Il est aujourd'hui alimenté par notamment la circulation anarchique des armes.
目前这种活动主要因武器不受控制流动而持续下
。
Il est aujourd'hui alimenté par notamment la circulation anarchique des armes.
目前这种活动主要因武器不受控制流动而持续下
。
Cette croissance rapide et anarchique des villes a toutefois aussi accru la pauvreté urbaine.
但是,快速、无管制城市增长,也扩大了城市
贫穷。
La prolifération anarchique des armes légères constitue une autre source de terrorisme.
小武器失控制
泛滥,是另一个恐怖主义
根源。
Ce régime était indifférent aux souffrances de millions d'Afghans sous son gouvernement anarchique.
该政权丝毫不顾在其苛政之下数百万阿富汗人苦难。
Qui plus est, la démobilisation anarchique de nombres importants d'éléments cantonnés entraînerait de graves problèmes sociaux.
此外,在无管理情况下从进驻营地解散大量人员可能造成严重社会问题。
Les mouvements anarchiques de capitaux étrangers entrant et sortant de ces pays posent de graves problèmes.
不控制外国资本进各国是严重
问题。
Le développement ne signifie pas l'exploitation des généreuses ressources de la Terre selon une conception anarchique.
发展并非意味着以人人免费度来开发地球丰富
资源。
Il est caractérisé par une extension anarchique des villes et sa population est répartie sur 11 communautés.
它就像是一片散乱城区,人口分散在11个市镇。
Depuis lors, le risque d'une résorption anarchique des grands déséquilibres mondiaux et l'instabilité financière qui en résulte demeurent.
同时,庞大而无现全球收支不平衡及其导致
金融不稳定,始终存在。
Par ailleurs, le risque d'une résorption anarchique des grands déséquilibres mondiaux et l'instabilité financière qui en résulte demeure.
此外,依然存在着无现大规模全球不平衡
风险,有可能导致金融不稳定。
À cet égard, les ventes et les transferts anarchiques d'armes classiques sont pour nous un sujet de préoccupation.
在此方面,我们对常规武器不受管制售和转让感到担忧。
Il restait néanmoins certains cas où un transfert anarchique des compétences entre intervenants entraînait des lacunes dans la protection.
但是,也现过行动者之间未有妥当进行移交安排造成保护失败
一些例子。
Les conventions du droit international devraient-elles être délaissées par les Membres de l'ONU, comme le font les terroristes anarchiques?
难道联合国成员应该抛弃已经被目无法律恐怖主义分子所抛弃
国际法律公约?
L'Union européenne s'est engagée à combattre la prolifération anarchique et l'utilisation abusive des armes légères et de petit calibre.
欧洲联盟致力于努力打击无管制地扩散和滥用小武器和轻武器。
Les multiples conséquences politiques, économiques et sociales de la prolifération anarchique des armes légères sont bien connues de nous tous.
我们都了解小武器和轻武器不受限制地扩散带来许多政治、经济和社会后果。
Le commerce anarchique et illicite des armes classiques et des armes légères et de petit calibre continue d'avoir des conséquences dévastatrices.
常规武器和小武器及轻武器不受管制非法贸易正继续带来毁灭性后果。
Les incidences sociales de la crise et la vulnérabilité constante de la région aux flux anarchiques de capitaux rendaient cependant la reprise aléatoire.
鉴于危机社会影响和东亚继续容易受到失控资本流动
侵害,目前复苏
可持续性离还远非肯定。
Pour les femmes, la violence anarchique généralisée qui caractérise souvent les périodes d'après-conflit est tout aussi dangereuse que les conflits armés eux-mêmes.
对妇女来说,许多冲突后局势没有法纪,暴力盛行,与武装冲突局势同样危险。
Une vision et une stratégie équilibrées du développement territorial visant à éviter une croissance anarchique des villes et les problèmes correspondants sont requises.
需要制订一项保持平衡土地开发远景规划和战略,以避免城市规模不断无
扩大及由此而引发
各种问题。
Cette politique a pour objet de prévenir l'érosion du littoral, en particulier à Monrovia, où le sable est exploité illégalement de façon anarchique.
这项政策旨在预防沿海地区土壤侵蚀,特别是已发生非法和任意开采沙土矿产
蒙罗维亚地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est aujourd'hui alimenté par notamment la circulation anarchique des armes.
目前这种活动主要因武器不受控制的流动而持续下。
Cette croissance rapide et anarchique des villes a toutefois aussi accru la pauvreté urbaine.
但是,快速、无管制的城市增长,也扩大了城市的贫穷。
La prolifération anarchique des armes légères constitue une autre source de terrorisme.
小武器失控制的泛滥,是另一个恐怖主
的根源。
Ce régime était indifférent aux souffrances de millions d'Afghans sous son gouvernement anarchique.
该政权丝毫不顾在其苛政之下数百万阿富汗人的苦难。
Qui plus est, la démobilisation anarchique de nombres importants d'éléments cantonnés entraînerait de graves problèmes sociaux.
此外,在无管理的情况下从进驻营地解散大量人员可能造成严重社会问题。
Les mouvements anarchiques de capitaux étrangers entrant et sortant de ces pays posent de graves problèmes.
不控制外进出各
是严重的问题。
Le développement ne signifie pas l'exploitation des généreuses ressources de la Terre selon une conception anarchique.
发展并非意味着以人人免费的态度来开发地球丰富的源。
Il est caractérisé par une extension anarchique des villes et sa population est répartie sur 11 communautés.
它就像是一片散乱的城区,人口分散在11个市镇。
Depuis lors, le risque d'une résorption anarchique des grands déséquilibres mondiaux et l'instabilité financière qui en résulte demeurent.
同时,庞大而无序的出现全球收支不平衡及其导致的金融不稳定,始终存在。
Par ailleurs, le risque d'une résorption anarchique des grands déséquilibres mondiaux et l'instabilité financière qui en résulte demeure.
此外,依然存在着无序出现大规模全球不平衡的风险,有可能导致金融不稳定。
À cet égard, les ventes et les transferts anarchiques d'armes classiques sont pour nous un sujet de préoccupation.
在此方面,我们对常规武器不受管制的出售和转让感到担忧。
Il restait néanmoins certains cas où un transfert anarchique des compétences entre intervenants entraînait des lacunes dans la protection.
但是,也出现过行动者之间未有妥当进行移交安排造成保护失败的一些例子。
Les conventions du droit international devraient-elles être délaissées par les Membres de l'ONU, comme le font les terroristes anarchiques?
难道联合成员应该抛弃已经被目无法律的恐怖主
分子所抛弃的
际法律公约?
L'Union européenne s'est engagée à combattre la prolifération anarchique et l'utilisation abusive des armes légères et de petit calibre.
欧洲联盟致力于努力打击无管制地扩散和滥用小武器和轻武器。
Les multiples conséquences politiques, économiques et sociales de la prolifération anarchique des armes légères sont bien connues de nous tous.
我们都了解小武器和轻武器不受限制地扩散带来的许多政治、经济和社会后果。
Le commerce anarchique et illicite des armes classiques et des armes légères et de petit calibre continue d'avoir des conséquences dévastatrices.
常规武器和小武器及轻武器不受管制的非法贸易正继续带来毁灭性后果。
Les incidences sociales de la crise et la vulnérabilité constante de la région aux flux anarchiques de capitaux rendaient cependant la reprise aléatoire.
鉴于危机的社会影响和东亚继续容易受到失控流动的侵害,目前复苏的可持续性离还远非肯定。
Pour les femmes, la violence anarchique généralisée qui caractérise souvent les périodes d'après-conflit est tout aussi dangereuse que les conflits armés eux-mêmes.
对妇女来说,许多冲突后的局势没有法纪,暴力盛行,与武装冲突局势同样危险。
Une vision et une stratégie équilibrées du développement territorial visant à éviter une croissance anarchique des villes et les problèmes correspondants sont requises.
需要制订一项保持平衡的土地开发远景规划和战略,以避免城市规模不断无序扩大及由此而引发的各种问题。
Cette politique a pour objet de prévenir l'érosion du littoral, en particulier à Monrovia, où le sable est exploité illégalement de façon anarchique.
这项政策旨在预防沿海地区的土壤侵蚀,特别是已发非法和任意开采沙土矿产的蒙罗维亚地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est aujourd'hui alimenté par notamment la circulation anarchique des armes.
目前这种活动主要因武器不受控制的流动而持续下。
Cette croissance rapide et anarchique des villes a toutefois aussi accru la pauvreté urbaine.
但是,快速、无管制的城市增长,也扩大了城市的贫穷。
La prolifération anarchique des armes légères constitue une autre source de terrorisme.
小武器失控制的泛滥,是另一个恐怖主义的根源。
Ce régime était indifférent aux souffrances de millions d'Afghans sous son gouvernement anarchique.
该政权丝毫不顾在其苛政之下阿富汗人的苦难。
Qui plus est, la démobilisation anarchique de nombres importants d'éléments cantonnés entraînerait de graves problèmes sociaux.
此外,在无管理的情况下从进驻营地解散大量人员可能造成严重社会问题。
Les mouvements anarchiques de capitaux étrangers entrant et sortant de ces pays posent de graves problèmes.
不控制外国资本进出各国是严重的问题。
Le développement ne signifie pas l'exploitation des généreuses ressources de la Terre selon une conception anarchique.
发展并非意味着以人人免费的态度来开发地球丰富的资源。
Il est caractérisé par une extension anarchique des villes et sa population est répartie sur 11 communautés.
它就像是一片散乱的城区,人口分散在11个市镇。
Depuis lors, le risque d'une résorption anarchique des grands déséquilibres mondiaux et l'instabilité financière qui en résulte demeurent.
同时,庞大而无序的出现全球收支不平衡及其导致的金融不稳定,始终存在。
Par ailleurs, le risque d'une résorption anarchique des grands déséquilibres mondiaux et l'instabilité financière qui en résulte demeure.
此外,依然存在着无序出现大规模全球不平衡的险,有可能导致金融不稳定。
À cet égard, les ventes et les transferts anarchiques d'armes classiques sont pour nous un sujet de préoccupation.
在此方面,我们对常规武器不受管制的出售和转让感到担忧。
Il restait néanmoins certains cas où un transfert anarchique des compétences entre intervenants entraînait des lacunes dans la protection.
但是,也出现过行动者之间未有妥当进行移交安排造成保护失败的一些例子。
Les conventions du droit international devraient-elles être délaissées par les Membres de l'ONU, comme le font les terroristes anarchiques?
难道联合国成员应该抛弃已经被目无法律的恐怖主义分子所抛弃的国际法律公约?
L'Union européenne s'est engagée à combattre la prolifération anarchique et l'utilisation abusive des armes légères et de petit calibre.
欧洲联盟致力于努力打击无管制地扩散和滥用小武器和轻武器。
Les multiples conséquences politiques, économiques et sociales de la prolifération anarchique des armes légères sont bien connues de nous tous.
我们都了解小武器和轻武器不受限制地扩散带来的许多政治、经济和社会后果。
Le commerce anarchique et illicite des armes classiques et des armes légères et de petit calibre continue d'avoir des conséquences dévastatrices.
常规武器和小武器及轻武器不受管制的非法贸易正继续带来毁灭性后果。
Les incidences sociales de la crise et la vulnérabilité constante de la région aux flux anarchiques de capitaux rendaient cependant la reprise aléatoire.
鉴于危机的社会影响和东亚继续容易受到失控资本流动的侵害,目前复苏的可持续性离还远非肯定。
Pour les femmes, la violence anarchique généralisée qui caractérise souvent les périodes d'après-conflit est tout aussi dangereuse que les conflits armés eux-mêmes.
对妇女来说,许多冲突后的局势没有法纪,暴力盛行,与武装冲突局势同样危险。
Une vision et une stratégie équilibrées du développement territorial visant à éviter une croissance anarchique des villes et les problèmes correspondants sont requises.
需要制订一项保持平衡的土地开发远景规划和战略,以避免城市规模不断无序扩大及由此而引发的各种问题。
Cette politique a pour objet de prévenir l'érosion du littoral, en particulier à Monrovia, où le sable est exploité illégalement de façon anarchique.
这项政策旨在预防沿海地区的土壤侵蚀,特别是已发生非法和任意开采沙土矿产的蒙罗维亚地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est aujourd'hui alimenté par notamment la circulation anarchique des armes.
目前这种活动主要因武器不受控制的流动而持续下。
Cette croissance rapide et anarchique des villes a toutefois aussi accru la pauvreté urbaine.
但,快速、无管制的城市增长,也扩大了城市的贫穷。
La prolifération anarchique des armes légères constitue une autre source de terrorisme.
小武器失控制的泛滥,
另一个恐怖主义的根源。
Ce régime était indifférent aux souffrances de millions d'Afghans sous son gouvernement anarchique.
该政权丝毫不顾在其苛政之下数百万阿富汗人的苦难。
Qui plus est, la démobilisation anarchique de nombres importants d'éléments cantonnés entraînerait de graves problèmes sociaux.
此外,在无管理的情况下从进驻营地解散大量人员可能造成严重社会问题。
Les mouvements anarchiques de capitaux étrangers entrant et sortant de ces pays posent de graves problèmes.
不控制外国资本进出各国严重的问题。
Le développement ne signifie pas l'exploitation des généreuses ressources de la Terre selon une conception anarchique.
发意味着以人人免费的态度来开发地球丰富的资源。
Il est caractérisé par une extension anarchique des villes et sa population est répartie sur 11 communautés.
它就像一片散乱的城区,人口分散在11个市镇。
Depuis lors, le risque d'une résorption anarchique des grands déséquilibres mondiaux et l'instabilité financière qui en résulte demeurent.
同时,庞大而无序的出现球收支不平衡及其导致的金融不稳定,始终存在。
Par ailleurs, le risque d'une résorption anarchique des grands déséquilibres mondiaux et l'instabilité financière qui en résulte demeure.
此外,依然存在着无序出现大规模球不平衡的风险,有可能导致金融不稳定。
À cet égard, les ventes et les transferts anarchiques d'armes classiques sont pour nous un sujet de préoccupation.
在此方面,我们对常规武器不受管制的出售和转让感到担忧。
Il restait néanmoins certains cas où un transfert anarchique des compétences entre intervenants entraînait des lacunes dans la protection.
但,也出现过行动者之间未有妥当进行移交安排造成保护失败的一些例子。
Les conventions du droit international devraient-elles être délaissées par les Membres de l'ONU, comme le font les terroristes anarchiques?
难道联合国成员应该抛弃已经被目无法律的恐怖主义分子所抛弃的国际法律公约?
L'Union européenne s'est engagée à combattre la prolifération anarchique et l'utilisation abusive des armes légères et de petit calibre.
欧洲联盟致力于努力打击无管制地扩散和滥用小武器和轻武器。
Les multiples conséquences politiques, économiques et sociales de la prolifération anarchique des armes légères sont bien connues de nous tous.
我们都了解小武器和轻武器不受限制地扩散带来的许多政治、经济和社会后果。
Le commerce anarchique et illicite des armes classiques et des armes légères et de petit calibre continue d'avoir des conséquences dévastatrices.
常规武器和小武器及轻武器不受管制的法贸易正继续带来毁灭性后果。
Les incidences sociales de la crise et la vulnérabilité constante de la région aux flux anarchiques de capitaux rendaient cependant la reprise aléatoire.
鉴于危机的社会影响和东亚继续容易受到失控资本流动的侵害,目前复苏的可持续性离还远肯定。
Pour les femmes, la violence anarchique généralisée qui caractérise souvent les périodes d'après-conflit est tout aussi dangereuse que les conflits armés eux-mêmes.
对妇女来说,许多冲突后的局势没有法纪,暴力盛行,与武装冲突局势同样危险。
Une vision et une stratégie équilibrées du développement territorial visant à éviter une croissance anarchique des villes et les problèmes correspondants sont requises.
需要制订一项保持平衡的土地开发远景规划和战略,以避免城市规模不断无序扩大及由此而引发的各种问题。
Cette politique a pour objet de prévenir l'érosion du littoral, en particulier à Monrovia, où le sable est exploité illégalement de façon anarchique.
这项政策旨在预防沿海地区的土壤侵蚀,特别已发生
法和任意开采沙土矿产的蒙罗维亚地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est aujourd'hui alimenté par notamment la circulation anarchique des armes.
目前这种活动主要因武器不受控制的流动而持续下。
Cette croissance rapide et anarchique des villes a toutefois aussi accru la pauvreté urbaine.
但是,快速、制的城市增长,也扩大了城市的贫穷。
La prolifération anarchique des armes légères constitue une autre source de terrorisme.
小武器失控制的泛滥,是另一个恐怖主义的根源。
Ce régime était indifférent aux souffrances de millions d'Afghans sous son gouvernement anarchique.
该政权丝毫不顾在其苛政之下数百万阿富汗人的苦难。
Qui plus est, la démobilisation anarchique de nombres importants d'éléments cantonnés entraînerait de graves problèmes sociaux.
此外,在的情况下从进驻营地解散大量人员可能造成严重社会问题。
Les mouvements anarchiques de capitaux étrangers entrant et sortant de ces pays posent de graves problèmes.
不控制外国资本进出各国是严重的问题。
Le développement ne signifie pas l'exploitation des généreuses ressources de la Terre selon une conception anarchique.
发展并非意味着以人人免费的态度来开发地球丰富的资源。
Il est caractérisé par une extension anarchique des villes et sa population est répartie sur 11 communautés.
它就像是一片散乱的城区,人口分散在11个市镇。
Depuis lors, le risque d'une résorption anarchique des grands déséquilibres mondiaux et l'instabilité financière qui en résulte demeurent.
同时,庞大而序的出现全球收支不平衡及其导致的金融不稳定,始终存在。
Par ailleurs, le risque d'une résorption anarchique des grands déséquilibres mondiaux et l'instabilité financière qui en résulte demeure.
此外,依然存在着序出现大规模全球不平衡的风险,有可能导致金融不稳定。
À cet égard, les ventes et les transferts anarchiques d'armes classiques sont pour nous un sujet de préoccupation.
在此方面,我们对常规武器不受制的出售和转让感到担忧。
Il restait néanmoins certains cas où un transfert anarchique des compétences entre intervenants entraînait des lacunes dans la protection.
但是,也出现过行动者之间未有妥当进行移交安排造成保护失败的一些例子。
Les conventions du droit international devraient-elles être délaissées par les Membres de l'ONU, comme le font les terroristes anarchiques?
难道联合国成员应该抛弃已经被目法律的恐怖主义分子所抛弃的国际法律公约?
L'Union européenne s'est engagée à combattre la prolifération anarchique et l'utilisation abusive des armes légères et de petit calibre.
欧洲联盟致力于努力打击制地扩散和滥用小武器和轻武器。
Les multiples conséquences politiques, économiques et sociales de la prolifération anarchique des armes légères sont bien connues de nous tous.
我们都了解小武器和轻武器不受限制地扩散带来的许多政治、经济和社会后果。
Le commerce anarchique et illicite des armes classiques et des armes légères et de petit calibre continue d'avoir des conséquences dévastatrices.
常规武器和小武器及轻武器不受制的非法贸易正继续带来毁灭性后果。
Les incidences sociales de la crise et la vulnérabilité constante de la région aux flux anarchiques de capitaux rendaient cependant la reprise aléatoire.
鉴于危机的社会影响和东亚继续容易受到失控资本流动的侵害,目前复苏的可持续性离还远非肯定。
Pour les femmes, la violence anarchique généralisée qui caractérise souvent les périodes d'après-conflit est tout aussi dangereuse que les conflits armés eux-mêmes.
对妇女来说,许多冲突后的局势没有法纪,暴力盛行,与武装冲突局势同样危险。
Une vision et une stratégie équilibrées du développement territorial visant à éviter une croissance anarchique des villes et les problèmes correspondants sont requises.
需要制订一项保持平衡的土地开发远景规划和战略,以避免城市规模不断序扩大及由此而引发的各种问题。
Cette politique a pour objet de prévenir l'érosion du littoral, en particulier à Monrovia, où le sable est exploité illégalement de façon anarchique.
这项政策旨在预防沿海地区的土壤侵蚀,特别是已发生非法和任意开采沙土矿产的蒙罗维亚地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est aujourd'hui alimenté par notamment la circulation anarchique des armes.
目前这种活动主要因武器不受控制流动而持续下
。
Cette croissance rapide et anarchique des villes a toutefois aussi accru la pauvreté urbaine.
但是,快速、无管制城市增长,也扩大了城市
贫穷。
La prolifération anarchique des armes légères constitue une autre source de terrorisme.
小武器失控制
泛滥,是另一个恐怖主义
根源。
Ce régime était indifférent aux souffrances de millions d'Afghans sous son gouvernement anarchique.
该政权丝毫不顾在其苛政之下数百万阿富汗人苦难。
Qui plus est, la démobilisation anarchique de nombres importants d'éléments cantonnés entraînerait de graves problèmes sociaux.
此外,在无管理情况下从进驻营地解散大量人员可能造成严重社会问题。
Les mouvements anarchiques de capitaux étrangers entrant et sortant de ces pays posent de graves problèmes.
不控制外国资本进出各国是严重问题。
Le développement ne signifie pas l'exploitation des généreuses ressources de la Terre selon une conception anarchique.
发展并非意味着以人人免费来开发地球丰富
资源。
Il est caractérisé par une extension anarchique des villes et sa population est répartie sur 11 communautés.
它就像是一片散城区,人口分散在11个市镇。
Depuis lors, le risque d'une résorption anarchique des grands déséquilibres mondiaux et l'instabilité financière qui en résulte demeurent.
同时,庞大而无序出现全球收支不平衡及其导致
金融不稳定,始终存在。
Par ailleurs, le risque d'une résorption anarchique des grands déséquilibres mondiaux et l'instabilité financière qui en résulte demeure.
此外,依然存在着无序出现大规模全球不平衡风险,有可能导致金融不稳定。
À cet égard, les ventes et les transferts anarchiques d'armes classiques sont pour nous un sujet de préoccupation.
在此方面,我们对常规武器不受管制出售和转让感到担忧。
Il restait néanmoins certains cas où un transfert anarchique des compétences entre intervenants entraînait des lacunes dans la protection.
但是,也出现过行动者之间未有妥当进行移交安排造成保护失败一些例子。
Les conventions du droit international devraient-elles être délaissées par les Membres de l'ONU, comme le font les terroristes anarchiques?
难道联合国成员应该抛弃已经被目无法律恐怖主义分子所抛弃
国际法律公约?
L'Union européenne s'est engagée à combattre la prolifération anarchique et l'utilisation abusive des armes légères et de petit calibre.
欧洲联盟致力于努力打击无管制地扩散和滥用小武器和轻武器。
Les multiples conséquences politiques, économiques et sociales de la prolifération anarchique des armes légères sont bien connues de nous tous.
我们都了解小武器和轻武器不受限制地扩散带来许多政治、经济和社会后果。
Le commerce anarchique et illicite des armes classiques et des armes légères et de petit calibre continue d'avoir des conséquences dévastatrices.
常规武器和小武器及轻武器不受管制非法贸易正继续带来毁灭性后果。
Les incidences sociales de la crise et la vulnérabilité constante de la région aux flux anarchiques de capitaux rendaient cependant la reprise aléatoire.
鉴于危机社会影响和东亚继续容易受到失控资本流动
侵害,目前复苏
可持续性离还远非肯定。
Pour les femmes, la violence anarchique généralisée qui caractérise souvent les périodes d'après-conflit est tout aussi dangereuse que les conflits armés eux-mêmes.
对妇女来说,许多冲突后局势没有法纪,暴力盛行,与武装冲突局势同样危险。
Une vision et une stratégie équilibrées du développement territorial visant à éviter une croissance anarchique des villes et les problèmes correspondants sont requises.
需要制订一项保持平衡土地开发远景规划和战略,以避免城市规模不断无序扩大及由此而引发
各种问题。
Cette politique a pour objet de prévenir l'érosion du littoral, en particulier à Monrovia, où le sable est exploité illégalement de façon anarchique.
这项政策旨在预防沿海地区土壤侵蚀,特别是已发生非法和任意开采沙土矿产
蒙罗维亚地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est aujourd'hui alimenté par notamment la circulation anarchique des armes.
目前这种活动主要因武器不受控制的流动而持续下。
Cette croissance rapide et anarchique des villes a toutefois aussi accru la pauvreté urbaine.
但是,快速、无管制的城市增长,也扩大了城市的贫穷。
La prolifération anarchique des armes légères constitue une autre source de terrorisme.
小武器失控制的泛滥,是另一个恐怖主
的根源。
Ce régime était indifférent aux souffrances de millions d'Afghans sous son gouvernement anarchique.
该政权丝毫不顾在其苛政之下数百万阿富汗人的苦难。
Qui plus est, la démobilisation anarchique de nombres importants d'éléments cantonnés entraînerait de graves problèmes sociaux.
此外,在无管理的情况下从驻营地解散大量人员可能造成严重社会问题。
Les mouvements anarchiques de capitaux étrangers entrant et sortant de ces pays posent de graves problèmes.
不控制外国资各国是严重的问题。
Le développement ne signifie pas l'exploitation des généreuses ressources de la Terre selon une conception anarchique.
发展并非意味着以人人免费的态度来开发地球丰富的资源。
Il est caractérisé par une extension anarchique des villes et sa population est répartie sur 11 communautés.
它就像是一片散乱的城区,人口分散在11个市镇。
Depuis lors, le risque d'une résorption anarchique des grands déséquilibres mondiaux et l'instabilité financière qui en résulte demeurent.
同时,庞大而无序的现全球收支不平衡及其导致的金融不稳定,始终存在。
Par ailleurs, le risque d'une résorption anarchique des grands déséquilibres mondiaux et l'instabilité financière qui en résulte demeure.
此外,依然存在着无序现大规模全球不平衡的风险,有可能导致金融不稳定。
À cet égard, les ventes et les transferts anarchiques d'armes classiques sont pour nous un sujet de préoccupation.
在此方面,我们对常规武器不受管制的售和转让感到担忧。
Il restait néanmoins certains cas où un transfert anarchique des compétences entre intervenants entraînait des lacunes dans la protection.
但是,也现过行动者之间未有妥当
行移交安排造成保护失败的一些例子。
Les conventions du droit international devraient-elles être délaissées par les Membres de l'ONU, comme le font les terroristes anarchiques?
难道联合国成员应该抛弃已经被目无法律的恐怖主分子所抛弃的国际法律公约?
L'Union européenne s'est engagée à combattre la prolifération anarchique et l'utilisation abusive des armes légères et de petit calibre.
欧洲联盟致力于努力打击无管制地扩散和滥用小武器和轻武器。
Les multiples conséquences politiques, économiques et sociales de la prolifération anarchique des armes légères sont bien connues de nous tous.
我们都了解小武器和轻武器不受限制地扩散带来的许多政治、经济和社会后果。
Le commerce anarchique et illicite des armes classiques et des armes légères et de petit calibre continue d'avoir des conséquences dévastatrices.
常规武器和小武器及轻武器不受管制的非法贸易正继续带来毁灭性后果。
Les incidences sociales de la crise et la vulnérabilité constante de la région aux flux anarchiques de capitaux rendaient cependant la reprise aléatoire.
鉴于危机的社会影响和东亚继续容易受到失控资流动的侵害,目前复苏的可持续性离还远非肯定。
Pour les femmes, la violence anarchique généralisée qui caractérise souvent les périodes d'après-conflit est tout aussi dangereuse que les conflits armés eux-mêmes.
对妇女来说,许多冲突后的局势没有法纪,暴力盛行,与武装冲突局势同样危险。
Une vision et une stratégie équilibrées du développement territorial visant à éviter une croissance anarchique des villes et les problèmes correspondants sont requises.
需要制订一项保持平衡的土地开发远景规划和战略,以避免城市规模不断无序扩大及由此而引发的各种问题。
Cette politique a pour objet de prévenir l'érosion du littoral, en particulier à Monrovia, où le sable est exploité illégalement de façon anarchique.
这项政策旨在预防沿海地区的土壤侵蚀,特别是已发生非法和任意开采沙土矿产的蒙罗维亚地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est aujourd'hui alimenté par notamment la circulation anarchique des armes.
目前这种活动主要因武器不受控制的流动而持续下。
Cette croissance rapide et anarchique des villes a toutefois aussi accru la pauvreté urbaine.
但是,快速、无管制的城市增长,也扩大了城市的贫穷。
La prolifération anarchique des armes légères constitue une autre source de terrorisme.
小武器失控制的泛滥,是另一
主义的根源。
Ce régime était indifférent aux souffrances de millions d'Afghans sous son gouvernement anarchique.
该政权丝毫不顾在其苛政之下数百万阿富汗人的苦难。
Qui plus est, la démobilisation anarchique de nombres importants d'éléments cantonnés entraînerait de graves problèmes sociaux.
此外,在无管理的情况下从进驻营地解散大量人员可能造成严重社会问题。
Les mouvements anarchiques de capitaux étrangers entrant et sortant de ces pays posent de graves problèmes.
不控制外国资本进出各国是严重的问题。
Le développement ne signifie pas l'exploitation des généreuses ressources de la Terre selon une conception anarchique.
发展并非意味着以人人免费的态度来开发地球丰富的资源。
Il est caractérisé par une extension anarchique des villes et sa population est répartie sur 11 communautés.
它就像是一片散乱的城区,人口分散在11市镇。
Depuis lors, le risque d'une résorption anarchique des grands déséquilibres mondiaux et l'instabilité financière qui en résulte demeurent.
同时,庞大而无序的出现全球收支不平衡及其导致的金融不稳定,始终存在。
Par ailleurs, le risque d'une résorption anarchique des grands déséquilibres mondiaux et l'instabilité financière qui en résulte demeure.
此外,依然存在着无序出现大规模全球不平衡的风险,有可能导致金融不稳定。
À cet égard, les ventes et les transferts anarchiques d'armes classiques sont pour nous un sujet de préoccupation.
在此方面,我们对常规武器不受管制的出售和转让感到担忧。
Il restait néanmoins certains cas où un transfert anarchique des compétences entre intervenants entraînait des lacunes dans la protection.
但是,也出现过行动者之间未有妥当进行移交安排造成保护失败的一些例子。
Les conventions du droit international devraient-elles être délaissées par les Membres de l'ONU, comme le font les terroristes anarchiques?
难道联合国成员应该抛弃已经被目无法律的主义分子所抛弃的国际法律公约?
L'Union européenne s'est engagée à combattre la prolifération anarchique et l'utilisation abusive des armes légères et de petit calibre.
欧洲联盟致力于努力打击无管制地扩散和滥用小武器和轻武器。
Les multiples conséquences politiques, économiques et sociales de la prolifération anarchique des armes légères sont bien connues de nous tous.
我们都了解小武器和轻武器不受限制地扩散带来的许多政治、经济和社会后果。
Le commerce anarchique et illicite des armes classiques et des armes légères et de petit calibre continue d'avoir des conséquences dévastatrices.
常规武器和小武器及轻武器不受管制的非法贸易正继续带来毁灭性后果。
Les incidences sociales de la crise et la vulnérabilité constante de la région aux flux anarchiques de capitaux rendaient cependant la reprise aléatoire.
鉴于危机的社会影响和东亚继续容易受到失控资本流动的侵害,目前复苏的可持续性离还远非肯定。
Pour les femmes, la violence anarchique généralisée qui caractérise souvent les périodes d'après-conflit est tout aussi dangereuse que les conflits armés eux-mêmes.
对妇女来说,许多冲突后的局势没有法纪,暴力盛行,与武装冲突局势同样危险。
Une vision et une stratégie équilibrées du développement territorial visant à éviter une croissance anarchique des villes et les problèmes correspondants sont requises.
需要制订一项保持平衡的土地开发远景规划和战略,以避免城市规模不断无序扩大及由此而引发的各种问题。
Cette politique a pour objet de prévenir l'érosion du littoral, en particulier à Monrovia, où le sable est exploité illégalement de façon anarchique.
这项政策旨在预防沿海地区的土壤侵蚀,特别是已发生非法和任意开采沙土矿产的蒙罗维亚地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est aujourd'hui alimenté par notamment la circulation anarchique des armes.
目前这种活动主要因武器受控制
流动而持续下
。
Cette croissance rapide et anarchique des villes a toutefois aussi accru la pauvreté urbaine.
但是,快速、无管制城市增长,也扩大了城市
贫穷。
La prolifération anarchique des armes légères constitue une autre source de terrorisme.
小武器失控制
泛滥,是另一个恐怖主义
根源。
Ce régime était indifférent aux souffrances de millions d'Afghans sous son gouvernement anarchique.
该政权丝在其苛政之下数百万阿富汗人
苦难。
Qui plus est, la démobilisation anarchique de nombres importants d'éléments cantonnés entraînerait de graves problèmes sociaux.
此外,在无管理情况下从进驻营地解散大量人员可能造成严重社会问题。
Les mouvements anarchiques de capitaux étrangers entrant et sortant de ces pays posent de graves problèmes.
控制外国资本进出各国是严重
问题。
Le développement ne signifie pas l'exploitation des généreuses ressources de la Terre selon une conception anarchique.
发展并非意味着以人人免费态度来开发地球丰富
资源。
Il est caractérisé par une extension anarchique des villes et sa population est répartie sur 11 communautés.
它就像是一片散乱城区,人口分散在11个市镇。
Depuis lors, le risque d'une résorption anarchique des grands déséquilibres mondiaux et l'instabilité financière qui en résulte demeurent.
同时,庞大而无序出现全球收支
平衡及其导致
金融
稳定,始终存在。
Par ailleurs, le risque d'une résorption anarchique des grands déséquilibres mondiaux et l'instabilité financière qui en résulte demeure.
此外,依然存在着无序出现大规模全球平衡
风险,有可能导致金融
稳定。
À cet égard, les ventes et les transferts anarchiques d'armes classiques sont pour nous un sujet de préoccupation.
在此方面,我们对常规武器受管制
出售和转让感到担忧。
Il restait néanmoins certains cas où un transfert anarchique des compétences entre intervenants entraînait des lacunes dans la protection.
但是,也出现过行动者之间未有妥当进行移交安排造成保护失败一些例子。
Les conventions du droit international devraient-elles être délaissées par les Membres de l'ONU, comme le font les terroristes anarchiques?
难道联合国成员应该抛弃已经被目无法律恐怖主义分子所抛弃
国际法律公约?
L'Union européenne s'est engagée à combattre la prolifération anarchique et l'utilisation abusive des armes légères et de petit calibre.
欧洲联盟致力于努力打击无管制地扩散和滥用小武器和轻武器。
Les multiples conséquences politiques, économiques et sociales de la prolifération anarchique des armes légères sont bien connues de nous tous.
我们都了解小武器和轻武器受限制地扩散带来
许多政治、经济和社会后果。
Le commerce anarchique et illicite des armes classiques et des armes légères et de petit calibre continue d'avoir des conséquences dévastatrices.
常规武器和小武器及轻武器受管制
非法贸易正继续带来毁灭性后果。
Les incidences sociales de la crise et la vulnérabilité constante de la région aux flux anarchiques de capitaux rendaient cependant la reprise aléatoire.
鉴于危机社会影响和东亚继续容易受到失控资本流动
侵害,目前复苏
可持续性离还远非肯定。
Pour les femmes, la violence anarchique généralisée qui caractérise souvent les périodes d'après-conflit est tout aussi dangereuse que les conflits armés eux-mêmes.
对妇女来说,许多冲突后局势没有法纪,暴力盛行,与武装冲突局势同样危险。
Une vision et une stratégie équilibrées du développement territorial visant à éviter une croissance anarchique des villes et les problèmes correspondants sont requises.
需要制订一项保持平衡土地开发远景规划和战略,以避免城市规模
断无序扩大及由此而引发
各种问题。
Cette politique a pour objet de prévenir l'érosion du littoral, en particulier à Monrovia, où le sable est exploité illégalement de façon anarchique.
这项政策旨在预防沿海地区土壤侵蚀,特别是已发生非法和任意开采沙土矿产
蒙罗维亚地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。