Groupe du rapport Brahimi, qui a audacieusement mis en exergue les responsabilités en la matière.
我们赞扬卜拉希米专门小组的胆识,因为这个专门小组胆地指出了什么人该受到责备。
L'émergence de cette nouvelle réalité et de sa reconnaissance parle à notre conviction la plus profonde et reflète l'optimisme renouvelable de la vie, exprimé si audacieusement par Alexander Pope : oui, « l'espoir jaillit, éternel ».
对这一新现实和上述见解的领悟证明了我们的根本信念,反映了亚历山·蒲伯勇气非凡地对生活表达的持续乐观精神:确实,“希望之泉永存。”
L'accord selon lequel il sera répondu à la question des subventions versées pour le coton «audacieusement, rapidement et spécifiquement» promet pour bientôt des résultats non négligeables, notamment pour les producteurs et exportateurs des PMA africains.
关“
力、迅速和专门处理”棉花补贴的协议带来了早日取得重
结果的希望,这对非洲最不发达国家棉花生产厂商和出口厂商而言尤其重要。
Je soutiens que du fait que nous savons que ces tensions ethniques existent - sous la surface, habituellement - nous devons, en tant que région, relever le défi audacieusement et résolument dans le contexte de la prévention des conflits, plutôt que de compter seulement sur l'approche « pompiers et ambulances » de la gestion des conflits.
我承认,因为我们知道这些种族紧张确实存在——通常没有表面化——我们就必须作为一个地区在预防冲突的框架内胆地、果断地应对这一挑战,而不是只是依赖消防车和救护车的方法来管理冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous louons le courage du Groupe du rapport Brahimi, qui a audacieusement mis en exergue les responsabilités en la matière.
我们赞扬卜拉希米专门小组的,
为这个专门小组大
指出了什么人该受到责备。
L'émergence de cette nouvelle réalité et de sa reconnaissance parle à notre conviction la plus profonde et reflète l'optimisme renouvelable de la vie, exprimé si audacieusement par Alexander Pope : oui, « l'espoir jaillit, éternel ».
对这一新现实和上述见解的领悟证明了我们的根本信念,反映了亚历山大·蒲伯勇气非凡对生活表达的持续乐观精神:确实,“希望之泉永存。”
L'accord selon lequel il sera répondu à la question des subventions versées pour le coton «audacieusement, rapidement et spécifiquement» promet pour bientôt des résultats non négligeables, notamment pour les producteurs et exportateurs des PMA africains.
关于“将大力、迅速和专门处理”棉花补贴的协议带来了早日取得重大结果的希望,这对非洲最不发达国家棉花生产厂商和出口厂商而言尤其重要。
Je soutiens que du fait que nous savons que ces tensions ethniques existent - sous la surface, habituellement - nous devons, en tant que région, relever le défi audacieusement et résolument dans le contexte de la prévention des conflits, plutôt que de compter seulement sur l'approche « pompiers et ambulances » de la gestion des conflits.
我承认,为我们知道这些种族紧张确实存在——通常没有表面化——我们就必须作为一个
区在预防冲突的框架内大
、果断
应对这一挑战,而不是只是依赖消防车和救护车的方法来管理冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous louons le courage du Groupe du rapport Brahimi, qui a audacieusement mis en exergue les responsabilités en la matière.
我们赞扬卜拉希米专组的胆识,因为这个专
组大胆
指出了什么人该受到责备。
L'émergence de cette nouvelle réalité et de sa reconnaissance parle à notre conviction la plus profonde et reflète l'optimisme renouvelable de la vie, exprimé si audacieusement par Alexander Pope : oui, « l'espoir jaillit, éternel ».
对这一新现实和上述见解的领悟证明了我们的根本信念,反映了亚历山大·蒲伯勇气非凡对生活表达的持续乐观精神:确实,“希望之泉永存。”
L'accord selon lequel il sera répondu à la question des subventions versées pour le coton «audacieusement, rapidement et spécifiquement» promet pour bientôt des résultats non négligeables, notamment pour les producteurs et exportateurs des PMA africains.
关于“将大力、迅速和专处理”棉花补贴的协议带来了早日取得重大结果的希望,这对非洲最不发达国家棉花生产厂商和出口厂商而言尤其重要。
Je soutiens que du fait que nous savons que ces tensions ethniques existent - sous la surface, habituellement - nous devons, en tant que région, relever le défi audacieusement et résolument dans le contexte de la prévention des conflits, plutôt que de compter seulement sur l'approche « pompiers et ambulances » de la gestion des conflits.
我承认,因为我们知道这些种族紧张确实存在——通常没有表面化——我们就必须作为一个区在预防冲突的框架内大胆
、果断
应对这一挑战,而不是只是依赖消防车和救护车的方法来管理冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous louons le courage du Groupe du rapport Brahimi, qui a audacieusement mis en exergue les responsabilités en la matière.
我们赞扬米专门小组的胆识,因为这个专门小组大胆
指出了什么人该受到责备。
L'émergence de cette nouvelle réalité et de sa reconnaissance parle à notre conviction la plus profonde et reflète l'optimisme renouvelable de la vie, exprimé si audacieusement par Alexander Pope : oui, « l'espoir jaillit, éternel ».
对这一新现实和上述见解的领悟证明了我们的根本信念,反映了亚历山大·蒲伯勇气非凡对生活表达的持续乐观精神:确实,“
望之泉永存。”
L'accord selon lequel il sera répondu à la question des subventions versées pour le coton «audacieusement, rapidement et spécifiquement» promet pour bientôt des résultats non négligeables, notamment pour les producteurs et exportateurs des PMA africains.
关于“将大力、迅速和专门处理”棉花补贴的协议带来了早日取得大结果的
望,这对非洲最不发达国家棉花生产厂商和出口厂商而言尤其
要。
Je soutiens que du fait que nous savons que ces tensions ethniques existent - sous la surface, habituellement - nous devons, en tant que région, relever le défi audacieusement et résolument dans le contexte de la prévention des conflits, plutôt que de compter seulement sur l'approche « pompiers et ambulances » de la gestion des conflits.
我承认,因为我们知道这些种族紧张确实存在——通常没有表面化——我们就必须作为一个区在预防冲突的框架内大胆
、果断
应对这一挑战,而不是只是依赖消防车和救护车的方法来管理冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous louons le courage du Groupe du rapport Brahimi, qui a audacieusement mis en exergue les responsabilités en la matière.
我们赞扬卜拉希米专门小组的胆识,因为这个专门小组大胆地指出了什么人该受到责备。
L'émergence de cette nouvelle réalité et de sa reconnaissance parle à notre conviction la plus profonde et reflète l'optimisme renouvelable de la vie, exprimé si audacieusement par Alexander Pope : oui, « l'espoir jaillit, éternel ».
对这一新现实和上述见解的领悟证明了我们的根本信念,反映了亚历山大·蒲伯勇气非凡地对生活表达的持续乐观:
实,“希望之泉永存。”
L'accord selon lequel il sera répondu à la question des subventions versées pour le coton «audacieusement, rapidement et spécifiquement» promet pour bientôt des résultats non négligeables, notamment pour les producteurs et exportateurs des PMA africains.
关于“将大力、迅速和专门处理”棉花补贴的协议带来了早日取得重大结果的希望,这对非洲最不发达国家棉花生产厂商和出口厂商而言尤其重要。
Je soutiens que du fait que nous savons que ces tensions ethniques existent - sous la surface, habituellement - nous devons, en tant que région, relever le défi audacieusement et résolument dans le contexte de la prévention des conflits, plutôt que de compter seulement sur l'approche « pompiers et ambulances » de la gestion des conflits.
我承认,因为我们知道这些种族紧张实存在——通常没有表面化——我们就必须作为一个地区在预防冲突的框架内大胆地、果断地应对这一挑战,而不是只是依赖消防车和救护车的方法来管理冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous louons le courage du Groupe du rapport Brahimi, qui a audacieusement mis en exergue les responsabilités en la matière.
赞扬卜拉希米专门小组的胆识,因为这个专门小组大胆
指出
什么人该受到责备。
L'émergence de cette nouvelle réalité et de sa reconnaissance parle à notre conviction la plus profonde et reflète l'optimisme renouvelable de la vie, exprimé si audacieusement par Alexander Pope : oui, « l'espoir jaillit, éternel ».
对这一新现实和上述见解的领悟证明的根本信念,反映
亚历山大·蒲伯勇气非凡
对生活表达的持续
观精神:确实,“希望之泉永存。”
L'accord selon lequel il sera répondu à la question des subventions versées pour le coton «audacieusement, rapidement et spécifiquement» promet pour bientôt des résultats non négligeables, notamment pour les producteurs et exportateurs des PMA africains.
关于“将大力、迅速和专门处理”棉花补贴的协议带来早日取得重大结果的希望,这对非洲最不发达国家棉花生产厂商和出口厂商而言尤其重要。
Je soutiens que du fait que nous savons que ces tensions ethniques existent - sous la surface, habituellement - nous devons, en tant que région, relever le défi audacieusement et résolument dans le contexte de la prévention des conflits, plutôt que de compter seulement sur l'approche « pompiers et ambulances » de la gestion des conflits.
承认,因为
知道这些种族紧张确实存在——通常没有表面化——
就必须作为一个
区在预防冲突的框架内大胆
、果断
应对这一挑战,而不是只是依赖消防车和救护车的方法来管理冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Nous louons le courage du Groupe du rapport Brahimi, qui a audacieusement mis en exergue les responsabilités en la matière.
我们赞扬卜拉希米专门小组的胆,
这个专门小组大胆
指出了什么人该受到责备。
L'émergence de cette nouvelle réalité et de sa reconnaissance parle à notre conviction la plus profonde et reflète l'optimisme renouvelable de la vie, exprimé si audacieusement par Alexander Pope : oui, « l'espoir jaillit, éternel ».
对这一新现实和上述见解的领悟证明了我们的根本信念,反映了亚历山大·蒲伯勇气非凡对生活表达的持续乐观精神:确实,“希望之泉永存。”
L'accord selon lequel il sera répondu à la question des subventions versées pour le coton «audacieusement, rapidement et spécifiquement» promet pour bientôt des résultats non négligeables, notamment pour les producteurs et exportateurs des PMA africains.
关于“将大力、迅速和专门处理”棉花补贴的协议带来了早日取得重大结果的希望,这对非洲最不发达国家棉花生产厂商和出口厂商而言尤其重要。
Je soutiens que du fait que nous savons que ces tensions ethniques existent - sous la surface, habituellement - nous devons, en tant que région, relever le défi audacieusement et résolument dans le contexte de la prévention des conflits, plutôt que de compter seulement sur l'approche « pompiers et ambulances » de la gestion des conflits.
我承认,我们知道这些种族紧张确实存在——通常没有表面化——我们就必须作
一个
区在预防冲突的框架内大胆
、果断
应对这一挑战,而不是只是依赖消防车和救护车的方法来管理冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous louons le courage du Groupe du rapport Brahimi, qui a audacieusement mis en exergue les responsabilités en la matière.
我们赞扬卜拉希米专门小组的胆识,因为这个专门小组大胆指出了什么人该受到责备。
L'émergence de cette nouvelle réalité et de sa reconnaissance parle à notre conviction la plus profonde et reflète l'optimisme renouvelable de la vie, exprimé si audacieusement par Alexander Pope : oui, « l'espoir jaillit, éternel ».
对这一新现实和上述见解的领悟证明了我们的根本信念,反映了亚历山大·蒲非凡
对生活表达的持续乐观精神:确实,“希望之泉永存。”
L'accord selon lequel il sera répondu à la question des subventions versées pour le coton «audacieusement, rapidement et spécifiquement» promet pour bientôt des résultats non négligeables, notamment pour les producteurs et exportateurs des PMA africains.
关于“将大力、迅速和专门处理”棉花补贴的协议带来了早日取得重大结果的希望,这对非洲最不发达国家棉花生产厂商和出口厂商而言尤其重要。
Je soutiens que du fait que nous savons que ces tensions ethniques existent - sous la surface, habituellement - nous devons, en tant que région, relever le défi audacieusement et résolument dans le contexte de la prévention des conflits, plutôt que de compter seulement sur l'approche « pompiers et ambulances » de la gestion des conflits.
我承认,因为我们知道这些种族紧张确实存在——通常没有表面化——我们就必须作为一个区在预防冲突的框架内大胆
、果断
应对这一挑战,而不是只是依赖消防车和救护车的方法来管理冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous louons le courage du Groupe du rapport Brahimi, qui a audacieusement mis en exergue les responsabilités en la matière.
我们赞扬卜拉希米专门小组的胆识,因为这个专门小组胆
指出了什么人该受到责备。
L'émergence de cette nouvelle réalité et de sa reconnaissance parle à notre conviction la plus profonde et reflète l'optimisme renouvelable de la vie, exprimé si audacieusement par Alexander Pope : oui, « l'espoir jaillit, éternel ».
对这一新现实和上述见解的领悟证明了我们的根本信念,反映了亚·蒲伯勇气非凡
对生活表达的持续乐观精神:确实,“希望之泉永存。”
L'accord selon lequel il sera répondu à la question des subventions versées pour le coton «audacieusement, rapidement et spécifiquement» promet pour bientôt des résultats non négligeables, notamment pour les producteurs et exportateurs des PMA africains.
关于“将、迅速和专门处理”棉花补贴的协议带来了早日取得重
结果的希望,这对非洲最不发达国家棉花生产厂商和出口厂商而言尤其重要。
Je soutiens que du fait que nous savons que ces tensions ethniques existent - sous la surface, habituellement - nous devons, en tant que région, relever le défi audacieusement et résolument dans le contexte de la prévention des conflits, plutôt que de compter seulement sur l'approche « pompiers et ambulances » de la gestion des conflits.
我承认,因为我们知道这些种族紧张确实存在——通常没有表面化——我们就必须作为一个区在预防冲突的框架内
胆
、果断
应对这一挑战,而不是只是依赖消防车和救护车的方法来管理冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。