Comme individu, le téléphone portable m’angoisse (et je n’en ai pas).
个人来说,手机使我不安(而我也没有手机)。
Comme individu, le téléphone portable m’angoisse (et je n’en ai pas).
个人来说,手机使我不安(而我也没有手机)。
Le president tomba aux pieds de la riche heritiere en palpitant de joie et d'angoisse.
庭长扑倒在万贯家财女继承人脚前,又高兴又难受,激动得哆嗦不已。
50% des jeunes ont un sentiment d’angoisse face à l’avenir.
50%年轻人面对未来,感到焦虑。
Je m'angoisse à l'idée qu'elle est seule là-bas.
我一想到她一个人在那儿,就感到焦躁不安。
Cet artiste manque d'inspiration, donc il a l'angoisse.
这位艺术家缺乏灵感,所他很焦虑。
Avec nos peurs, nos angoisses et nos doutes.
带著我们恐惧,忧虑和怀疑。
Quand il passa près de moi, il me regarda un moment avec angoisse.
他走近我时,忧虑地看了我一会儿。
En devenant le proprietaire de soi-meme.nous sommes obliges de nous charger de l'angoisse eternelle.
在成为自己主人过程中,我们要不断
给自己施加苦痛。
Les Palestiniens vivent dans la même peur et dans la même angoisse.
巴勒斯坦人也同样生活在惧怕和不安之中。
Il partage l'angoisse des familles touchées et du peuple japonais.
印度与受影响家庭和日本人民一样感到痛苦。
Avant le procès, les juges expliquent la procédure au mineur afin de dissiper toute angoisse.
开庭前法官要向未成年人讲解诉讼程序,消除其恐惧理。
La sympathie, la solidarité, l'angoisse et l'indignation nous ont tous réunis.
同情、声援、焦虑和愤怒将我们联系在一起。
Ils ont imposé, encore une fois, l'angoisse et la douleur au peuple ivoirien.
他们再一次让科特迪瓦人民陷入焦虑和痛苦。
Ceci est une source de profonde angoisse pour l'Éthiopie et pour son peuple.
这是埃塞俄比亚及其人民感到非常痛苦根源。
Le nouveau cycle de violence cause d'énormes souffrances et beaucoup d'angoisse dans la population civile.
新一轮暴力循环给平民带来非同寻常苦难。
Les dettes sont toujours impayées, ce qui aggrave l'angoisse de la famille.
他们所欠未偿债务,对家庭造成理压力。
À Gaza également, jusqu'à 40 % des enfants souffrent d'insomnie et 34 % d'angoisse.
而且,加沙儿童40%患有失眠症,34%患有焦虑症。
Je venais alors exprimer les angoisses les plus profondes de mon peuple.
前,我国人民经历了最深重危难,我
情沉重。
Les angoisses sont liées aux disparités, aux résultats inégaux et à un sentiment de vulnérabilité.
这方面不安
情产生于过大
差距、不平等
收益和一种没有保障
感觉。
L'angoisse et les souffrances causées sont indicibles.
造成痛苦和苦难是无法估计
。
声明:上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme individu, le téléphone portable m’angoisse (et je n’en ai pas).
以个人来说,手机使我不安(而我也有手机)。
Le president tomba aux pieds de la riche heritiere en palpitant de joie et d'angoisse.
庭长扑倒在万贯家财的女继承人脚前,又高兴又难受,激动得哆嗦不已。
50% des jeunes ont un sentiment d’angoisse face à l’avenir.
50%的年轻人面对未来,感到焦虑。
Je m'angoisse à l'idée qu'elle est seule là-bas.
我一想到她一个人在那儿,就感到焦躁不安。
Cet artiste manque d'inspiration, donc il a l'angoisse.
这位艺术家缺乏灵感,所以他很焦虑。
Avec nos peurs, nos angoisses et nos doutes.
带著我们的恐惧,忧虑和怀疑。
Quand il passa près de moi, il me regarda un moment avec angoisse.
他走我时,忧虑地看了我一会儿。
En devenant le proprietaire de soi-meme.nous sommes obliges de nous charger de l'angoisse eternelle.
在成为自己主人的过程中,我们要不断的给自己施加苦痛。
Les Palestiniens vivent dans la même peur et dans la même angoisse.
巴勒斯坦人也同样生活在惧怕和不安之中。
Il partage l'angoisse des familles touchées et du peuple japonais.
印度与受影响家庭和日本人民一样感到痛苦。
Avant le procès, les juges expliquent la procédure au mineur afin de dissiper toute angoisse.
开庭前法官要向未成年人讲解诉讼程序,消除其恐惧心理。
La sympathie, la solidarité, l'angoisse et l'indignation nous ont tous réunis.
同情、声援、焦虑和愤怒将我们联系在一起。
Ils ont imposé, encore une fois, l'angoisse et la douleur au peuple ivoirien.
他们再一次让科特迪瓦人民陷入焦虑和痛苦。
Ceci est une source de profonde angoisse pour l'Éthiopie et pour son peuple.
这是埃塞俄比亚及其人民感到非常痛苦的根源。
Le nouveau cycle de violence cause d'énormes souffrances et beaucoup d'angoisse dans la population civile.
新一轮暴力循环给平民带来非同寻常的苦难。
Les dettes sont toujours impayées, ce qui aggrave l'angoisse de la famille.
他们所欠未偿债务,对家庭造成心理压力。
À Gaza également, jusqu'à 40 % des enfants souffrent d'insomnie et 34 % d'angoisse.
而且,加沙的儿童40%患有失眠症,34%患有焦虑症。
Je venais alors exprimer les angoisses les plus profondes de mon peuple.
前,我国人民经历了最深重的危难,我心情沉重。
Les angoisses sont liées aux disparités, aux résultats inégaux et à un sentiment de vulnérabilité.
这方面的不安心情产生于过大的差距、不平等的收益和一种有保障的感觉。
L'angoisse et les souffrances causées sont indicibles.
造成的痛苦和苦难是无法估计的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme individu, le téléphone portable m’angoisse (et je n’en ai pas).
以个人来说,手机使我不安(而我也没有手机)。
Le president tomba aux pieds de la riche heritiere en palpitant de joie et d'angoisse.
庭长扑倒在万贯家财的女继承人脚前,又高兴又难受,激动得哆嗦不已。
50% des jeunes ont un sentiment d’angoisse face à l’avenir.
50%的年轻人面对未来,感到焦。
Je m'angoisse à l'idée qu'elle est seule là-bas.
我一想到她一个人在那儿,就感到焦躁不安。
Cet artiste manque d'inspiration, donc il a l'angoisse.
这艺术家缺乏灵感,所以他很焦
。
Avec nos peurs, nos angoisses et nos doutes.
我们的恐惧,忧
和怀疑。
Quand il passa près de moi, il me regarda un moment avec angoisse.
他走近我时,忧地看了我一会儿。
En devenant le proprietaire de soi-meme.nous sommes obliges de nous charger de l'angoisse eternelle.
在成为自己主人的过程中,我们要不断的给自己施加苦痛。
Les Palestiniens vivent dans la même peur et dans la même angoisse.
巴勒斯坦人也同样生活在惧怕和不安之中。
Il partage l'angoisse des familles touchées et du peuple japonais.
印度与受影响家庭和日本人民一样感到痛苦。
Avant le procès, les juges expliquent la procédure au mineur afin de dissiper toute angoisse.
开庭前法官要向未成年人讲解诉讼程序,消除其恐惧心理。
La sympathie, la solidarité, l'angoisse et l'indignation nous ont tous réunis.
同情、声援、焦和愤怒将我们联系在一起。
Ils ont imposé, encore une fois, l'angoisse et la douleur au peuple ivoirien.
他们再一次让科特迪瓦人民陷入焦和痛苦。
Ceci est une source de profonde angoisse pour l'Éthiopie et pour son peuple.
这是埃塞俄比亚及其人民感到非常痛苦的根源。
Le nouveau cycle de violence cause d'énormes souffrances et beaucoup d'angoisse dans la population civile.
新一轮暴力循环给平民来非同寻常的苦难。
Les dettes sont toujours impayées, ce qui aggrave l'angoisse de la famille.
他们所欠未偿债务,对家庭造成心理压力。
À Gaza également, jusqu'à 40 % des enfants souffrent d'insomnie et 34 % d'angoisse.
而且,加沙的儿童40%患有失眠症,34%患有焦症。
Je venais alors exprimer les angoisses les plus profondes de mon peuple.
前,我国人民经历了最深重的危难,我心情沉重。
Les angoisses sont liées aux disparités, aux résultats inégaux et à un sentiment de vulnérabilité.
这方面的不安心情产生于过大的差距、不平等的收益和一种没有保障的感觉。
L'angoisse et les souffrances causées sont indicibles.
造成的痛苦和苦难是无法估计的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme individu, le téléphone portable m’angoisse (et je n’en ai pas).
以个人来说,手机使我不安(而我也没有手机)。
Le president tomba aux pieds de la riche heritiere en palpitant de joie et d'angoisse.
庭长扑倒在万贯家财女继承人脚前,又高兴又难受,激
得哆嗦不已。
50% des jeunes ont un sentiment d’angoisse face à l’avenir.
50%年轻人面对未来,感到焦虑。
Je m'angoisse à l'idée qu'elle est seule là-bas.
我一想到她一个人在那儿,就感到焦躁不安。
Cet artiste manque d'inspiration, donc il a l'angoisse.
这位艺术家缺乏灵感,所以他很焦虑。
Avec nos peurs, nos angoisses et nos doutes.
带著我惧,忧虑和怀疑。
Quand il passa près de moi, il me regarda un moment avec angoisse.
他走近我时,忧虑地看了我一会儿。
En devenant le proprietaire de soi-meme.nous sommes obliges de nous charger de l'angoisse eternelle.
在成为自己主人过程中,我
要不断
给自己施加苦痛。
Les Palestiniens vivent dans la même peur et dans la même angoisse.
巴勒斯坦人也同样生活在惧怕和不安之中。
Il partage l'angoisse des familles touchées et du peuple japonais.
印度与受影响家庭和日本人民一样感到痛苦。
Avant le procès, les juges expliquent la procédure au mineur afin de dissiper toute angoisse.
开庭前法官要向未成年人讲解诉讼程序,消除其惧心理。
La sympathie, la solidarité, l'angoisse et l'indignation nous ont tous réunis.
同情、声援、焦虑和愤怒将我联系在一起。
Ils ont imposé, encore une fois, l'angoisse et la douleur au peuple ivoirien.
他再一次让科特迪瓦人民陷入焦虑和痛苦。
Ceci est une source de profonde angoisse pour l'Éthiopie et pour son peuple.
这埃塞俄比亚及其人民感到非常痛苦
根源。
Le nouveau cycle de violence cause d'énormes souffrances et beaucoup d'angoisse dans la population civile.
新一轮暴力循环给平民带来非同寻常苦难。
Les dettes sont toujours impayées, ce qui aggrave l'angoisse de la famille.
他所欠未偿债务,对家庭造成心理压力。
À Gaza également, jusqu'à 40 % des enfants souffrent d'insomnie et 34 % d'angoisse.
而且,加沙儿童40%患有失眠症,34%患有焦虑症。
Je venais alors exprimer les angoisses les plus profondes de mon peuple.
前,我国人民经历了最深重危难,我心情沉重。
Les angoisses sont liées aux disparités, aux résultats inégaux et à un sentiment de vulnérabilité.
这方面不安心情产生于过大
差距、不平等
收益和一种没有保障
感觉。
L'angoisse et les souffrances causées sont indicibles.
造成痛苦和苦难
无法估计
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Comme individu, le téléphone portable m’angoisse (et je n’en ai pas).
以个人来说,手机使我不安(而我也没有手机)。
Le president tomba aux pieds de la riche heritiere en palpitant de joie et d'angoisse.
庭长扑倒在万贯家财的女继承人脚前,又高兴又难受,激动得哆嗦不已。
50% des jeunes ont un sentiment d’angoisse face à l’avenir.
50%的年轻人面对未来,感到焦。
Je m'angoisse à l'idée qu'elle est seule là-bas.
我一想到她一个人在那儿,就感到焦躁不安。
Cet artiste manque d'inspiration, donc il a l'angoisse.
这艺术家缺乏灵感,所以他很焦
。
Avec nos peurs, nos angoisses et nos doutes.
带著我们的恐惧,忧疑。
Quand il passa près de moi, il me regarda un moment avec angoisse.
他走近我时,忧地看了我一会儿。
En devenant le proprietaire de soi-meme.nous sommes obliges de nous charger de l'angoisse eternelle.
在成为自己主人的过程中,我们要不断的给自己施加苦痛。
Les Palestiniens vivent dans la même peur et dans la même angoisse.
巴勒斯坦人也同样生活在惧怕不安之中。
Il partage l'angoisse des familles touchées et du peuple japonais.
印度与受影响家庭日本人民一样感到痛苦。
Avant le procès, les juges expliquent la procédure au mineur afin de dissiper toute angoisse.
开庭前法官要向未成年人讲解诉讼程序,消除其恐惧心理。
La sympathie, la solidarité, l'angoisse et l'indignation nous ont tous réunis.
同情、声援、焦愤怒将我们联系在一起。
Ils ont imposé, encore une fois, l'angoisse et la douleur au peuple ivoirien.
他们再一次让科特迪瓦人民陷入焦痛苦。
Ceci est une source de profonde angoisse pour l'Éthiopie et pour son peuple.
这是埃塞俄比亚及其人民感到非常痛苦的根源。
Le nouveau cycle de violence cause d'énormes souffrances et beaucoup d'angoisse dans la population civile.
新一轮暴力循环给平民带来非同寻常的苦难。
Les dettes sont toujours impayées, ce qui aggrave l'angoisse de la famille.
他们所欠未偿债务,对家庭造成心理压力。
À Gaza également, jusqu'à 40 % des enfants souffrent d'insomnie et 34 % d'angoisse.
而且,加沙的儿童40%患有失眠症,34%患有焦症。
Je venais alors exprimer les angoisses les plus profondes de mon peuple.
前,我国人民经历了最深重的危难,我心情沉重。
Les angoisses sont liées aux disparités, aux résultats inégaux et à un sentiment de vulnérabilité.
这方面的不安心情产生于过大的差距、不平等的收益一种没有保障的感觉。
L'angoisse et les souffrances causées sont indicibles.
造成的痛苦苦难是无法估计的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme individu, le téléphone portable m’angoisse (et je n’en ai pas).
以个人来说,手机使不安(而
也没有手机)。
Le president tomba aux pieds de la riche heritiere en palpitant de joie et d'angoisse.
庭长扑倒在万贯家财女继承人脚前,又高兴又难受,激动得哆嗦不已。
50% des jeunes ont un sentiment d’angoisse face à l’avenir.
50%年轻人面对未来,感到焦虑。
Je m'angoisse à l'idée qu'elle est seule là-bas.
一想到她一个人在那儿,就感到焦躁不安。
Cet artiste manque d'inspiration, donc il a l'angoisse.
这位艺术家缺乏灵感,所以他很焦虑。
Avec nos peurs, nos angoisses et nos doutes.
带恐惧,忧虑和怀疑。
Quand il passa près de moi, il me regarda un moment avec angoisse.
他走近时,忧虑地看了
一会儿。
En devenant le proprietaire de soi-meme.nous sommes obliges de nous charger de l'angoisse eternelle.
在成为自己主人过程中,
要不断
给自己施加苦痛。
Les Palestiniens vivent dans la même peur et dans la même angoisse.
巴勒斯坦人也同样生活在惧怕和不安之中。
Il partage l'angoisse des familles touchées et du peuple japonais.
印度与受影响家庭和日本人民一样感到痛苦。
Avant le procès, les juges expliquent la procédure au mineur afin de dissiper toute angoisse.
开庭前法官要向未成年人讲解诉讼程序,消除其恐惧心理。
La sympathie, la solidarité, l'angoisse et l'indignation nous ont tous réunis.
同情、声援、焦虑和愤怒将联系在一起。
Ils ont imposé, encore une fois, l'angoisse et la douleur au peuple ivoirien.
他再一次让科特迪瓦人民陷入焦虑和痛苦。
Ceci est une source de profonde angoisse pour l'Éthiopie et pour son peuple.
这是埃塞俄比亚及其人民感到非常痛苦根源。
Le nouveau cycle de violence cause d'énormes souffrances et beaucoup d'angoisse dans la population civile.
新一轮暴力循环给平民带来非同寻常苦难。
Les dettes sont toujours impayées, ce qui aggrave l'angoisse de la famille.
他所欠未偿债务,对家庭造成心理压力。
À Gaza également, jusqu'à 40 % des enfants souffrent d'insomnie et 34 % d'angoisse.
而且,加沙儿童40%患有失眠症,34%患有焦虑症。
Je venais alors exprimer les angoisses les plus profondes de mon peuple.
前,国人民经历了最深重
危难,
心情沉重。
Les angoisses sont liées aux disparités, aux résultats inégaux et à un sentiment de vulnérabilité.
这方面不安心情产生于过大
差距、不平等
收益和一种没有保障
感觉。
L'angoisse et les souffrances causées sont indicibles.
造成痛苦和苦难是无法估计
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Comme individu, le téléphone portable m’angoisse (et je n’en ai pas).
以说,手机使我不安(而我也没有手机)。
Le president tomba aux pieds de la riche heritiere en palpitant de joie et d'angoisse.
庭长扑倒在万贯家财女继承
脚前,又高兴又难受,激动得哆嗦不已。
50% des jeunes ont un sentiment d’angoisse face à l’avenir.
50%年轻
面对未
,感到焦
。
Je m'angoisse à l'idée qu'elle est seule là-bas.
我一想到她一在那儿,就感到焦躁不安。
Cet artiste manque d'inspiration, donc il a l'angoisse.
这位艺术家缺乏灵感,所以他很焦。
Avec nos peurs, nos angoisses et nos doutes.
带著我们恐惧,
和怀疑。
Quand il passa près de moi, il me regarda un moment avec angoisse.
他走近我时,地看了我一会儿。
En devenant le proprietaire de soi-meme.nous sommes obliges de nous charger de l'angoisse eternelle.
在成为自己主过程中,我们要不断
给自己施加苦痛。
Les Palestiniens vivent dans la même peur et dans la même angoisse.
巴勒斯坦也同样生活在惧怕和不安之中。
Il partage l'angoisse des familles touchées et du peuple japonais.
印度与受影响家庭和日本民一样感到痛苦。
Avant le procès, les juges expliquent la procédure au mineur afin de dissiper toute angoisse.
开庭前法官要向未成年讲解诉讼程序,消除其恐惧心理。
La sympathie, la solidarité, l'angoisse et l'indignation nous ont tous réunis.
同情、声援、焦和愤怒将我们联系在一起。
Ils ont imposé, encore une fois, l'angoisse et la douleur au peuple ivoirien.
他们再一次让科特迪瓦民陷入焦
和痛苦。
Ceci est une source de profonde angoisse pour l'Éthiopie et pour son peuple.
这是埃塞俄比亚及其民感到非常痛苦
根源。
Le nouveau cycle de violence cause d'énormes souffrances et beaucoup d'angoisse dans la population civile.
新一轮暴力循环给平民带非同寻常
苦难。
Les dettes sont toujours impayées, ce qui aggrave l'angoisse de la famille.
他们所欠未偿债务,对家庭造成心理压力。
À Gaza également, jusqu'à 40 % des enfants souffrent d'insomnie et 34 % d'angoisse.
而且,加沙儿童40%患有失眠症,34%患有焦
症。
Je venais alors exprimer les angoisses les plus profondes de mon peuple.
前,我国民经历了最深重
危难,我心情沉重。
Les angoisses sont liées aux disparités, aux résultats inégaux et à un sentiment de vulnérabilité.
这方面不安心情产生于过大
差距、不平等
收益和一种没有保障
感觉。
L'angoisse et les souffrances causées sont indicibles.
造成痛苦和苦难是无法估计
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme individu, le téléphone portable m’angoisse (et je n’en ai pas).
以个人来说,手机使我不安(而我也没有手机)。
Le president tomba aux pieds de la riche heritiere en palpitant de joie et d'angoisse.
庭长扑倒在万贯家财的女继承人脚前,又高兴又难受,激得哆嗦不已。
50% des jeunes ont un sentiment d’angoisse face à l’avenir.
50%的年轻人面对未来,感到焦虑。
Je m'angoisse à l'idée qu'elle est seule là-bas.
我一想到她一个人在那儿,就感到焦躁不安。
Cet artiste manque d'inspiration, donc il a l'angoisse.
这位艺术家缺乏灵感,所以很焦虑。
Avec nos peurs, nos angoisses et nos doutes.
带著我们的恐惧,忧虑和怀。
Quand il passa près de moi, il me regarda un moment avec angoisse.
近我时,忧虑地看了我一会儿。
En devenant le proprietaire de soi-meme.nous sommes obliges de nous charger de l'angoisse eternelle.
在成为自己主人的过程中,我们要不断的给自己施加苦痛。
Les Palestiniens vivent dans la même peur et dans la même angoisse.
巴勒斯坦人也同样生活在惧怕和不安之中。
Il partage l'angoisse des familles touchées et du peuple japonais.
印度与受影响家庭和日本人民一样感到痛苦。
Avant le procès, les juges expliquent la procédure au mineur afin de dissiper toute angoisse.
开庭前法官要向未成年人讲解诉讼程序,消除其恐惧心理。
La sympathie, la solidarité, l'angoisse et l'indignation nous ont tous réunis.
同情、声援、焦虑和愤怒将我们联系在一起。
Ils ont imposé, encore une fois, l'angoisse et la douleur au peuple ivoirien.
们再一次让科特迪瓦人民陷入焦虑和痛苦。
Ceci est une source de profonde angoisse pour l'Éthiopie et pour son peuple.
这是埃塞俄比亚及其人民感到非常痛苦的根源。
Le nouveau cycle de violence cause d'énormes souffrances et beaucoup d'angoisse dans la population civile.
新一轮暴力循环给平民带来非同寻常的苦难。
Les dettes sont toujours impayées, ce qui aggrave l'angoisse de la famille.
们所欠未偿债务,对家庭造成心理压力。
À Gaza également, jusqu'à 40 % des enfants souffrent d'insomnie et 34 % d'angoisse.
而且,加沙的儿童40%患有失眠症,34%患有焦虑症。
Je venais alors exprimer les angoisses les plus profondes de mon peuple.
前,我国人民经历了最深重的危难,我心情沉重。
Les angoisses sont liées aux disparités, aux résultats inégaux et à un sentiment de vulnérabilité.
这方面的不安心情产生于过大的差距、不平等的收益和一种没有保障的感觉。
L'angoisse et les souffrances causées sont indicibles.
造成的痛苦和苦难是无法估计的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme individu, le téléphone portable m’angoisse (et je n’en ai pas).
以个人来说,手机使不安(而
也没有手机)。
Le president tomba aux pieds de la riche heritiere en palpitant de joie et d'angoisse.
庭长扑倒在万贯家财的女继承人脚前,又高兴又难受,激动得哆嗦不已。
50% des jeunes ont un sentiment d’angoisse face à l’avenir.
50%的年轻人面对未来,感到焦虑。
Je m'angoisse à l'idée qu'elle est seule là-bas.
一想到她一个人在
,
感到焦躁不安。
Cet artiste manque d'inspiration, donc il a l'angoisse.
这位艺术家缺乏灵感,所以他焦虑。
Avec nos peurs, nos angoisses et nos doutes.
带著们的恐惧,忧虑和怀疑。
Quand il passa près de moi, il me regarda un moment avec angoisse.
他走近时,忧虑地看了
一会
。
En devenant le proprietaire de soi-meme.nous sommes obliges de nous charger de l'angoisse eternelle.
在成为自己主人的过程,
们要不断的给自己施加苦痛。
Les Palestiniens vivent dans la même peur et dans la même angoisse.
巴勒斯坦人也同样生活在惧怕和不安之。
Il partage l'angoisse des familles touchées et du peuple japonais.
印度与受影响家庭和日本人民一样感到痛苦。
Avant le procès, les juges expliquent la procédure au mineur afin de dissiper toute angoisse.
开庭前法官要向未成年人讲解诉讼程序,消除其恐惧心理。
La sympathie, la solidarité, l'angoisse et l'indignation nous ont tous réunis.
同情、声援、焦虑和愤怒将们联系在一起。
Ils ont imposé, encore une fois, l'angoisse et la douleur au peuple ivoirien.
他们再一次让科特迪瓦人民陷入焦虑和痛苦。
Ceci est une source de profonde angoisse pour l'Éthiopie et pour son peuple.
这是埃塞俄比亚及其人民感到非常痛苦的根源。
Le nouveau cycle de violence cause d'énormes souffrances et beaucoup d'angoisse dans la population civile.
新一轮暴力循环给平民带来非同寻常的苦难。
Les dettes sont toujours impayées, ce qui aggrave l'angoisse de la famille.
他们所欠未偿债务,对家庭造成心理压力。
À Gaza également, jusqu'à 40 % des enfants souffrent d'insomnie et 34 % d'angoisse.
而且,加沙的童40%患有失眠症,34%患有焦虑症。
Je venais alors exprimer les angoisses les plus profondes de mon peuple.
前,国人民经历了最深重的危难,
心情沉重。
Les angoisses sont liées aux disparités, aux résultats inégaux et à un sentiment de vulnérabilité.
这方面的不安心情产生于过大的差距、不平等的收益和一种没有保障的感觉。
L'angoisse et les souffrances causées sont indicibles.
造成的痛苦和苦难是无法估计的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。