Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.
据提交人称,他
儿子无意杀人。
概念] 一点不, 一点
有, 绝不, 丝毫不
。
意见吗? — —根本不是。
,从未,从不;
有一
,
有

,一点
有
;Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.
据提交人称,他
儿子无意杀人。
Les annonces unilatérales ne règleront aucunement ce problème.
单独
声明或行动永远解决不了问题。
Une participation simultanée à ces deux processus ne nous semble aucunement contradictoire, bien au contraire.
我们认为,同时开展这两
进程并不冲突。
Ce type de flexibilité ne porterait aucunement atteinte à l'évolution du droit.
这种灵活程度不会干扰法律
发展。
En premier lieu, la délégation mexicaine n'a aucunement l'intention de raccourcir le débat général.
首先,墨西哥代表团不打算缩短一般性辩论
时间。
Mais on n'hésite aucunement à paralyser la prise de décisions à l'Assemblée générale.
然而,有人在瘫痪大会决策时却毫不犹豫。
La conclusion de ces consultations ne serait aucunement contraignante, bien entendu.
当然,磋商
结果将
有
约束力。
Il n'est aucunement certain que les 121 autres pays puissent bénéficier du même appui.
但是目前并无法肯定其他121
国家也能同样受益。
Elle n'a aucunement l'intention de commencer à fabriquer des explosifs.
斯洛文尼亚国内也
有人打算开始制造炸药。
Le maintien des colonies de peuplement ne peut donc aucunement être justifié.
因此,
有
理由保留定居点。
Il est évident que, sur le plan interne, nous ne disposons aucunement de ces ressources.
显然,我们在国内找不到
这种资源。
Le fait que nombre de ces dernières perdurent n'amoindrissent aucunement les progrès réalisés.
虽然还存在许多困难,但无损于已经取得
进展。
Elle n'exige aucunement que la partie lésée dépose un cautionnement.
公约并
有规定保证必须采用
形式, 也
有关于受害方必须寄交保证金
要求。
La vertu et l'injustice ne peuvent aucunement aller de pair.
道德和不公行为绝无调和
余地。
Il a souligné que la pauvreté n'est pas qu'économique et qu'elle n'est aucunement inévitable.
他强调说,贫困不只是经济上
,而且也不是根本不可避免
。
Il ne peut donc être aucunement question de restrictions "implicites" appliquées rétroactivement.
因此,完全不存在追溯适用
问题。
Ces deux instruments complètent le Statut sans aucunement le modifier.
这两项文书都补充了《罗马规约》,同时并
有改变它

内容。
Quant à Ali Kushayb, sa liberté de mouvement et d'action ne semble aucunement entravée.
至于阿里·库沙卜,他
行为和行动自由从未受到过限制。
Au sujet des enlèvements, la question n'a aucunement été réglée.
绑架问题也
有完全解决。
À nos yeux, ces énormes stocks ne sont aucunement justifiés.
我们认为,储存大量此类武器毫无道理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


, 
没有, 绝
, 丝

无责任。
是。
想让步
, 绝
, 
也
;
;
很,几乎
;
可避免地;
个的,没有任何的,
没有的;Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.
据提交人称,他的儿子无意杀人。
Les annonces unilatérales ne règleront aucunement ce problème.
单独的声明或行动永远解决
了问题。
Une participation simultanée à ces deux processus ne nous semble aucunement contradictoire, bien au contraire.
我们认为,同时开展这两个进程并
冲突。
Ce type de flexibilité ne porterait aucunement atteinte à l'évolution du droit.
这种灵活程度
会干扰法律的发展。
En premier lieu, la délégation mexicaine n'a aucunement l'intention de raccourcir le débat général.
首先,墨西哥代表团
打算缩短
般性辩论的时间。
Mais on n'hésite aucunement à paralyser la prise de décisions à l'Assemblée générale.
然而,有人在瘫痪大会决策时

犹豫。
La conclusion de ces consultations ne serait aucunement contraignante, bien entendu.
当然,磋商的结果将没有任何约束力。
Il n'est aucunement certain que les 121 autres pays puissent bénéficier du même appui.
但是目前并无法肯定其他121个国家也能同样受益。
Elle n'a aucunement l'intention de commencer à fabriquer des explosifs.
斯洛文尼亚国内也没有人打算开始制造炸药。
Le maintien des colonies de peuplement ne peut donc aucunement être justifié.
因此,没有任何理由保留定居
。
Il est évident que, sur le plan interne, nous ne disposons aucunement de ces ressources.
显然,我们在国内找
到任何这种资源。
Le fait que nombre de ces dernières perdurent n'amoindrissent aucunement les progrès réalisés.
虽然还存在许多困难,但无损于已经取得的进展。
Elle n'exige aucunement que la partie lésée dépose un cautionnement.
公约并没有规定保证必须采用的形式, 也没有关于受害方必须寄交保证金的要求。
La vertu et l'injustice ne peuvent aucunement aller de pair.
道德和
公行为绝无调和的余地。
Il a souligné que la pauvreté n'est pas qu'économique et qu'elle n'est aucunement inévitable.
他强调说,贫困
只是经济上的,而且也
是根本
可避免的。
Il ne peut donc être aucunement question de restrictions "implicites" appliquées rétroactivement.
因此,完全
存在追溯适用的问题。
Ces deux instruments complètent le Statut sans aucunement le modifier.
这两项文书都补充了《罗马规约》,同时并没有改变它的任何内容。
Quant à Ali Kushayb, sa liberté de mouvement et d'action ne semble aucunement entravée.
至于阿里·库沙卜,他的行为和行动自由从未受到过限制。
Au sujet des enlèvements, la question n'a aucunement été réglée.
绑架问题也没有完全解决。
À nos yeux, ces énormes stocks ne sont aucunement justifiés.
我们认为,储存大量此类武器
无道理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。

, 
然
;

;
,不可避免
;
然,明
;
, 
著
;Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.
据提交人称,他的儿子无意杀人。
Les annonces unilatérales ne règleront aucunement ce problème.
单独的声明或行动永远解决不了问题。
Une participation simultanée à ces deux processus ne nous semble aucunement contradictoire, bien au contraire.
我们认为,同时开展这两个进程并不冲突。
Ce type de flexibilité ne porterait aucunement atteinte à l'évolution du droit.
这种灵活程度不会干扰法律的发展。
En premier lieu, la délégation mexicaine n'a aucunement l'intention de raccourcir le débat général.
首先,墨西哥代表团不打算缩短一般性辩论的时间。
Mais on n'hésite aucunement à paralyser la prise de décisions à l'Assemblée générale.
然而,有人在瘫痪大会决策时却毫不犹豫。
La conclusion de ces consultations ne serait aucunement contraignante, bien entendu.
当然,磋商的结果将没有任何约束力。
Il n'est aucunement certain que les 121 autres pays puissent bénéficier du même appui.
但是目前并无法肯定其他121个国家也能同样受益。
Elle n'a aucunement l'intention de commencer à fabriquer des explosifs.
斯洛文尼亚国内也没有人打算开始制造炸药。
Le maintien des colonies de peuplement ne peut donc aucunement être justifié.
因此,没有任何理由保留定居点。
Il est évident que, sur le plan interne, nous ne disposons aucunement de ces ressources.
然,我们在国内找不到任何这种资源。
Le fait que nombre de ces dernières perdurent n'amoindrissent aucunement les progrès réalisés.
虽然还存在许多困难,但无损于已经取得的进展。
Elle n'exige aucunement que la partie lésée dépose un cautionnement.
公约并没有规定保证必须采用的形式, 也没有关于受害方必须寄交保证金的要求。
La vertu et l'injustice ne peuvent aucunement aller de pair.
道德和不公行为绝无调和的余
。
Il a souligné que la pauvreté n'est pas qu'économique et qu'elle n'est aucunement inévitable.
他强调说,贫困不只是经济上的,而且也不是根本不可避免的。
Il ne peut donc être aucunement question de restrictions "implicites" appliquées rétroactivement.
因此,完全不存在追溯适用的问题。
Ces deux instruments complètent le Statut sans aucunement le modifier.
这两项文书都补充了《罗马规约》,同时并没有改变它的任何内容。
Quant à Ali Kushayb, sa liberté de mouvement et d'action ne semble aucunement entravée.
至于阿里·库沙卜,他的行为和行动自由从未受到过限制。
Au sujet des enlèvements, la question n'a aucunement été réglée.
绑架问题也没有完全解决。
À nos yeux, ces énormes stocks ne sont aucunement justifiés.
我们认为,储存大量此类武器毫无道理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。


, 
没有, 绝
, 丝毫
是。
想让步
, 绝
, 


;
;
很,几乎
;
可避免地;
个的,没有任何的,
没有的;Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.
据提交人称,他的儿子无意杀人。
Les annonces unilatérales ne règleront aucunement ce problème.
单独的声明或行动永远解

问题。
Une participation simultanée à ces deux processus ne nous semble aucunement contradictoire, bien au contraire.
我们认为,同时开展这两个进程并
冲突。
Ce type de flexibilité ne porterait aucunement atteinte à l'évolution du droit.
这种灵活程度
会干扰法律的发展。
En premier lieu, la délégation mexicaine n'a aucunement l'intention de raccourcir le débat général.
首先,墨西哥代表团
打算缩短
般性辩论的时间。
Mais on n'hésite aucunement à paralyser la prise de décisions à l'Assemblée générale.
然而,有人在瘫痪大会
策时却毫
犹豫。
La conclusion de ces consultations ne serait aucunement contraignante, bien entendu.
当然,磋商的结果将没有任何约束力。
Il n'est aucunement certain que les 121 autres pays puissent bénéficier du même appui.
但是目前并无法肯定其他121个国家
能同样受益。
Elle n'a aucunement l'intention de commencer à fabriquer des explosifs.
斯洛文尼亚国内
没有人打算开始制造炸药。
Le maintien des colonies de peuplement ne peut donc aucunement être justifié.
因此,没有任何理由保留定居
。
Il est évident que, sur le plan interne, nous ne disposons aucunement de ces ressources.
显然,我们在国内找
到任何这种资源。
Le fait que nombre de ces dernières perdurent n'amoindrissent aucunement les progrès réalisés.
虽然还存在许多困难,但无损于已经取得的进展。
Elle n'exige aucunement que la partie lésée dépose un cautionnement.
公约并没有规定保证必须采用的形式, 
没有关于受害方必须寄交保证金的要求。
La vertu et l'injustice ne peuvent aucunement aller de pair.
道德和
公行为绝无调和的余地。
Il a souligné que la pauvreté n'est pas qu'économique et qu'elle n'est aucunement inévitable.
他强调说,贫困
只是经济上的,而且
是根本
可避免的。
Il ne peut donc être aucunement question de restrictions "implicites" appliquées rétroactivement.
因此,完全
存在追溯适用的问题。
Ces deux instruments complètent le Statut sans aucunement le modifier.
这两项文书都补充
《罗马规约》,同时并没有改变它的任何内容。
Quant à Ali Kushayb, sa liberté de mouvement et d'action ne semble aucunement entravée.
至于阿里·库沙卜,他的行为和行动自由从未受到过限制。
Au sujet des enlèvements, la question n'a aucunement été réglée.
绑架问题
没有完全解
。
À nos yeux, ces énormes stocks ne sont aucunement justifiés.
我们认为,储存大量此类武器毫无道理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 表示否定
概念] 一点不, 一点没有, 绝不, 丝毫不
法]Est-ce votre avis?— —Aucunement .这是您
意见吗? — —根本不是。
,没有任何
,一点没有
;Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.
据提交人称,他
儿子无意杀人。
Les annonces unilatérales ne règleront aucunement ce problème.
单独
声明或行动永远解决不了问题。
Une participation simultanée à ces deux processus ne nous semble aucunement contradictoire, bien au contraire.
我们认为,同
开展这两个进程并不冲突。
Ce type de flexibilité ne porterait aucunement atteinte à l'évolution du droit.
这种灵活程度不会干扰法律
发展。
En premier lieu, la délégation mexicaine n'a aucunement l'intention de raccourcir le débat général.
首先,墨西哥代表团不打算缩短一般性辩

间。
Mais on n'hésite aucunement à paralyser la prise de décisions à l'Assemblée générale.
然而,有人在瘫痪大会决策
却毫不犹豫。
La conclusion de ces consultations ne serait aucunement contraignante, bien entendu.
当然,磋商
结果将没有任何约束力。
Il n'est aucunement certain que les 121 autres pays puissent bénéficier du même appui.
但是目前并无法肯定其他121个国家也能同样受益。
Elle n'a aucunement l'intention de commencer à fabriquer des explosifs.
斯洛文尼亚国内也没有人打算开始制造炸药。
Le maintien des colonies de peuplement ne peut donc aucunement être justifié.
因此,没有任何理由保留定居点。
Il est évident que, sur le plan interne, nous ne disposons aucunement de ces ressources.
显然,我们在国内找不到任何这种资源。
Le fait que nombre de ces dernières perdurent n'amoindrissent aucunement les progrès réalisés.
虽然还存在许多困难,但无损于已经取得
进展。
Elle n'exige aucunement que la partie lésée dépose un cautionnement.
公约并没有规定保证必须采
形式, 也没有关于受害方必须寄交保证金
要求。
La vertu et l'injustice ne peuvent aucunement aller de pair.
道德和不公行为绝无调和
余地。
Il a souligné que la pauvreté n'est pas qu'économique et qu'elle n'est aucunement inévitable.
他强调说,贫困不只是经济上
,而且也不是根本不可避免
。
Il ne peut donc être aucunement question de restrictions "implicites" appliquées rétroactivement.
因此,完全不存在追溯适
问题。
Ces deux instruments complètent le Statut sans aucunement le modifier.
这两项文书都补充了《罗马规约》,同
并没有改变它
任何内容。
Quant à Ali Kushayb, sa liberté de mouvement et d'action ne semble aucunement entravée.
至于阿里·库沙卜,他
行为和行动自由从未受到过限制。
Au sujet des enlèvements, la question n'a aucunement été réglée.
绑架问题也没有完全解决。
À nos yeux, ces énormes stocks ne sont aucunement justifiés.
我们认为,储存大量此类武器毫无道理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 一点没有, 绝
, 丝毫
是。
想让步
, 绝
, 一点也
;

, 

;
;
很,几乎
;
;
,
可避免
;
,

;

, 
著
;Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.
据提交人称,他的儿子无意杀人。
Les annonces unilatérales ne règleront aucunement ce problème.
单独的声
或行动永远解决
了问题。
Une participation simultanée à ces deux processus ne nous semble aucunement contradictoire, bien au contraire.
我们认为,同时开展这两个进程并
冲突。
Ce type de flexibilité ne porterait aucunement atteinte à l'évolution du droit.
这种灵活程度
会干扰法律的发展。
En premier lieu, la délégation mexicaine n'a aucunement l'intention de raccourcir le débat général.
首先,墨西哥代表团
打算缩短一般性辩论的时间。
Mais on n'hésite aucunement à paralyser la prise de décisions à l'Assemblée générale.
而,有人在瘫痪大会决策时却毫
犹豫。
La conclusion de ces consultations ne serait aucunement contraignante, bien entendu.
当
,磋商的结果将没有任何约束力。
Il n'est aucunement certain que les 121 autres pays puissent bénéficier du même appui.
但是目前并无法肯定其他121个国家也能同样受益。
Elle n'a aucunement l'intention de commencer à fabriquer des explosifs.
斯洛文尼亚国内也没有人打算开始制造炸药。
Le maintien des colonies de peuplement ne peut donc aucunement être justifié.
因此,没有任何理由保留定居点。
Il est évident que, sur le plan interne, nous ne disposons aucunement de ces ressources.

,我们在国内找
到任何这种资源。
Le fait que nombre de ces dernières perdurent n'amoindrissent aucunement les progrès réalisés.
虽
还存在许多困难,但无损于已经取得的进展。
Elle n'exige aucunement que la partie lésée dépose un cautionnement.
公约并没有规定保证必须采用的形式, 也没有关于受害方必须寄交保证金的要求。
La vertu et l'injustice ne peuvent aucunement aller de pair.
道德和
公行为绝无调和的余
。
Il a souligné que la pauvreté n'est pas qu'économique et qu'elle n'est aucunement inévitable.
他强调说,贫困
只是经济上的,而且也
是根本
可避免的。
Il ne peut donc être aucunement question de restrictions "implicites" appliquées rétroactivement.
因此,完全
存在追溯适用的问题。
Ces deux instruments complètent le Statut sans aucunement le modifier.
这两项文书都补充了《罗马规约》,同时并没有改变它的任何内容。
Quant à Ali Kushayb, sa liberté de mouvement et d'action ne semble aucunement entravée.
至于阿里·库沙卜,他的行为和行动自由从未受到过限制。
Au sujet des enlèvements, la question n'a aucunement été réglée.
绑架问题也没有完全解决。
À nos yeux, ces énormes stocks ne sont aucunement justifiés.
我们认为,储存大量此类武器毫无道理。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

, 
然
;
,

;
,不可避免
;
然,明
;
, 

;Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.
据提交人称,他的儿子无意杀人。
Les annonces unilatérales ne règleront aucunement ce problème.
单独的声明或行动永远解决不了问题。
Une participation simultanée à ces deux processus ne nous semble aucunement contradictoire, bien au contraire.
我们认为,同时开展这两个进程并不冲突。
Ce type de flexibilité ne porterait aucunement atteinte à l'évolution du droit.
这种灵活程度不会干扰法律的发展。
En premier lieu, la délégation mexicaine n'a aucunement l'intention de raccourcir le débat général.
首先,墨西哥代表团不打算缩短一般性辩论的时间。
Mais on n'hésite aucunement à paralyser la prise de décisions à l'Assemblée générale.
然而,有人在瘫痪大会决策时却毫不犹豫。
La conclusion de ces consultations ne serait aucunement contraignante, bien entendu.
当然,磋商的结果将没有任何约束力。
Il n'est aucunement certain que les 121 autres pays puissent bénéficier du même appui.
但是目前并无法肯定其他121个国家也能同样受益。
Elle n'a aucunement l'intention de commencer à fabriquer des explosifs.
斯洛文尼亚国内也没有人打算开始制造炸药。
Le maintien des colonies de peuplement ne peut donc aucunement être justifié.
因此,没有任何理由保留定居点。
Il est évident que, sur le plan interne, nous ne disposons aucunement de ces ressources.
然,我们在国内找不到任何这种资源。
Le fait que nombre de ces dernières perdurent n'amoindrissent aucunement les progrès réalisés.
虽然还存在许多困难,但无损于已经取得的进展。
Elle n'exige aucunement que la partie lésée dépose un cautionnement.
公约并没有规定保证必须采用的形式, 也没有关于受害方必须寄交保证金的要求。
La vertu et l'injustice ne peuvent aucunement aller de pair.
道德和不公行为绝无调和的余
。
Il a souligné que la pauvreté n'est pas qu'économique et qu'elle n'est aucunement inévitable.
他强调说,贫困不只是经济上的,而且也不是根本不可避免的。
Il ne peut donc être aucunement question de restrictions "implicites" appliquées rétroactivement.
因此,完全不存在追溯适用的问题。
Ces deux instruments complètent le Statut sans aucunement le modifier.
这两项文书都补充了《罗马规约》,同时并没有改变它的任何内容。
Quant à Ali Kushayb, sa liberté de mouvement et d'action ne semble aucunement entravée.
至于阿里·库沙卜,他的行为和行动自由从未受到过限制。
Au sujet des enlèvements, la question n'a aucunement été réglée.
绑架问题也没有完全解决。
À nos yeux, ces énormes stocks ne sont aucunement justifiés.
我们认为,储存大量此类武器毫无道理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
概念] 一点不, 一点没有, 绝不, 丝毫不
意见吗? — —根本不是。
, 
;
然地,不可避免地;
,没有任何
,一点没有
;Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.
据提交人称,他
儿子无意杀人。
Les annonces unilatérales ne règleront aucunement ce problème.


声明或行动永远解决不了问题。
Une participation simultanée à ces deux processus ne nous semble aucunement contradictoire, bien au contraire.
我们认为,同时开展这两个进程并不冲突。
Ce type de flexibilité ne porterait aucunement atteinte à l'évolution du droit.
这种灵活程度不会干扰法律
发展。
En premier lieu, la délégation mexicaine n'a aucunement l'intention de raccourcir le débat général.
首先,墨西哥代表团不打算缩短一般性辩论
时间。
Mais on n'hésite aucunement à paralyser la prise de décisions à l'Assemblée générale.
然而,有人在瘫痪大会决策时却毫不犹豫。
La conclusion de ces consultations ne serait aucunement contraignante, bien entendu.
当然,磋商
结果将没有任何约束力。
Il n'est aucunement certain que les 121 autres pays puissent bénéficier du même appui.
但是目前并无法肯定其他121个国家也能同样受益。
Elle n'a aucunement l'intention de commencer à fabriquer des explosifs.
斯洛文尼亚国内也没有人打算开始制造炸药。
Le maintien des colonies de peuplement ne peut donc aucunement être justifié.
因此,没有任何理由保留定居点。
Il est évident que, sur le plan interne, nous ne disposons aucunement de ces ressources.
显然,我们在国内找不到任何这种资源。
Le fait que nombre de ces dernières perdurent n'amoindrissent aucunement les progrès réalisés.
虽然还存在许多困难,但无损于已经取得
进展。
Elle n'exige aucunement que la partie lésée dépose un cautionnement.
公约并没有规定保证
采用
形式, 也没有关于受害方
寄交保证金
要求。
La vertu et l'injustice ne peuvent aucunement aller de pair.
道德和不公行为绝无调和
余地。
Il a souligné que la pauvreté n'est pas qu'économique et qu'elle n'est aucunement inévitable.
他强调说,贫困不只是经济上
,而且也不是根本不可避免
。
Il ne peut donc être aucunement question de restrictions "implicites" appliquées rétroactivement.
因此,完全不存在追溯适用
问题。
Ces deux instruments complètent le Statut sans aucunement le modifier.
这两项文书都补充了《罗马规约》,同时并没有改变它
任何内容。
Quant à Ali Kushayb, sa liberté de mouvement et d'action ne semble aucunement entravée.
至于阿里·库沙卜,他
行为和行动自由从未受到过限制。
Au sujet des enlèvements, la question n'a aucunement été réglée.
绑架问题也没有完全解决。
À nos yeux, ces énormes stocks ne sont aucunement justifiés.
我们认为,储存大量此类武器毫无道理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
见吗? — —根本不是。
须, 务
;
地, 
然地;
然地,不可避免地;
然,
地;
地, 
著地;Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.
据提交
称,他的儿子无

。
Les annonces unilatérales ne règleront aucunement ce problème.
单独的声
或行动永远解决不了问题。
Une participation simultanée à ces deux processus ne nous semble aucunement contradictoire, bien au contraire.
我们认为,同时开展这两个进程并不冲突。
Ce type de flexibilité ne porterait aucunement atteinte à l'évolution du droit.
这种灵活程度不会干扰法律的发展。
En premier lieu, la délégation mexicaine n'a aucunement l'intention de raccourcir le débat général.
首先,墨西哥代表团不打算缩短一般性辩论的时间。
Mais on n'hésite aucunement à paralyser la prise de décisions à l'Assemblée générale.
然而,有
在瘫痪大会决策时却毫不犹豫。
La conclusion de ces consultations ne serait aucunement contraignante, bien entendu.
当然,磋商的结果将没有任何约束力。
Il n'est aucunement certain que les 121 autres pays puissent bénéficier du même appui.
但是目前并无法肯定其他121个国家也能同样受益。
Elle n'a aucunement l'intention de commencer à fabriquer des explosifs.
斯洛文尼亚国内也没有
打算开始制造炸药。
Le maintien des colonies de peuplement ne peut donc aucunement être justifié.
因此,没有任何理由保留定居点。
Il est évident que, sur le plan interne, nous ne disposons aucunement de ces ressources.
然,我们在国内找不到任何这种资源。
Le fait que nombre de ces dernières perdurent n'amoindrissent aucunement les progrès réalisés.
虽然还存在许多困难,但无损于已经取得的进展。
Elle n'exige aucunement que la partie lésée dépose un cautionnement.
公约并没有规定保证
须采用的形式, 也没有关于受害方
须寄交保证金的要求。
La vertu et l'injustice ne peuvent aucunement aller de pair.
道德和不公行为绝无调和的余地。
Il a souligné que la pauvreté n'est pas qu'économique et qu'elle n'est aucunement inévitable.
他强调说,贫困不只是经济上的,而且也不是根本不可避免的。
Il ne peut donc être aucunement question de restrictions "implicites" appliquées rétroactivement.
因此,完全不存在追溯适用的问题。
Ces deux instruments complètent le Statut sans aucunement le modifier.
这两项文书都补充了《罗马规约》,同时并没有改变它的任何内容。
Quant à Ali Kushayb, sa liberté de mouvement et d'action ne semble aucunement entravée.
至于阿里·库沙卜,他的行为和行动自由从未受到过限制。
Au sujet des enlèvements, la question n'a aucunement été réglée.
绑架问题也没有完全解决。
À nos yeux, ces énormes stocks ne sont aucunement justifiés.
我们认为,储存大量此类武器毫无道理。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。