Pour assurer une démarche agréable pour tous, les propositions devraient être argumentées et notées individuellement.
为了让所有人感觉舒服,提议都应该受到论证并被逐个记录。
Pour assurer une démarche agréable pour tous, les propositions devraient être argumentées et notées individuellement.
为了让所有人感觉舒服,提议都应该受到论证并被逐个记录。
Il est très complet et la plupart des observations sont bien argumentées et documentées.
本报告十分全面,其中大多数意见论据充足,研究透彻。
On pourrait argumenter qu'estoppel et promesse ont exactement le même effet.
但也可以,不容反悔与许
具有完全相同的效力。
Il ne serait pas possible d'argumenter de façon convaincante que ce modèle soit universellement supérieur.
它放之四海而皆准,这种假设是无法站得住脚的。
Nous avons bataillé, argumenté et convaincu.
这个最危险的敌人就是我们有着决定不保护自己的自由。
Ainsi, sans se rendre compte, mes copains argumentaient qu'on est obligés de continuer car la situation est inéluctable.
就这样,没多想,我的伙伴们就论证道:我们被迫继续因为形势不可抗拒。
Mais «l'amalgame auquel je suis confronté, d'une totale injustice, voudrait que ces garçons soient des mineurs», a-t-il argumenté.
“是,我是与男孩发生关系,但是,大家都知道,我不会隐瞒”他也辩驳到“混淆我所的男孩,是未成年的孩子,是完全不公平的。”
Le Président Bryant a présenté une démonstration solidement argumentée quant aux raisons pour lesquelles les sanctions devraient être levées.
我们听到布赖恩特主了为什么应该解除制裁这方面给人印象深刻的情况。
La délégation palestinienne remercie la communauté internationale de ses positions argumentés ainsi que de son appui.
巴勒斯坦代表团对国际社会的原则立场和支持表示感谢。
Le texte ci-après ne saurait rendre justice aux innombrables déclarations, réflexions argumentées et appels importants émanant des participants.
以下案文无法记录与会者所作的几十个重要的发言、论点和呼吁的全部内容。
3.2 L'État partie argumente qu'il n'exerce aucune discrimination en finançant les écoles publiques mais non les écoles privées.
2 缔约国争辩,它资助公立学校而不资助私立学校不具歧视性质。
Elle a précisé que cette vulnérabilité des enfants « doit primer sur leur situation administrative ». La Cour argumente
法院确指出,儿童的易受伤害性“应比其在行政上的身份受到更多重视”。
Le droit d'être informé des motifs de l'inscription est une condition préalable à toute contestation fondée et argumentée de cette inscription.
如果要对被列入名单提出有理有据的争议,获悉被列入名单的理由的权利是一个先决条件。
L'État partie n'a pas donné au Comité l'avis de son ministère des affaires étrangères ni aucun autre document argumentant effectivement l'évaluation du Ministère.
缔约国并没有向委员会提供该国外交部的意见或外交部评估实际所依据的其他文件。
Les recommandations du Groupe de la refonte constituent une base bien argumentée pour parvenir à un accord sur un nouveau système de justice interne.
重新设计小组的建议为商定一种新的内部司法系统提供了理由充分的基础。
Le Concours de Genève ne pourra changer le lieu du concert sans en référer à l'Artiste, qui ne pourra refuser sans raison majeure dûment argumentée.
日内瓦战争可以改变历史,音乐会没有提到艺术家,想要拒绝却没有理由。
M. Umer (Pakistan) (parle en anglais) : Je n'argumenterai pas sur ce point, mais l'information que vient de nous donner le Secrétariat soulève une question fondamentale.
乌默尔先生(巴基斯坦)(以英语发言):我不愿过多地谈这个问题,但是秘书处提供的信息提出了一个基本问题。
Le Rapporteur spécial tient à remercier la Finlande pour sa réponse détaillée, argumentée et équilibrée ainsi que pour ses renseignements très utiles relatifs à l'éducation.
特别报告员感谢芬兰提出详细的、有论据的和均衡的答复,并且提供关于教育方面十分有益的资料。
Présenter aux candidats la stratégie Citro?n, en liaison avec le Responsable métier concerné, les produits Citro?n et argumenter en faveur de Citro?n sur les perspectives commerciales.
和本部门负责人一起,向候选网点介绍雪铁龙品牌的发展战略,产品,以及对未来销售增长的愿景。
Si les consultations ou les éclaircissements ne règlent pas la question, les soupçons, dûment argumentés, sont soumis à l'examen de l'organe exécutif créé par le traité.
如果磋商或澄清不能解决争端,则将出现的疑问连同有关证据提交条约的执行机构讨论。
声:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour assurer une démarche agréable pour tous, les propositions devraient être argumentées et notées individuellement.
为了让所有人觉舒服,提议都应该受到论证并被逐个记录。
Il est très complet et la plupart des observations sont bien argumentées et documentées.
本报告十分全面,其中大多数意见论据充足,研究透彻。
On pourrait argumenter qu'estoppel et promesse ont exactement le même effet.
但也可说,不容反悔与许
具有完全相同的效力。
Il ne serait pas possible d'argumenter de façon convaincante que ce modèle soit universellement supérieur.
说它放之四海而皆准,这种假设是无法站得住脚的。
Nous avons bataillé, argumenté et convaincu.
这个最危险的敌人就是我们有着决定不保护自己的自由。
Ainsi, sans se rendre compte, mes copains argumentaient qu'on est obligés de continuer car la situation est inéluctable.
就这样,没多想,我的伙伴们就论证道:我们被迫继续因为形势不可抗拒。
Mais «l'amalgame auquel je suis confronté, d'une totale injustice, voudrait que ces garçons soient des mineurs», a-t-il argumenté.
“是,我是与男孩发生关系,但是,大家都知道,我不会隐瞒”他也辩驳到“混淆我所说的男孩,是未成年的孩子,是完全不公平的。”
Le Président Bryant a présenté une démonstration solidement argumentée quant aux raisons pour lesquelles les sanctions devraient être levées.
我们听到布赖恩特主席说明了为什么应该解除制裁这方面给人印象深刻的情况。
La délégation palestinienne remercie la communauté internationale de ses positions argumentés ainsi que de son appui.
巴勒斯坦代表团对国际社会的原则立场和支持表示。
Le texte ci-après ne saurait rendre justice aux innombrables déclarations, réflexions argumentées et appels importants émanant des participants.
下案文无法记录与会者所作的几十个重要的发言、论点和呼吁的全部内容。
3.2 L'État partie argumente qu'il n'exerce aucune discrimination en finançant les écoles publiques mais non les écoles privées.
2 缔约国争辩说,它资助公立学校而不资助私立学校不具歧视性质。
Elle a précisé que cette vulnérabilité des enfants « doit primer sur leur situation administrative ». La Cour argumente
法院明确指出,儿童的易受伤害性“应比其在行政上的身份受到更多重视”。
Le droit d'être informé des motifs de l'inscription est une condition préalable à toute contestation fondée et argumentée de cette inscription.
如果要对被列入名单提出有理有据的争议,获悉被列入名单的理由的权利是一个先决条件。
L'État partie n'a pas donné au Comité l'avis de son ministère des affaires étrangères ni aucun autre document argumentant effectivement l'évaluation du Ministère.
缔约国并没有向委员会提供该国外交部的意见或外交部评估实际所依据的其他文件。
Les recommandations du Groupe de la refonte constituent une base bien argumentée pour parvenir à un accord sur un nouveau système de justice interne.
重新设计小组的建议为商定一种新的内部司法系统提供了理由充分的基础。
Le Concours de Genève ne pourra changer le lieu du concert sans en référer à l'Artiste, qui ne pourra refuser sans raison majeure dûment argumentée.
日内瓦战争可改变历史,音乐会没有提到艺术家,想要拒绝却没有理由。
M. Umer (Pakistan) (parle en anglais) : Je n'argumenterai pas sur ce point, mais l'information que vient de nous donner le Secrétariat soulève une question fondamentale.
乌默尔先生(巴基斯坦)(英语发言):我不愿过多地谈这个问题,但是秘书处提供的信息提出了一个基本问题。
Le Rapporteur spécial tient à remercier la Finlande pour sa réponse détaillée, argumentée et équilibrée ainsi que pour ses renseignements très utiles relatifs à l'éducation.
特别报告员芬兰提出详细的、有论据的和均衡的答复,并且提供关于教育方面十分有益的资料。
Présenter aux candidats la stratégie Citro?n, en liaison avec le Responsable métier concerné, les produits Citro?n et argumenter en faveur de Citro?n sur les perspectives commerciales.
和本部门负责人一起,向候选网点介绍雪铁龙品牌的发展战略,产品,及对未来销售增长的愿景。
Si les consultations ou les éclaircissements ne règlent pas la question, les soupçons, dûment argumentés, sont soumis à l'examen de l'organe exécutif créé par le traité.
如果磋商或澄清不能解决争端,则将出现的疑问连同有关证据提交条约的执行机构讨论。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour assurer une démarche agréable pour tous, les propositions devraient être argumentées et notées individuellement.
为了让所有人感觉舒服,提议都应该受到论证并被逐个记录。
Il est très complet et la plupart des observations sont bien argumentées et documentées.
本报全面,其中大多数意见论据充足,研究透彻。
On pourrait argumenter qu'estoppel et promesse ont exactement le même effet.
但也可以说,不容反悔与许具有完全相同
效力。
Il ne serait pas possible d'argumenter de façon convaincante que ce modèle soit universellement supérieur.
说它放之四海而皆准,种假设是无法站得住
。
Nous avons bataillé, argumenté et convaincu.
个最危险
敌人就是我们有着决定不保护自己
自由。
Ainsi, sans se rendre compte, mes copains argumentaient qu'on est obligés de continuer car la situation est inéluctable.
就样,没多想,我
伙伴们就论证道:我们被迫继续因为形势不可抗拒。
Mais «l'amalgame auquel je suis confronté, d'une totale injustice, voudrait que ces garçons soient des mineurs», a-t-il argumenté.
“是,我是与男孩发生关系,但是,大家都知道,我不会隐瞒”他也辩驳到“混淆我所说男孩,是未成年
孩子,是完全不公平
。”
Le Président Bryant a présenté une démonstration solidement argumentée quant aux raisons pour lesquelles les sanctions devraient être levées.
我们听到布赖恩特主席说明了为什么应该解除制裁方面给人印象深刻
情况。
La délégation palestinienne remercie la communauté internationale de ses positions argumentés ainsi que de son appui.
巴勒斯坦代表团对国际社会原则立场和支持表示感谢。
Le texte ci-après ne saurait rendre justice aux innombrables déclarations, réflexions argumentées et appels importants émanant des participants.
以下案文无法记录与会者所作几
个重要
发言、论点和呼吁
全部内容。
3.2 L'État partie argumente qu'il n'exerce aucune discrimination en finançant les écoles publiques mais non les écoles privées.
2 缔约国争辩说,它资助公立学校而不资助私立学校不具歧视性质。
Elle a précisé que cette vulnérabilité des enfants « doit primer sur leur situation administrative ». La Cour argumente
法院明确指出,儿童易受伤害性“应比其在行政上
身份受到更多重视”。
Le droit d'être informé des motifs de l'inscription est une condition préalable à toute contestation fondée et argumentée de cette inscription.
如果要对被列入名单提出有理有据争议,获悉被列入名单
理由
权利是一个先决条件。
L'État partie n'a pas donné au Comité l'avis de son ministère des affaires étrangères ni aucun autre document argumentant effectivement l'évaluation du Ministère.
缔约国并没有向委员会提供该国外交部意见或外交部评估实际所依据
其他文件。
Les recommandations du Groupe de la refonte constituent une base bien argumentée pour parvenir à un accord sur un nouveau système de justice interne.
重新设计小组建议为商定一种新
内部司法系统提供了理由充
基础。
Le Concours de Genève ne pourra changer le lieu du concert sans en référer à l'Artiste, qui ne pourra refuser sans raison majeure dûment argumentée.
日内瓦战争可以改变历史,音乐会没有提到艺术家,想要拒绝却没有理由。
M. Umer (Pakistan) (parle en anglais) : Je n'argumenterai pas sur ce point, mais l'information que vient de nous donner le Secrétariat soulève une question fondamentale.
乌默尔先生(巴基斯坦)(以英语发言):我不愿过多地谈个问题,但是秘书处提供
信息提出了一个基本问题。
Le Rapporteur spécial tient à remercier la Finlande pour sa réponse détaillée, argumentée et équilibrée ainsi que pour ses renseignements très utiles relatifs à l'éducation.
特别报员感谢芬兰提出详细
、有论据
和均衡
答复,并且提供关于教育方面
有益
资料。
Présenter aux candidats la stratégie Citro?n, en liaison avec le Responsable métier concerné, les produits Citro?n et argumenter en faveur de Citro?n sur les perspectives commerciales.
和本部门负责人一起,向候选网点介绍雪铁龙品牌发展战略,产品,以及对未来销售增长
愿景。
Si les consultations ou les éclaircissements ne règlent pas la question, les soupçons, dûment argumentés, sont soumis à l'examen de l'organe exécutif créé par le traité.
如果磋商或澄清不能解决争端,则将出现疑问连同有关证据提交条约
执行机构讨论。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour assurer une démarche agréable pour tous, les propositions devraient être argumentées et notées individuellement.
为了让所有感觉舒服,提议都应该受到论证并被逐个记录。
Il est très complet et la plupart des observations sont bien argumentées et documentées.
本报告十分全面,其中大多数意见论据充足,研究透彻。
On pourrait argumenter qu'estoppel et promesse ont exactement le même effet.
但也可以说,不容反悔与许具有完全相同的效力。
Il ne serait pas possible d'argumenter de façon convaincante que ce modèle soit universellement supérieur.
说它放之四海而皆准,这种假设是无法站得住脚的。
Nous avons bataillé, argumenté et convaincu.
这个最危险的敌是我们有着决定不保护
己的
。
Ainsi, sans se rendre compte, mes copains argumentaient qu'on est obligés de continuer car la situation est inéluctable.
这样,没多想,我的伙伴们
论证道:我们被迫继续因为形势不可抗拒。
Mais «l'amalgame auquel je suis confronté, d'une totale injustice, voudrait que ces garçons soient des mineurs», a-t-il argumenté.
“是,我是与男孩发生关系,但是,大家都知道,我不会隐瞒”他也辩驳到“混淆我所说的男孩,是未成年的孩子,是完全不公平的。”
Le Président Bryant a présenté une démonstration solidement argumentée quant aux raisons pour lesquelles les sanctions devraient être levées.
我们听到布赖恩特主席说明了为什么应该解除制裁这方面给印象深刻的情况。
La délégation palestinienne remercie la communauté internationale de ses positions argumentés ainsi que de son appui.
巴勒斯坦代表团对国际社会的原则立场和支持表示感谢。
Le texte ci-après ne saurait rendre justice aux innombrables déclarations, réflexions argumentées et appels importants émanant des participants.
以下案文无法记录与会者所作的几十个重要的发言、论点和呼吁的全部内容。
3.2 L'État partie argumente qu'il n'exerce aucune discrimination en finançant les écoles publiques mais non les écoles privées.
2 缔约国争辩说,它资助公立学校而不资助私立学校不具歧视性质。
Elle a précisé que cette vulnérabilité des enfants « doit primer sur leur situation administrative ». La Cour argumente
法院明确指出,儿童的易受伤害性“应比其在行政上的身份受到更多重视”。
Le droit d'être informé des motifs de l'inscription est une condition préalable à toute contestation fondée et argumentée de cette inscription.
如果要对被列入名单提出有理有据的争议,获悉被列入名单的理的权利是一个先决条件。
L'État partie n'a pas donné au Comité l'avis de son ministère des affaires étrangères ni aucun autre document argumentant effectivement l'évaluation du Ministère.
缔约国并没有向委员会提供该国外交部的意见或外交部评估实际所依据的其他文件。
Les recommandations du Groupe de la refonte constituent une base bien argumentée pour parvenir à un accord sur un nouveau système de justice interne.
重新设计小组的建议为商定一种新的内部司法系统提供了理充分的基础。
Le Concours de Genève ne pourra changer le lieu du concert sans en référer à l'Artiste, qui ne pourra refuser sans raison majeure dûment argumentée.
日内瓦战争可以改变历史,音乐会没有提到艺术家,想要拒绝却没有理。
M. Umer (Pakistan) (parle en anglais) : Je n'argumenterai pas sur ce point, mais l'information que vient de nous donner le Secrétariat soulève une question fondamentale.
乌默尔先生(巴基斯坦)(以英语发言):我不愿过多地谈这个问题,但是秘书处提供的信息提出了一个基本问题。
Le Rapporteur spécial tient à remercier la Finlande pour sa réponse détaillée, argumentée et équilibrée ainsi que pour ses renseignements très utiles relatifs à l'éducation.
特别报告员感谢芬兰提出详细的、有论据的和均衡的答复,并且提供关于教育方面十分有益的资料。
Présenter aux candidats la stratégie Citro?n, en liaison avec le Responsable métier concerné, les produits Citro?n et argumenter en faveur de Citro?n sur les perspectives commerciales.
和本部门负责一起,向候选网点介绍雪铁龙品牌的发展战略,产品,以及对未来销售增长的愿景。
Si les consultations ou les éclaircissements ne règlent pas la question, les soupçons, dûment argumentés, sont soumis à l'examen de l'organe exécutif créé par le traité.
如果磋商或澄清不能解决争端,则将出现的疑问连同有关证据提交条约的执行机构讨论。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour assurer une démarche agréable pour tous, les propositions devraient être argumentées et notées individuellement.
为了让所有人感觉舒服,提议都应该受到论证并被逐个。
Il est très complet et la plupart des observations sont bien argumentées et documentées.
报告十分全面,其中大多数意见论据充足,研究透彻。
On pourrait argumenter qu'estoppel et promesse ont exactement le même effet.
但也可以说,不容反悔与许具有完全相同的效力。
Il ne serait pas possible d'argumenter de façon convaincante que ce modèle soit universellement supérieur.
说它放之四海而皆准,这种假设是无法站得住脚的。
Nous avons bataillé, argumenté et convaincu.
这个的敌人就是我们有着决定不保护自己的自由。
Ainsi, sans se rendre compte, mes copains argumentaient qu'on est obligés de continuer car la situation est inéluctable.
就这样,没多想,我的伙伴们就论证道:我们被迫继续因为形势不可抗拒。
Mais «l'amalgame auquel je suis confronté, d'une totale injustice, voudrait que ces garçons soient des mineurs», a-t-il argumenté.
“是,我是与男孩发生关系,但是,大家都知道,我不会隐瞒”他也辩驳到“混淆我所说的男孩,是未成年的孩子,是完全不公平的。”
Le Président Bryant a présenté une démonstration solidement argumentée quant aux raisons pour lesquelles les sanctions devraient être levées.
我们听到布赖恩特主席说明了为什么应该解除制裁这方面给人印象深刻的情况。
La délégation palestinienne remercie la communauté internationale de ses positions argumentés ainsi que de son appui.
巴勒斯坦代表团对国际社会的原则立场和支持表示感谢。
Le texte ci-après ne saurait rendre justice aux innombrables déclarations, réflexions argumentées et appels importants émanant des participants.
以下案文无法与会者所作的几十个重要的发言、论点和呼吁的全部内容。
3.2 L'État partie argumente qu'il n'exerce aucune discrimination en finançant les écoles publiques mais non les écoles privées.
2 缔约国争辩说,它资助公立学校而不资助私立学校不具歧视性质。
Elle a précisé que cette vulnérabilité des enfants « doit primer sur leur situation administrative ». La Cour argumente
法院明确指出,儿童的易受伤害性“应比其在行政上的身份受到更多重视”。
Le droit d'être informé des motifs de l'inscription est une condition préalable à toute contestation fondée et argumentée de cette inscription.
如果要对被列入名单提出有理有据的争议,获悉被列入名单的理由的权利是一个先决条件。
L'État partie n'a pas donné au Comité l'avis de son ministère des affaires étrangères ni aucun autre document argumentant effectivement l'évaluation du Ministère.
缔约国并没有向委员会提供该国外交部的意见或外交部评估实际所依据的其他文件。
Les recommandations du Groupe de la refonte constituent une base bien argumentée pour parvenir à un accord sur un nouveau système de justice interne.
重新设计小组的建议为商定一种新的内部司法系统提供了理由充分的基础。
Le Concours de Genève ne pourra changer le lieu du concert sans en référer à l'Artiste, qui ne pourra refuser sans raison majeure dûment argumentée.
日内瓦战争可以改变历史,音乐会没有提到艺术家,想要拒绝却没有理由。
M. Umer (Pakistan) (parle en anglais) : Je n'argumenterai pas sur ce point, mais l'information que vient de nous donner le Secrétariat soulève une question fondamentale.
乌默尔先生(巴基斯坦)(以英语发言):我不愿过多地谈这个问题,但是秘书处提供的信息提出了一个基问题。
Le Rapporteur spécial tient à remercier la Finlande pour sa réponse détaillée, argumentée et équilibrée ainsi que pour ses renseignements très utiles relatifs à l'éducation.
特别报告员感谢芬兰提出详细的、有论据的和均衡的答复,并且提供关于教育方面十分有益的资料。
Présenter aux candidats la stratégie Citro?n, en liaison avec le Responsable métier concerné, les produits Citro?n et argumenter en faveur de Citro?n sur les perspectives commerciales.
和部门负责人一起,向候选网点介绍雪铁龙品牌的发展战略,产品,以及对未来销售增长的愿景。
Si les consultations ou les éclaircissements ne règlent pas la question, les soupçons, dûment argumentés, sont soumis à l'examen de l'organe exécutif créé par le traité.
如果磋商或澄清不能解决争端,则将出现的疑问连同有关证据提交条约的执行机构讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour assurer une démarche agréable pour tous, les propositions devraient être argumentées et notées individuellement.
为了让所有人感觉舒服,提议都应该受到论证并被逐个记录。
Il est très complet et la plupart des observations sont bien argumentées et documentées.
本报告十分全面,其中大多数意见论据充足,研究透彻。
On pourrait argumenter qu'estoppel et promesse ont exactement le même effet.
但也可以说,不容反悔与许具有完全相同的效力。
Il ne serait pas possible d'argumenter de façon convaincante que ce modèle soit universellement supérieur.
说它放之四海而皆准,这种假设是无法站得住脚的。
Nous avons bataillé, argumenté et convaincu.
这个最危险的敌人就是有着决定不保护自己的自由。
Ainsi, sans se rendre compte, mes copains argumentaient qu'on est obligés de continuer car la situation est inéluctable.
就这样,没多想,的伙伴
就论证道:
被迫继续因为形势不可抗拒。
Mais «l'amalgame auquel je suis confronté, d'une totale injustice, voudrait que ces garçons soient des mineurs», a-t-il argumenté.
“是,是与男孩发生关系,但是,大家都知道,
不会隐瞒”他也辩驳到“混淆
所说的男孩,是未成年的孩子,是完全不公平的。”
Le Président Bryant a présenté une démonstration solidement argumentée quant aux raisons pour lesquelles les sanctions devraient être levées.
到布赖恩特主席说明了为什么应该解除制裁这方面给人印象深刻的
况。
La délégation palestinienne remercie la communauté internationale de ses positions argumentés ainsi que de son appui.
巴勒斯坦代表团对国际社会的原则立场和支持表示感谢。
Le texte ci-après ne saurait rendre justice aux innombrables déclarations, réflexions argumentées et appels importants émanant des participants.
以下案文无法记录与会者所作的几十个重要的发言、论点和呼吁的全部内容。
3.2 L'État partie argumente qu'il n'exerce aucune discrimination en finançant les écoles publiques mais non les écoles privées.
2 缔约国争辩说,它资助公立学校而不资助私立学校不具歧视性质。
Elle a précisé que cette vulnérabilité des enfants « doit primer sur leur situation administrative ». La Cour argumente
法院明确指出,儿童的易受伤害性“应比其在行政上的身份受到更多重视”。
Le droit d'être informé des motifs de l'inscription est une condition préalable à toute contestation fondée et argumentée de cette inscription.
如果要对被列入名单提出有有据的争议,获悉被列入名单的
由的权利是一个先决条件。
L'État partie n'a pas donné au Comité l'avis de son ministère des affaires étrangères ni aucun autre document argumentant effectivement l'évaluation du Ministère.
缔约国并没有向委员会提供该国外交部的意见或外交部评估实际所依据的其他文件。
Les recommandations du Groupe de la refonte constituent une base bien argumentée pour parvenir à un accord sur un nouveau système de justice interne.
重新设计小组的建议为商定一种新的内部司法系统提供了由充分的基础。
Le Concours de Genève ne pourra changer le lieu du concert sans en référer à l'Artiste, qui ne pourra refuser sans raison majeure dûment argumentée.
日内瓦战争可以改变历史,音乐会没有提到艺术家,想要拒绝却没有由。
M. Umer (Pakistan) (parle en anglais) : Je n'argumenterai pas sur ce point, mais l'information que vient de nous donner le Secrétariat soulève une question fondamentale.
乌默尔先生(巴基斯坦)(以英语发言):不愿过多地谈这个问题,但是秘书处提供的信息提出了一个基本问题。
Le Rapporteur spécial tient à remercier la Finlande pour sa réponse détaillée, argumentée et équilibrée ainsi que pour ses renseignements très utiles relatifs à l'éducation.
特别报告员感谢芬兰提出详细的、有论据的和均衡的答复,并且提供关于教育方面十分有益的资料。
Présenter aux candidats la stratégie Citro?n, en liaison avec le Responsable métier concerné, les produits Citro?n et argumenter en faveur de Citro?n sur les perspectives commerciales.
和本部门负责人一起,向候选网点介绍雪铁龙品牌的发展战略,产品,以及对未来销售增长的愿景。
Si les consultations ou les éclaircissements ne règlent pas la question, les soupçons, dûment argumentés, sont soumis à l'examen de l'organe exécutif créé par le traité.
如果磋商或澄清不能解决争端,则将出现的疑问连同有关证据提交条约的执行机构讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Pour assurer une démarche agréable pour tous, les propositions devraient être argumentées et notées individuellement.
了让所有
感觉舒服,
议都应该受到
证并被逐个记录。
Il est très complet et la plupart des observations sont bien argumentées et documentées.
本报告十分全面,其中大多数意见据充足,研究透彻。
On pourrait argumenter qu'estoppel et promesse ont exactement le même effet.
但也可以说,不容反悔与许具有完全相同的效力。
Il ne serait pas possible d'argumenter de façon convaincante que ce modèle soit universellement supérieur.
说它放之四海而皆准,这种假设是无法站得住脚的。
Nous avons bataillé, argumenté et convaincu.
这个最危险的敌就是我们有着决定不保护自己的自由。
Ainsi, sans se rendre compte, mes copains argumentaient qu'on est obligés de continuer car la situation est inéluctable.
就这样,没多想,我的伙伴们就证道:我们被迫继续因
形势不可抗拒。
Mais «l'amalgame auquel je suis confronté, d'une totale injustice, voudrait que ces garçons soient des mineurs», a-t-il argumenté.
“是,我是与男孩发生关系,但是,大家都知道,我不会隐瞒”他也辩驳到“混淆我所说的男孩,是未成年的孩子,是完全不公平的。”
Le Président Bryant a présenté une démonstration solidement argumentée quant aux raisons pour lesquelles les sanctions devraient être levées.
我们听到布赖恩特主席说明了什么应该解除制裁这方面给
深刻的情况。
La délégation palestinienne remercie la communauté internationale de ses positions argumentés ainsi que de son appui.
巴勒斯坦代表团对国际社会的原则立场和支持表示感谢。
Le texte ci-après ne saurait rendre justice aux innombrables déclarations, réflexions argumentées et appels importants émanant des participants.
以下案文无法记录与会者所作的几十个重要的发言、点和呼吁的全部内容。
3.2 L'État partie argumente qu'il n'exerce aucune discrimination en finançant les écoles publiques mais non les écoles privées.
2 缔约国争辩说,它资助公立学校而不资助私立学校不具歧视性质。
Elle a précisé que cette vulnérabilité des enfants « doit primer sur leur situation administrative ». La Cour argumente
法院明确指出,儿童的易受伤害性“应比其在行政上的身份受到更多重视”。
Le droit d'être informé des motifs de l'inscription est une condition préalable à toute contestation fondée et argumentée de cette inscription.
如果要对被列入名单出有理有据的争议,获悉被列入名单的理由的权利是一个先决条件。
L'État partie n'a pas donné au Comité l'avis de son ministère des affaires étrangères ni aucun autre document argumentant effectivement l'évaluation du Ministère.
缔约国并没有向委员会供该国外交部的意见或外交部评估实际所依据的其他文件。
Les recommandations du Groupe de la refonte constituent une base bien argumentée pour parvenir à un accord sur un nouveau système de justice interne.
重新设计小组的建议商定一种新的内部司法系统
供了理由充分的基础。
Le Concours de Genève ne pourra changer le lieu du concert sans en référer à l'Artiste, qui ne pourra refuser sans raison majeure dûment argumentée.
日内瓦战争可以改变历史,音乐会没有到艺术家,想要拒绝却没有理由。
M. Umer (Pakistan) (parle en anglais) : Je n'argumenterai pas sur ce point, mais l'information que vient de nous donner le Secrétariat soulève une question fondamentale.
乌默尔先生(巴基斯坦)(以英语发言):我不愿过多地谈这个问题,但是秘书处供的信息
出了一个基本问题。
Le Rapporteur spécial tient à remercier la Finlande pour sa réponse détaillée, argumentée et équilibrée ainsi que pour ses renseignements très utiles relatifs à l'éducation.
特别报告员感谢芬兰出详细的、有
据的和均衡的答复,并且
供关于教育方面十分有益的资料。
Présenter aux candidats la stratégie Citro?n, en liaison avec le Responsable métier concerné, les produits Citro?n et argumenter en faveur de Citro?n sur les perspectives commerciales.
和本部门负责一起,向候选网点介绍雪铁龙品牌的发展战略,产品,以及对未来销售增长的愿景。
Si les consultations ou les éclaircissements ne règlent pas la question, les soupçons, dûment argumentés, sont soumis à l'examen de l'organe exécutif créé par le traité.
如果磋商或澄清不能解决争端,则将出现的疑问连同有关证据交条约的执行机构讨
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour assurer une démarche agréable pour tous, les propositions devraient être argumentées et notées individuellement.
为了让所有人感觉舒服,提议都应该受到论证并被逐个记录。
Il est très complet et la plupart des observations sont bien argumentées et documentées.
本报告十分全面,其中大多数意见论据充足,研究。
On pourrait argumenter qu'estoppel et promesse ont exactement le même effet.
也可以说,不容反悔与许
具有完全相同的效力。
Il ne serait pas possible d'argumenter de façon convaincante que ce modèle soit universellement supérieur.
说四海而皆准,这种假设是无法站得住脚的。
Nous avons bataillé, argumenté et convaincu.
这个最危险的敌人就是我们有着决定不保护自己的自由。
Ainsi, sans se rendre compte, mes copains argumentaient qu'on est obligés de continuer car la situation est inéluctable.
就这样,没多想,我的伙伴们就论证道:我们被迫继续因为形势不可抗拒。
Mais «l'amalgame auquel je suis confronté, d'une totale injustice, voudrait que ces garçons soient des mineurs», a-t-il argumenté.
“是,我是与男孩发生关系,是,大家都知道,我不会隐瞒”他也辩驳到“混淆我所说的男孩,是未成年的孩子,是完全不公平的。”
Le Président Bryant a présenté une démonstration solidement argumentée quant aux raisons pour lesquelles les sanctions devraient être levées.
我们听到布赖恩特主席说明了为什么应该解除制裁这方面给人印象深刻的情况。
La délégation palestinienne remercie la communauté internationale de ses positions argumentés ainsi que de son appui.
巴勒斯坦代表团对国际社会的原则立场和支持表示感谢。
Le texte ci-après ne saurait rendre justice aux innombrables déclarations, réflexions argumentées et appels importants émanant des participants.
以下案文无法记录与会者所作的几十个重要的发言、论点和呼吁的全部内容。
3.2 L'État partie argumente qu'il n'exerce aucune discrimination en finançant les écoles publiques mais non les écoles privées.
2 缔约国争辩说,资助公立学校而不资助私立学校不具歧视性质。
Elle a précisé que cette vulnérabilité des enfants « doit primer sur leur situation administrative ». La Cour argumente
法院明确指出,儿童的易受伤害性“应比其在行政上的身份受到更多重视”。
Le droit d'être informé des motifs de l'inscription est une condition préalable à toute contestation fondée et argumentée de cette inscription.
如果要对被列入名单提出有理有据的争议,获悉被列入名单的理由的权利是一个先决条件。
L'État partie n'a pas donné au Comité l'avis de son ministère des affaires étrangères ni aucun autre document argumentant effectivement l'évaluation du Ministère.
缔约国并没有向委员会提供该国外交部的意见或外交部评估实际所依据的其他文件。
Les recommandations du Groupe de la refonte constituent une base bien argumentée pour parvenir à un accord sur un nouveau système de justice interne.
重新设计小组的建议为商定一种新的内部司法系统提供了理由充分的基础。
Le Concours de Genève ne pourra changer le lieu du concert sans en référer à l'Artiste, qui ne pourra refuser sans raison majeure dûment argumentée.
日内瓦战争可以改变历史,音乐会没有提到艺术家,想要拒绝却没有理由。
M. Umer (Pakistan) (parle en anglais) : Je n'argumenterai pas sur ce point, mais l'information que vient de nous donner le Secrétariat soulève une question fondamentale.
乌默尔先生(巴基斯坦)(以英语发言):我不愿过多地谈这个问题,是秘书处提供的信息提出了一个基本问题。
Le Rapporteur spécial tient à remercier la Finlande pour sa réponse détaillée, argumentée et équilibrée ainsi que pour ses renseignements très utiles relatifs à l'éducation.
特别报告员感谢芬兰提出详细的、有论据的和均衡的答复,并且提供关于教育方面十分有益的资料。
Présenter aux candidats la stratégie Citro?n, en liaison avec le Responsable métier concerné, les produits Citro?n et argumenter en faveur de Citro?n sur les perspectives commerciales.
和本部门负责人一起,向候选网点介绍雪铁龙品牌的发展战略,产品,以及对未来销售增长的愿景。
Si les consultations ou les éclaircissements ne règlent pas la question, les soupçons, dûment argumentés, sont soumis à l'examen de l'organe exécutif créé par le traité.
如果磋商或澄清不能解决争端,则将出现的疑问连同有关证据提交条约的执行机构讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour assurer une démarche agréable pour tous, les propositions devraient être argumentées et notées individuellement.
为了让所有人感觉舒服,提议都应该受到论证并被逐个记录。
Il est très complet et la plupart des observations sont bien argumentées et documentées.
本报告十分全面,其中大多数意见论据充足,研究透彻。
On pourrait argumenter qu'estoppel et promesse ont exactement le même effet.
但也可以说,不容反悔与许具有完全相同的效力。
Il ne serait pas possible d'argumenter de façon convaincante que ce modèle soit universellement supérieur.
说它放之四海而皆准,这种假设是无法站得住脚的。
Nous avons bataillé, argumenté et convaincu.
这个最危险的敌人就是我们有着决定不保护自己的自由。
Ainsi, sans se rendre compte, mes copains argumentaient qu'on est obligés de continuer car la situation est inéluctable.
就这样,没多想,我的伙伴们就论证道:我们被因为形势不可抗拒。
Mais «l'amalgame auquel je suis confronté, d'une totale injustice, voudrait que ces garçons soient des mineurs», a-t-il argumenté.
“是,我是与男孩生关系,但是,大家都知道,我不会隐瞒”他也辩驳到“混淆我所说的男孩,是未成年的孩子,是完全不公平的。”
Le Président Bryant a présenté une démonstration solidement argumentée quant aux raisons pour lesquelles les sanctions devraient être levées.
我们听到布赖恩特主席说明了为什么应该解除制裁这方面给人印象深刻的情况。
La délégation palestinienne remercie la communauté internationale de ses positions argumentés ainsi que de son appui.
巴勒斯坦代表团对国际社会的原则立场和支持表示感谢。
Le texte ci-après ne saurait rendre justice aux innombrables déclarations, réflexions argumentées et appels importants émanant des participants.
以下案文无法记录与会者所作的几十个重要的言、论点和呼吁的全部内容。
3.2 L'État partie argumente qu'il n'exerce aucune discrimination en finançant les écoles publiques mais non les écoles privées.
2 缔约国争辩说,它资助公立学校而不资助私立学校不具歧视性质。
Elle a précisé que cette vulnérabilité des enfants « doit primer sur leur situation administrative ». La Cour argumente
法院明确指出,儿童的易受伤害性“应比其在行政上的身份受到更多重视”。
Le droit d'être informé des motifs de l'inscription est une condition préalable à toute contestation fondée et argumentée de cette inscription.
如果要对被列入名单提出有理有据的争议,获悉被列入名单的理由的权利是一个先决条件。
L'État partie n'a pas donné au Comité l'avis de son ministère des affaires étrangères ni aucun autre document argumentant effectivement l'évaluation du Ministère.
缔约国并没有向委员会提供该国外交部的意见或外交部评估实际所依据的其他文件。
Les recommandations du Groupe de la refonte constituent une base bien argumentée pour parvenir à un accord sur un nouveau système de justice interne.
重新设计小组的建议为商定一种新的内部司法系统提供了理由充分的基础。
Le Concours de Genève ne pourra changer le lieu du concert sans en référer à l'Artiste, qui ne pourra refuser sans raison majeure dûment argumentée.
日内瓦战争可以改变历史,音乐会没有提到艺术家,想要拒绝却没有理由。
M. Umer (Pakistan) (parle en anglais) : Je n'argumenterai pas sur ce point, mais l'information que vient de nous donner le Secrétariat soulève une question fondamentale.
乌默尔先生(巴基斯坦)(以英语言):我不愿过多地谈这个问题,但是秘书处提供的信息提出了一个基本问题。
Le Rapporteur spécial tient à remercier la Finlande pour sa réponse détaillée, argumentée et équilibrée ainsi que pour ses renseignements très utiles relatifs à l'éducation.
特别报告员感谢芬兰提出详细的、有论据的和均衡的答复,并且提供关于教育方面十分有益的资料。
Présenter aux candidats la stratégie Citro?n, en liaison avec le Responsable métier concerné, les produits Citro?n et argumenter en faveur de Citro?n sur les perspectives commerciales.
和本部门负责人一起,向候选网点介绍雪铁龙品牌的展战略,产品,以及对未来销售增长的愿景。
Si les consultations ou les éclaircissements ne règlent pas la question, les soupçons, dûment argumentés, sont soumis à l'examen de l'organe exécutif créé par le traité.
如果磋商或澄清不能解决争端,则将出现的疑问连同有关证据提交条约的执行机构讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。