Par son aspect, la Truffe est plutôt arrondie, mais peut être irrégulière en raison du terrain.
松露的外形是圆的,但因其生长在地下的原因,常呈现不规则的形状。
s'arrondir: croître, forcir, grossir, s'incurver,
Par son aspect, la Truffe est plutôt arrondie, mais peut être irrégulière en raison du terrain.
松露的外形是圆的,但因其生长在地下的原因,常呈现不规则的形状。
Ils ont trouvé un bon filon pour arrondir leurs fins de mois .
他们找到了一个美差来贴补收入。
Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.
配置文件是完整的双方,都仍然是全面小康的边缘攻击。
Le Comité a examiné les réclamations de la deuxième tranche en arrondissant les sommes au millier de dollars.
小组在审查第二批索赔过程中,将赔偿额四舍五入至最接近的1,000美元。
Le vin va « s’arrondir », il va devenir plus long en bouche et ses arômes deviendront plus complexes.
事实上,在窖藏的同时,酒的单宁酸会产生转化——酒会“变醇圆”,在口里停留的时间更长,酒香类型变得更加丰富。
A vous la mode ! La ceinture façon cuir perforée et animée de clous fantaisie, ouverture boucle métallique arrondie.
由你自己选择的流行时尚!仿皮皮带,装饰钉,圆形金属皮带扣。
La dix-huitième Réunion des Parties avait décidé que le Secrétariat arrondirait désormais à une décimale en présentant les données communiquées.
缔约方第十八次会议商定,秘书处该在提交汇报的数据时四舍五入到一位小数。
Quant à Gucci, qui revisite également les années 80, la forme de la monture est légèrement plus arrondie, résolument plus moderne.
至于古驰,也同样复古八十年代风格,镜框的形状更加圆一些,更加现代。
Le Comité a examiné les réclamations de la première partie de la troisième tranche en arrondissant les sommes au millier de dollars près.
小组为审查第三批第一部分索赔,先将索赔额四舍五入至最接近的1,000美元。
Le Comité a examiné les réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche en arrondissant les sommes au millier de dollars près.
小组在审查第三批第二部分索赔时,先将索赔额四舍五入至最接近的千美元数值。
Le Comité a examiné les réclamations de la troisième partie de la troisième tranche en arrondissant les sommes au millier de dollars près.
小组在审查第三批第三部分索赔时将索赔额四舍五入至最接近的千美元数值。
Plus récemment, il a signé avec le Japon un accord de crédit de 100 milliards de dollars afin d'arrondir provisoirement ses ressources financières.
国际货币基金组织最近同日本签署一项1 000亿美元的借款协议,暂时补充它的财政资源。
Pour obtenir ce montant, elle avait additionné les factures (ITL 371 159 167) et déduit la valeur de récupération qu'elle avait perçue (ITL 21 420 000), en arrondissant les chiffres.
TPL计算索赔额的方法是,将各种发票加起来(371,159,167意大利里拉),减去它取得的残余价值(21,420,000意大利里拉),并通过四舍五入将余额凑成整数。
Le raisonnement qui a conduit le Comité consultatif à « arrondir » le montant indicatif apparaîtra clairement lorsque la Cinquième Commission examinera la question des missions politiques spéciales.
咨询委员会决定把预测数加以“调整”,其背的理由在第五委员会讨论特别政治任务议题时就会显现出来。
Elle lui donne du relief et permet à un vin de vieillir dans de bonnes conditions.Un vin jeune qui est acide peut ? s'arrondir ? en vieillissant.
酒酸给酒带来立体的口感,并且酒经得起储存和陈化:一瓶酸性高的新酒会在陈化过程中变得‘圆和’起来。
A l’intérieur, il y avait une demi-douzaine d’épines en bois sombre dont l’une des extrémités était pointue, l’autre arrondie.Elles étaient identiques à celle qui avait frappé Bartholomew Sholto.
盒子里有半打的木刺,一头尖锐一头圆润,就和扎在Sholto脑袋上的东西一样。
Un problème avait surgi parce que la méthode adoptée par les Parties et le Secrétariat pour arrondir les chiffres communiqués et présentés avait changé au fil des ans.
由于这些年来缔约方和秘书处在汇报和提交数据时采用的四舍五入的做法有所不同 ,因出现了一个问题。
Le problème s'était posé parce que le Secrétariat et les Parties avaient adopté des méthodes différentes pour arrondir les chiffres utilisés pour communiquer, examiner et présenter les données.
之所以提出这一问题,是因为秘书处和缔约方在不同的时段汇报、审查和提交数据方面采用了不同的整数计算办法。
Les habitants de Tristan da Cunha arrondissent leurs fins de mois en offrant un hébergement et des visites guidées aux visiteurs occasionnels et en vendant des produits de l'artisanat.
岛民还通过向偶尔登岛的访客提供住宿和导游服务以及出售手工艺品等方式增加收入。
Selon ces directives, la prime ne devait pas être liée au barème des traitements de base minima, devait consister en une somme forfaitaire arrondie et son montant devrait être révisé périodiquement.
这些准则规定,这种津贴不该同基薪/底薪表挂钩,
该是四舍五入计算的一笔总付款项,并且
该定期审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'arrondir: croître, forcir, grossir, s'incurver,
Par son aspect, la Truffe est plutôt arrondie, mais peut être irrégulière en raison du terrain.
松露的外形是圆的,但因其生长在地下的原因,常呈现不规则的形状。
Ils ont trouvé un bon filon pour arrondir leurs fins de mois .
他们找到了一个美差来贴补收入。
Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.
配置文件是完整的双方,都仍然是全面小康的边缘攻击。
Le Comité a examiné les réclamations de la deuxième tranche en arrondissant les sommes au millier de dollars.
小组在审查第二批索赔过程中,将赔偿额四舍五入至最接近的1,000美元。
Le vin va « s’arrondir », il va devenir plus long en bouche et ses arômes deviendront plus complexes.
事实上,在窖藏的同时,酒的单宁酸会产生化——酒会“变醇圆”,在口里停留的时间更长,酒香类型变得更加丰富。
A vous la mode ! La ceinture façon cuir perforée et animée de clous fantaisie, ouverture boucle métallique arrondie.
由你自己选择的流行时尚!仿,装饰钉,圆形金属
扣。
La dix-huitième Réunion des Parties avait décidé que le Secrétariat arrondirait désormais à une décimale en présentant les données communiquées.
缔约方第十八次会议商定,秘书处此后应该在提交汇报的数据时四舍五入到一位小数。
Quant à Gucci, qui revisite également les années 80, la forme de la monture est légèrement plus arrondie, résolument plus moderne.
至于古驰,也同样复古八十年代风格,镜框的形状更加圆一些,更加现代。
Le Comité a examiné les réclamations de la première partie de la troisième tranche en arrondissant les sommes au millier de dollars près.
小组为审查第三批第一部分索赔,先将索赔额四舍五入至最接近的1,000美元。
Le Comité a examiné les réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche en arrondissant les sommes au millier de dollars près.
小组在审查第三批第二部分索赔时,先将索赔额四舍五入至最接近的千美元数值。
Le Comité a examiné les réclamations de la troisième partie de la troisième tranche en arrondissant les sommes au millier de dollars près.
小组在审查第三批第三部分索赔时将索赔额四舍五入至最接近的千美元数值。
Plus récemment, il a signé avec le Japon un accord de crédit de 100 milliards de dollars afin d'arrondir provisoirement ses ressources financières.
国际货币基金组织最近同日本签署一项1 000亿美元的借款协议,暂时补充它的财政资源。
Pour obtenir ce montant, elle avait additionné les factures (ITL 371 159 167) et déduit la valeur de récupération qu'elle avait perçue (ITL 21 420 000), en arrondissant les chiffres.
TPL计算索赔额的方法是,将各种发票加起来(371,159,167意大利里拉),减去它取得的残余价值(21,420,000意大利里拉),并通过四舍五入将余额凑成整数。
Le raisonnement qui a conduit le Comité consultatif à « arrondir » le montant indicatif apparaîtra clairement lorsque la Cinquième Commission examinera la question des missions politiques spéciales.
咨询委员会决定把预测数加以“调整”,其背后的理由在第五委员会讨论特别政治任务议题时就会显现出来。
Elle lui donne du relief et permet à un vin de vieillir dans de bonnes conditions.Un vin jeune qui est acide peut ? s'arrondir ? en vieillissant.
酒酸给酒来立体的口感,并且
酒经得起储存和陈化:一瓶酸性高的新酒会在陈化过程中变得‘圆和’起来。
A l’intérieur, il y avait une demi-douzaine d’épines en bois sombre dont l’une des extrémités était pointue, l’autre arrondie.Elles étaient identiques à celle qui avait frappé Bartholomew Sholto.
盒子里有半打的木刺,一头尖锐一头圆润,就和扎在Sholto脑袋上的东西一样。
Un problème avait surgi parce que la méthode adoptée par les Parties et le Secrétariat pour arrondir les chiffres communiqués et présentés avait changé au fil des ans.
由于这些年来缔约方和秘书处在汇报和提交数据时采用的四舍五入的做法有所不同 ,因此出现了一个问题。
Le problème s'était posé parce que le Secrétariat et les Parties avaient adopté des méthodes différentes pour arrondir les chiffres utilisés pour communiquer, examiner et présenter les données.
之所以提出这一问题,是因为秘书处和缔约方在不同的时段汇报、审查和提交数据方面采用了不同的整数计算办法。
Les habitants de Tristan da Cunha arrondissent leurs fins de mois en offrant un hébergement et des visites guidées aux visiteurs occasionnels et en vendant des produits de l'artisanat.
岛民还通过向偶尔登岛的访客提供住宿和导游服务以及出售手工艺品等方式增加收入。
Selon ces directives, la prime ne devait pas être liée au barème des traitements de base minima, devait consister en une somme forfaitaire arrondie et son montant devrait être révisé périodiquement.
这些准则规定,这种津贴不应该同基薪/底薪表挂钩,应该是四舍五入计算的一笔总付款项,并且应该定期审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'arrondir: croître, forcir, grossir, s'incurver,
Par son aspect, la Truffe est plutôt arrondie, mais peut être irrégulière en raison du terrain.
松露的外形是圆的,但因其生长在地下的原因,常呈现不规则的形状。
Ils ont trouvé un bon filon pour arrondir leurs fins de mois .
他们找到了一个美差来贴补收入。
Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.
配置文件是完整的双方,都仍然是全面小康的边缘攻击。
Le Comité a examiné les réclamations de la deuxième tranche en arrondissant les sommes au millier de dollars.
小组在审查第二批索赔过程中,将赔偿额四舍五入至最接近的1,000美元。
Le vin va « s’arrondir », il va devenir plus long en bouche et ses arômes deviendront plus complexes.
事实上,在窖藏的同时,的单宁酸会产生
——
会“变醇圆”,在口里停留的时间更长,
香类型变得更加丰富。
A vous la mode ! La ceinture façon cuir perforée et animée de clous fantaisie, ouverture boucle métallique arrondie.
由你自己选择的流行时尚!仿皮皮带,装饰钉,圆形金属皮带扣。
La dix-huitième Réunion des Parties avait décidé que le Secrétariat arrondirait désormais à une décimale en présentant les données communiquées.
缔约方第十八次会议商定,秘书处此后应该在提交汇报的据时四舍五入到一位小
。
Quant à Gucci, qui revisite également les années 80, la forme de la monture est légèrement plus arrondie, résolument plus moderne.
至于古驰,也同样复古八十年代风格,镜框的形状更加圆一些,更加现代。
Le Comité a examiné les réclamations de la première partie de la troisième tranche en arrondissant les sommes au millier de dollars près.
小组为审查第三批第一部分索赔,先将索赔额四舍五入至最接近的1,000美元。
Le Comité a examiné les réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche en arrondissant les sommes au millier de dollars près.
小组在审查第三批第二部分索赔时,先将索赔额四舍五入至最接近的千美元值。
Le Comité a examiné les réclamations de la troisième partie de la troisième tranche en arrondissant les sommes au millier de dollars près.
小组在审查第三批第三部分索赔时将索赔额四舍五入至最接近的千美元值。
Plus récemment, il a signé avec le Japon un accord de crédit de 100 milliards de dollars afin d'arrondir provisoirement ses ressources financières.
国际货币基金组织最近同日本签署一项1 000亿美元的借款协议,暂时补充它的财政资源。
Pour obtenir ce montant, elle avait additionné les factures (ITL 371 159 167) et déduit la valeur de récupération qu'elle avait perçue (ITL 21 420 000), en arrondissant les chiffres.
TPL计算索赔额的方法是,将各种发票加起来(371,159,167意大利里拉),减去它取得的残余价值(21,420,000意大利里拉),并通过四舍五入将余额凑成整。
Le raisonnement qui a conduit le Comité consultatif à « arrondir » le montant indicatif apparaîtra clairement lorsque la Cinquième Commission examinera la question des missions politiques spéciales.
咨询委员会决定预测
加以“调整”,其背后的理由在第五委员会讨论特别政治任务议题时就会显现出来。
Elle lui donne du relief et permet à un vin de vieillir dans de bonnes conditions.Un vin jeune qui est acide peut ? s'arrondir ? en vieillissant.
酸给
带来立体的口感,并且
经得起储存和陈
:一瓶酸性高的新
会在陈
过程中变得‘圆和’起来。
A l’intérieur, il y avait une demi-douzaine d’épines en bois sombre dont l’une des extrémités était pointue, l’autre arrondie.Elles étaient identiques à celle qui avait frappé Bartholomew Sholto.
盒子里有半打的木刺,一尖锐一
圆润,就和扎在Sholto脑袋上的东西一样。
Un problème avait surgi parce que la méthode adoptée par les Parties et le Secrétariat pour arrondir les chiffres communiqués et présentés avait changé au fil des ans.
由于这些年来缔约方和秘书处在汇报和提交据时采用的四舍五入的做法有所不同 ,因此出现了一个问题。
Le problème s'était posé parce que le Secrétariat et les Parties avaient adopté des méthodes différentes pour arrondir les chiffres utilisés pour communiquer, examiner et présenter les données.
之所以提出这一问题,是因为秘书处和缔约方在不同的时段汇报、审查和提交据方面采用了不同的整
计算办法。
Les habitants de Tristan da Cunha arrondissent leurs fins de mois en offrant un hébergement et des visites guidées aux visiteurs occasionnels et en vendant des produits de l'artisanat.
岛民还通过向偶尔登岛的访客提供住宿和导游服务以及出售手工艺品等方式增加收入。
Selon ces directives, la prime ne devait pas être liée au barème des traitements de base minima, devait consister en une somme forfaitaire arrondie et son montant devrait être révisé périodiquement.
这些准则规定,这种津贴不应该同基薪/底薪表挂钩,应该是四舍五入计算的一笔总付款项,并且应该定期审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'arrondir: croître, forcir, grossir, s'incurver,
Par son aspect, la Truffe est plutôt arrondie, mais peut être irrégulière en raison du terrain.
松形是圆
,但因其生
在地下
原因,常呈现不规则
形状。
Ils ont trouvé un bon filon pour arrondir leurs fins de mois .
他们找到了一个美差来贴补收入。
Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.
配置文件是完整双方,都仍然是全面小康
边缘攻击。
Le Comité a examiné les réclamations de la deuxième tranche en arrondissant les sommes au millier de dollars.
小组在审查第二批索赔过程中,将赔偿额四舍五入至最接近1,000美元。
Le vin va « s’arrondir », il va devenir plus long en bouche et ses arômes deviendront plus complexes.
事实上,在窖藏同时,酒
单宁酸会产生转化——酒会“变醇圆”,在口里停留
时间更
,酒香类型变得更加丰富。
A vous la mode ! La ceinture façon cuir perforée et animée de clous fantaisie, ouverture boucle métallique arrondie.
由你自己选择流行时尚!仿皮皮带,装饰钉,圆形金属皮带扣。
La dix-huitième Réunion des Parties avait décidé que le Secrétariat arrondirait désormais à une décimale en présentant les données communiquées.
缔约方第十八次会议商定,秘书处此后应该在提交汇报数据时四舍五入到一位小数。
Quant à Gucci, qui revisite également les années 80, la forme de la monture est légèrement plus arrondie, résolument plus moderne.
至于古驰,也同样复古八十年代风格,镜框形状更加圆一些,更加现代。
Le Comité a examiné les réclamations de la première partie de la troisième tranche en arrondissant les sommes au millier de dollars près.
小组为审查第三批第一部分索赔,先将索赔额四舍五入至最接近1,000美元。
Le Comité a examiné les réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche en arrondissant les sommes au millier de dollars près.
小组在审查第三批第二部分索赔时,先将索赔额四舍五入至最接近千美元数值。
Le Comité a examiné les réclamations de la troisième partie de la troisième tranche en arrondissant les sommes au millier de dollars près.
小组在审查第三批第三部分索赔时将索赔额四舍五入至最接近千美元数值。
Plus récemment, il a signé avec le Japon un accord de crédit de 100 milliards de dollars afin d'arrondir provisoirement ses ressources financières.
国际货币基金组织最近同日本签署一项1 000亿美元借款协议,暂时补充它
财政资源。
Pour obtenir ce montant, elle avait additionné les factures (ITL 371 159 167) et déduit la valeur de récupération qu'elle avait perçue (ITL 21 420 000), en arrondissant les chiffres.
TPL计算索赔额方法是,将各种发票加起来(371,159,167意
利里拉),减去它取得
残余价值(21,420,000意
利里拉),并通过四舍五入将余额凑成整数。
Le raisonnement qui a conduit le Comité consultatif à « arrondir » le montant indicatif apparaîtra clairement lorsque la Cinquième Commission examinera la question des missions politiques spéciales.
咨询委员会决定把预测数加以“调整”,其背后理由在第五委员会讨论特别政治任务议题时就会显现出来。
Elle lui donne du relief et permet à un vin de vieillir dans de bonnes conditions.Un vin jeune qui est acide peut ? s'arrondir ? en vieillissant.
酒酸给酒带来立体口感,并且
酒经得起储存和陈化:一瓶酸性高
新酒会在陈化过程中变得‘圆和’起来。
A l’intérieur, il y avait une demi-douzaine d’épines en bois sombre dont l’une des extrémités était pointue, l’autre arrondie.Elles étaient identiques à celle qui avait frappé Bartholomew Sholto.
盒子里有半打木刺,一头尖锐一头圆润,就和扎在Sholto脑袋上
东西一样。
Un problème avait surgi parce que la méthode adoptée par les Parties et le Secrétariat pour arrondir les chiffres communiqués et présentés avait changé au fil des ans.
由于这些年来缔约方和秘书处在汇报和提交数据时采用四舍五入
做法有所不同 ,因此出现了一个问题。
Le problème s'était posé parce que le Secrétariat et les Parties avaient adopté des méthodes différentes pour arrondir les chiffres utilisés pour communiquer, examiner et présenter les données.
之所以提出这一问题,是因为秘书处和缔约方在不同时段汇报、审查和提交数据方面采用了不同
整数计算办法。
Les habitants de Tristan da Cunha arrondissent leurs fins de mois en offrant un hébergement et des visites guidées aux visiteurs occasionnels et en vendant des produits de l'artisanat.
岛民还通过向偶尔登岛访客提供住宿和导游服务以及出售手工艺品等方式
加收入。
Selon ces directives, la prime ne devait pas être liée au barème des traitements de base minima, devait consister en une somme forfaitaire arrondie et son montant devrait être révisé périodiquement.
这些准则规定,这种津贴不应该同基薪/底薪表挂钩,应该是四舍五入计算一笔总付款项,并且应该定期审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'arrondir: croître, forcir, grossir, s'incurver,
Par son aspect, la Truffe est plutôt arrondie, mais peut être irrégulière en raison du terrain.
松露的外形是圆的,但因其生长在地下的原因,常呈现不规则的形状。
Ils ont trouvé un bon filon pour arrondir leurs fins de mois .
他们找到了一个美差来贴收入。
Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.
配件是完整的双方,都仍然是全面小康的边缘攻击。
Le Comité a examiné les réclamations de la deuxième tranche en arrondissant les sommes au millier de dollars.
小组在审查第二批索赔过程中,将赔偿额四舍五入至最接近的1,000美元。
Le vin va « s’arrondir », il va devenir plus long en bouche et ses arômes deviendront plus complexes.
事实上,在窖藏的同时,酒的单宁酸会产生转化——酒会“变醇圆”,在口里停留的时间更长,酒香类型变得更加丰富。
A vous la mode ! La ceinture façon cuir perforée et animée de clous fantaisie, ouverture boucle métallique arrondie.
由你自己选择的流行时尚!仿皮皮带,装饰钉,圆形金属皮带扣。
La dix-huitième Réunion des Parties avait décidé que le Secrétariat arrondirait désormais à une décimale en présentant les données communiquées.
缔约方第十八次会议商定,秘书处此后应该在提交汇报的数据时四舍五入到一位小数。
Quant à Gucci, qui revisite également les années 80, la forme de la monture est légèrement plus arrondie, résolument plus moderne.
至于古驰,也同样复古八十年代风格,镜框的形状更加圆一些,更加现代。
Le Comité a examiné les réclamations de la première partie de la troisième tranche en arrondissant les sommes au millier de dollars près.
小组为审查第三批第一部分索赔,先将索赔额四舍五入至最接近的1,000美元。
Le Comité a examiné les réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche en arrondissant les sommes au millier de dollars près.
小组在审查第三批第二部分索赔时,先将索赔额四舍五入至最接近的千美元数值。
Le Comité a examiné les réclamations de la troisième partie de la troisième tranche en arrondissant les sommes au millier de dollars près.
小组在审查第三批第三部分索赔时将索赔额四舍五入至最接近的千美元数值。
Plus récemment, il a signé avec le Japon un accord de crédit de 100 milliards de dollars afin d'arrondir provisoirement ses ressources financières.
国际货币基金组织最近同日本签署一项1 000亿美元的借款协议,暂时充它的财政资源。
Pour obtenir ce montant, elle avait additionné les factures (ITL 371 159 167) et déduit la valeur de récupération qu'elle avait perçue (ITL 21 420 000), en arrondissant les chiffres.
TPL计算索赔额的方法是,将各种发票加起来(371,159,167意大利里拉),减去它取得的残余价值(21,420,000意大利里拉),并通过四舍五入将余额凑成整数。
Le raisonnement qui a conduit le Comité consultatif à « arrondir » le montant indicatif apparaîtra clairement lorsque la Cinquième Commission examinera la question des missions politiques spéciales.
咨询委员会决定把预测数加以“调整”,其背后的理由在第五委员会讨论特别政治任务议题时就会显现出来。
Elle lui donne du relief et permet à un vin de vieillir dans de bonnes conditions.Un vin jeune qui est acide peut ? s'arrondir ? en vieillissant.
酒酸给酒带来立体的口感,并且酒经得起储存和陈化:一瓶酸性高的新酒会在陈化过程中变得‘圆和’起来。
A l’intérieur, il y avait une demi-douzaine d’épines en bois sombre dont l’une des extrémités était pointue, l’autre arrondie.Elles étaient identiques à celle qui avait frappé Bartholomew Sholto.
盒子里有半打的木刺,一头尖锐一头圆润,就和扎在Sholto脑袋上的东西一样。
Un problème avait surgi parce que la méthode adoptée par les Parties et le Secrétariat pour arrondir les chiffres communiqués et présentés avait changé au fil des ans.
由于这些年来缔约方和秘书处在汇报和提交数据时采用的四舍五入的做法有所不同 ,因此出现了一个问题。
Le problème s'était posé parce que le Secrétariat et les Parties avaient adopté des méthodes différentes pour arrondir les chiffres utilisés pour communiquer, examiner et présenter les données.
之所以提出这一问题,是因为秘书处和缔约方在不同的时段汇报、审查和提交数据方面采用了不同的整数计算办法。
Les habitants de Tristan da Cunha arrondissent leurs fins de mois en offrant un hébergement et des visites guidées aux visiteurs occasionnels et en vendant des produits de l'artisanat.
岛民还通过向偶尔登岛的访客提供住宿和导游服务以及出售手工艺品等方式增加收入。
Selon ces directives, la prime ne devait pas être liée au barème des traitements de base minima, devait consister en une somme forfaitaire arrondie et son montant devrait être révisé périodiquement.
这些准则规定,这种津贴不应该同基薪/底薪表挂钩,应该是四舍五入计算的一笔总付款项,并且应该定期审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'arrondir: croître, forcir, grossir, s'incurver,
Par son aspect, la Truffe est plutôt arrondie, mais peut être irrégulière en raison du terrain.
松露的外形是圆的,但因其生长在下的原因,常呈现不规则的形状。
Ils ont trouvé un bon filon pour arrondir leurs fins de mois .
他们找到了一个美差来贴补收入。
Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.
配置文件是完整的双方,都仍然是全面小康的边缘攻击。
Le Comité a examiné les réclamations de la deuxième tranche en arrondissant les sommes au millier de dollars.
小组在审查第二批索赔过程中,将赔偿额四舍五入至最接近的1,000美元。
Le vin va « s’arrondir », il va devenir plus long en bouche et ses arômes deviendront plus complexes.
事实上,在窖藏的同时,酒的单宁酸会产生转化——酒会“变醇圆”,在口里停留的时间更长,酒变得更加丰富。
A vous la mode ! La ceinture façon cuir perforée et animée de clous fantaisie, ouverture boucle métallique arrondie.
由你自己选择的流行时尚!仿皮皮带,装饰钉,圆形金属皮带扣。
La dix-huitième Réunion des Parties avait décidé que le Secrétariat arrondirait désormais à une décimale en présentant les données communiquées.
缔约方第十八次会议商定,秘书处此后应该在提交汇报的数据时四舍五入到一位小数。
Quant à Gucci, qui revisite également les années 80, la forme de la monture est légèrement plus arrondie, résolument plus moderne.
至于古驰,也同样复古八十年代风格,镜框的形状更加圆一些,更加现代。
Le Comité a examiné les réclamations de la première partie de la troisième tranche en arrondissant les sommes au millier de dollars près.
小组为审查第三批第一部分索赔,先将索赔额四舍五入至最接近的1,000美元。
Le Comité a examiné les réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche en arrondissant les sommes au millier de dollars près.
小组在审查第三批第二部分索赔时,先将索赔额四舍五入至最接近的千美元数值。
Le Comité a examiné les réclamations de la troisième partie de la troisième tranche en arrondissant les sommes au millier de dollars près.
小组在审查第三批第三部分索赔时将索赔额四舍五入至最接近的千美元数值。
Plus récemment, il a signé avec le Japon un accord de crédit de 100 milliards de dollars afin d'arrondir provisoirement ses ressources financières.
国际货币基金组织最近同日本签署一项1 000亿美元的借款协议,暂时补充它的政资源。
Pour obtenir ce montant, elle avait additionné les factures (ITL 371 159 167) et déduit la valeur de récupération qu'elle avait perçue (ITL 21 420 000), en arrondissant les chiffres.
TPL计算索赔额的方法是,将各种发票加起来(371,159,167意大利里拉),减去它取得的残余价值(21,420,000意大利里拉),并通过四舍五入将余额凑成整数。
Le raisonnement qui a conduit le Comité consultatif à « arrondir » le montant indicatif apparaîtra clairement lorsque la Cinquième Commission examinera la question des missions politiques spéciales.
咨询委员会决定把预测数加以“调整”,其背后的理由在第五委员会讨论特别政治任务议题时就会显现出来。
Elle lui donne du relief et permet à un vin de vieillir dans de bonnes conditions.Un vin jeune qui est acide peut ? s'arrondir ? en vieillissant.
酒酸给酒带来立体的口感,并且酒经得起储存和陈化:一瓶酸性高的新酒会在陈化过程中变得‘圆和’起来。
A l’intérieur, il y avait une demi-douzaine d’épines en bois sombre dont l’une des extrémités était pointue, l’autre arrondie.Elles étaient identiques à celle qui avait frappé Bartholomew Sholto.
盒子里有半打的木刺,一头尖锐一头圆润,就和扎在Sholto脑袋上的东西一样。
Un problème avait surgi parce que la méthode adoptée par les Parties et le Secrétariat pour arrondir les chiffres communiqués et présentés avait changé au fil des ans.
由于这些年来缔约方和秘书处在汇报和提交数据时采用的四舍五入的做法有所不同 ,因此出现了一个问题。
Le problème s'était posé parce que le Secrétariat et les Parties avaient adopté des méthodes différentes pour arrondir les chiffres utilisés pour communiquer, examiner et présenter les données.
之所以提出这一问题,是因为秘书处和缔约方在不同的时段汇报、审查和提交数据方面采用了不同的整数计算办法。
Les habitants de Tristan da Cunha arrondissent leurs fins de mois en offrant un hébergement et des visites guidées aux visiteurs occasionnels et en vendant des produits de l'artisanat.
岛民还通过向偶尔登岛的访客提供住宿和导游服务以及出售手工艺品等方式增加收入。
Selon ces directives, la prime ne devait pas être liée au barème des traitements de base minima, devait consister en une somme forfaitaire arrondie et son montant devrait être révisé périodiquement.
这些准则规定,这种津贴不应该同基薪/底薪表挂钩,应该是四舍五入计算的一笔总付款项,并且应该定期审查。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'arrondir: croître, forcir, grossir, s'incurver,
Par son aspect, la Truffe est plutôt arrondie, mais peut être irrégulière en raison du terrain.
松露的外形是圆的,但因其生在地下的原因,常呈现不规则的形状。
Ils ont trouvé un bon filon pour arrondir leurs fins de mois .
他们找到了一个美差来贴补收入。
Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.
配置文件是完整的双方,都仍然是全面小康的边缘攻击。
Le Comité a examiné les réclamations de la deuxième tranche en arrondissant les sommes au millier de dollars.
小组在审查第二批索赔过程中,将赔偿额四舍五入至最接近的1,000美元。
Le vin va « s’arrondir », il va devenir plus long en bouche et ses arômes deviendront plus complexes.
事实上,在窖藏的同时,酒的单宁酸会产生转化——酒会“变醇圆”,在口里停留的时间更,酒香类型变得更加丰富。
A vous la mode ! La ceinture façon cuir perforée et animée de clous fantaisie, ouverture boucle métallique arrondie.
由你自己选择的流行时尚!仿皮皮带,装饰钉,圆形金属皮带扣。
La dix-huitième Réunion des Parties avait décidé que le Secrétariat arrondirait désormais à une décimale en présentant les données communiquées.
缔约方第十八次会议商定,秘书处此后应该在提交汇报的数据时四舍五入到一位小数。
Quant à Gucci, qui revisite également les années 80, la forme de la monture est légèrement plus arrondie, résolument plus moderne.
至于古驰,也同样复古八十年代风格,镜框的形状更加圆一些,更加现代。
Le Comité a examiné les réclamations de la première partie de la troisième tranche en arrondissant les sommes au millier de dollars près.
小组为审查第三批第一部分索赔,先将索赔额四舍五入至最接近的1,000美元。
Le Comité a examiné les réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche en arrondissant les sommes au millier de dollars près.
小组在审查第三批第二部分索赔时,先将索赔额四舍五入至最接近的千美元数值。
Le Comité a examiné les réclamations de la troisième partie de la troisième tranche en arrondissant les sommes au millier de dollars près.
小组在审查第三批第三部分索赔时将索赔额四舍五入至最接近的千美元数值。
Plus récemment, il a signé avec le Japon un accord de crédit de 100 milliards de dollars afin d'arrondir provisoirement ses ressources financières.
国际货币基金组织最近同日本签署一项1 000亿美元的借款协议,暂时补它的财政资源。
Pour obtenir ce montant, elle avait additionné les factures (ITL 371 159 167) et déduit la valeur de récupération qu'elle avait perçue (ITL 21 420 000), en arrondissant les chiffres.
TPL计算索赔额的方法是,将各种发票加起来(371,159,167意大利里拉),减去它取得的残余价值(21,420,000意大利里拉),并通过四舍五入将余额凑成整数。
Le raisonnement qui a conduit le Comité consultatif à « arrondir » le montant indicatif apparaîtra clairement lorsque la Cinquième Commission examinera la question des missions politiques spéciales.
咨询委员会决定把预测数加以“调整”,其背后的理由在第五委员会讨论特别政治任务议题时就会显现出来。
Elle lui donne du relief et permet à un vin de vieillir dans de bonnes conditions.Un vin jeune qui est acide peut ? s'arrondir ? en vieillissant.
酒酸给酒带来立体的口感,并且酒经得起储存和陈化:一瓶酸性高的新酒会在陈化过程中变得‘圆和’起来。
A l’intérieur, il y avait une demi-douzaine d’épines en bois sombre dont l’une des extrémités était pointue, l’autre arrondie.Elles étaient identiques à celle qui avait frappé Bartholomew Sholto.
盒子里有半打的木刺,一头尖锐一头圆润,就和扎在Sholto脑袋上的东西一样。
Un problème avait surgi parce que la méthode adoptée par les Parties et le Secrétariat pour arrondir les chiffres communiqués et présentés avait changé au fil des ans.
由于这些年来缔约方和秘书处在汇报和提交数据时采用的四舍五入的做法有所不同 ,因此出现了一个问题。
Le problème s'était posé parce que le Secrétariat et les Parties avaient adopté des méthodes différentes pour arrondir les chiffres utilisés pour communiquer, examiner et présenter les données.
之所以提出这一问题,是因为秘书处和缔约方在不同的时段汇报、审查和提交数据方面采用了不同的整数计算办法。
Les habitants de Tristan da Cunha arrondissent leurs fins de mois en offrant un hébergement et des visites guidées aux visiteurs occasionnels et en vendant des produits de l'artisanat.
岛民还通过向偶尔登岛的访客提供住宿和导游服务以及出售手工艺品等方式增加收入。
Selon ces directives, la prime ne devait pas être liée au barème des traitements de base minima, devait consister en une somme forfaitaire arrondie et son montant devrait être révisé périodiquement.
这些准则规定,这种津贴不应该同基薪/底薪表挂钩,应该是四舍五入计算的一笔总付款项,并且应该定期审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'arrondir: croître, forcir, grossir, s'incurver,
Par son aspect, la Truffe est plutôt arrondie, mais peut être irrégulière en raison du terrain.
松露的外形是圆的,但因其生长在地下的原因,常呈现不规则的形状。
Ils ont trouvé un bon filon pour arrondir leurs fins de mois .
他们找个美差来贴补收入。
Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.
配置文件是完整的双方,都仍然是全面小康的边缘攻击。
Le Comité a examiné les réclamations de la deuxième tranche en arrondissant les sommes au millier de dollars.
小组在审查第二批索赔过程中,将赔偿额四舍五入至最接的1,000美元。
Le vin va « s’arrondir », il va devenir plus long en bouche et ses arômes deviendront plus complexes.
事实上,在窖藏的同时,酒的单宁酸会产生转化——酒会“变醇圆”,在口里停留的时间更长,酒香类型变得更加丰富。
A vous la mode ! La ceinture façon cuir perforée et animée de clous fantaisie, ouverture boucle métallique arrondie.
由你自己选择的流行时尚!仿皮皮带,装饰钉,圆形金属皮带扣。
La dix-huitième Réunion des Parties avait décidé que le Secrétariat arrondirait désormais à une décimale en présentant les données communiquées.
缔约方第十八次会议商定,秘书处此后应该在提交汇报的数据时四舍五入位小数。
Quant à Gucci, qui revisite également les années 80, la forme de la monture est légèrement plus arrondie, résolument plus moderne.
至于古驰,也同样复古八十年代风格,镜框的形状更加圆些,更加现代。
Le Comité a examiné les réclamations de la première partie de la troisième tranche en arrondissant les sommes au millier de dollars près.
小组为审查第三批第部分索赔,先将索赔额四舍五入至最接
的1,000美元。
Le Comité a examiné les réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche en arrondissant les sommes au millier de dollars près.
小组在审查第三批第二部分索赔时,先将索赔额四舍五入至最接的千美元数值。
Le Comité a examiné les réclamations de la troisième partie de la troisième tranche en arrondissant les sommes au millier de dollars près.
小组在审查第三批第三部分索赔时将索赔额四舍五入至最接的千美元数值。
Plus récemment, il a signé avec le Japon un accord de crédit de 100 milliards de dollars afin d'arrondir provisoirement ses ressources financières.
国际货币基金组织最同日本签署
项1 000亿美元的借款协议,暂时补充它的财政资源。
Pour obtenir ce montant, elle avait additionné les factures (ITL 371 159 167) et déduit la valeur de récupération qu'elle avait perçue (ITL 21 420 000), en arrondissant les chiffres.
TPL计算索赔额的方法是,将各种发票加起来(371,159,167意大利里拉),减去它取得的残余价值(21,420,000意大利里拉),并通过四舍五入将余额凑成整数。
Le raisonnement qui a conduit le Comité consultatif à « arrondir » le montant indicatif apparaîtra clairement lorsque la Cinquième Commission examinera la question des missions politiques spéciales.
咨询委员会决定把预测数加以“调整”,其背后的理由在第五委员会讨论特别政治任务议题时就会显现出来。
Elle lui donne du relief et permet à un vin de vieillir dans de bonnes conditions.Un vin jeune qui est acide peut ? s'arrondir ? en vieillissant.
酒酸给酒带来立体的口感,并且酒经得起储存和陈化:
瓶酸性高的新酒会在陈化过程中变得‘圆和’起来。
A l’intérieur, il y avait une demi-douzaine d’épines en bois sombre dont l’une des extrémités était pointue, l’autre arrondie.Elles étaient identiques à celle qui avait frappé Bartholomew Sholto.
盒子里有半打的木刺,头尖锐
头圆润,就和扎在Sholto脑袋上的东西
样。
Un problème avait surgi parce que la méthode adoptée par les Parties et le Secrétariat pour arrondir les chiffres communiqués et présentés avait changé au fil des ans.
由于这些年来缔约方和秘书处在汇报和提交数据时采用的四舍五入的做法有所不同 ,因此出现个问题。
Le problème s'était posé parce que le Secrétariat et les Parties avaient adopté des méthodes différentes pour arrondir les chiffres utilisés pour communiquer, examiner et présenter les données.
之所以提出这问题,是因为秘书处和缔约方在不同的时段汇报、审查和提交数据方面采用
不同的整数计算办法。
Les habitants de Tristan da Cunha arrondissent leurs fins de mois en offrant un hébergement et des visites guidées aux visiteurs occasionnels et en vendant des produits de l'artisanat.
岛民还通过向偶尔登岛的访客提供住宿和导游服务以及出售手工艺品等方式增加收入。
Selon ces directives, la prime ne devait pas être liée au barème des traitements de base minima, devait consister en une somme forfaitaire arrondie et son montant devrait être révisé périodiquement.
这些准则规定,这种津贴不应该同基薪/底薪表挂钩,应该是四舍五入计算的笔总付款项,并且应该定期审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'arrondir: croître, forcir, grossir, s'incurver,
Par son aspect, la Truffe est plutôt arrondie, mais peut être irrégulière en raison du terrain.
松露的外形是圆的,但因其生长在地下的原因,常呈现不规则的形状。
Ils ont trouvé un bon filon pour arrondir leurs fins de mois .
他们找到了一个美差来贴补收入。
Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.
配置文件是完整的双,都仍然是全面小康的边缘攻击。
Le Comité a examiné les réclamations de la deuxième tranche en arrondissant les sommes au millier de dollars.
小组在审查第二批索赔过程中,将赔偿额四舍五入至最接近的1,000美元。
Le vin va « s’arrondir », il va devenir plus long en bouche et ses arômes deviendront plus complexes.
事实上,在窖藏的同时,酒的单宁酸会产生转化——酒会“变醇圆”,在口里停留的时间更长,酒香类型变得更加丰富。
A vous la mode ! La ceinture façon cuir perforée et animée de clous fantaisie, ouverture boucle métallique arrondie.
由你自己选择的流行时尚!仿皮皮带,装饰钉,圆形金属皮带扣。
La dix-huitième Réunion des Parties avait décidé que le Secrétariat arrondirait désormais à une décimale en présentant les données communiquées.
第十八次会议商定,秘书处此后应该在提交汇报的数据时四舍五入到一位小数。
Quant à Gucci, qui revisite également les années 80, la forme de la monture est légèrement plus arrondie, résolument plus moderne.
至于古驰,也同样复古八十年代风格,镜框的形状更加圆一些,更加现代。
Le Comité a examiné les réclamations de la première partie de la troisième tranche en arrondissant les sommes au millier de dollars près.
小组为审查第三批第一部分索赔,先将索赔额四舍五入至最接近的1,000美元。
Le Comité a examiné les réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche en arrondissant les sommes au millier de dollars près.
小组在审查第三批第二部分索赔时,先将索赔额四舍五入至最接近的千美元数值。
Le Comité a examiné les réclamations de la troisième partie de la troisième tranche en arrondissant les sommes au millier de dollars près.
小组在审查第三批第三部分索赔时将索赔额四舍五入至最接近的千美元数值。
Plus récemment, il a signé avec le Japon un accord de crédit de 100 milliards de dollars afin d'arrondir provisoirement ses ressources financières.
国际货币基金组织最近同日本签署一项1 000亿美元的借款协议,暂时补充它的财政资源。
Pour obtenir ce montant, elle avait additionné les factures (ITL 371 159 167) et déduit la valeur de récupération qu'elle avait perçue (ITL 21 420 000), en arrondissant les chiffres.
TPL计算索赔额的法是,将各种发票加起来(371,159,167意大利里拉),减去它取得的残余价值(21,420,000意大利里拉),并通过四舍五入将余额凑成整数。
Le raisonnement qui a conduit le Comité consultatif à « arrondir » le montant indicatif apparaîtra clairement lorsque la Cinquième Commission examinera la question des missions politiques spéciales.
咨询委员会决定预测数加以“调整”,其背后的理由在第五委员会讨论特别政治任务议题时就会显现出来。
Elle lui donne du relief et permet à un vin de vieillir dans de bonnes conditions.Un vin jeune qui est acide peut ? s'arrondir ? en vieillissant.
酒酸给酒带来立体的口感,并且酒经得起储存和陈化:一瓶酸性高的新酒会在陈化过程中变得‘圆和’起来。
A l’intérieur, il y avait une demi-douzaine d’épines en bois sombre dont l’une des extrémités était pointue, l’autre arrondie.Elles étaient identiques à celle qui avait frappé Bartholomew Sholto.
盒子里有半打的木刺,一头尖锐一头圆润,就和扎在Sholto脑袋上的东西一样。
Un problème avait surgi parce que la méthode adoptée par les Parties et le Secrétariat pour arrondir les chiffres communiqués et présentés avait changé au fil des ans.
由于这些年来和秘书处在汇报和提交数据时采用的四舍五入的做法有所不同 ,因此出现了一个问题。
Le problème s'était posé parce que le Secrétariat et les Parties avaient adopté des méthodes différentes pour arrondir les chiffres utilisés pour communiquer, examiner et présenter les données.
之所以提出这一问题,是因为秘书处和在不同的时段汇报、审查和提交数据
面采用了不同的整数计算办法。
Les habitants de Tristan da Cunha arrondissent leurs fins de mois en offrant un hébergement et des visites guidées aux visiteurs occasionnels et en vendant des produits de l'artisanat.
岛民还通过向偶尔登岛的访客提供住宿和导游服务以及出售手工艺品等式增加收入。
Selon ces directives, la prime ne devait pas être liée au barème des traitements de base minima, devait consister en une somme forfaitaire arrondie et son montant devrait être révisé périodiquement.
这些准则规定,这种津贴不应该同基薪/底薪表挂钩,应该是四舍五入计算的一笔总付款项,并且应该定期审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。