法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 时代错误;年月错误
anachronismes dans le décor et les costumes de théâtre戏剧布景与服装跟时代不
2. 〈引,贬〉过时;过时事物,过时习俗
Le port du haut-de-forme est un anachronisme.戴大礼帽是一种过时习俗。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
arachronisme
想词
amalgame汞齐,汞金;paradoxe反论,奇论;grotesque令人发笑,滑稽;invraisemblable不像真, 未必确实,不可靠;absurde;incohérence不连贯,无系,结构松散,缺乏条理;exagération夸大,夸张;ridicule可笑,滑稽;aveuglement<转>盲目,轻率,糊涂,错乱;exagéré夸张;regrettable令人惋惜;

Cette interdiction est un anachronisme étrange auquel les Maldives doivent remédier en révisant leur Constitution.

这种禁止是一个不可思议时代错误,马尔代夫应该通过修改《宪法》来进行弥补。

La persistance d'un régime colonial est un anachronisme au XXIe siècle.

在21纪依然存在殖民地,是违背时代潮流

Les inégalités de rémunération sont un anachronisme, qui accroît le risque de pauvreté.

工资不平等是一个经济上增加贫穷风险时代错误。

L'embargo imposé à Cuba est un anachronisme et n'a plus aucune utilité au XXIe siècle.

对古巴封锁不时宜,在第二十一纪中达不到有益

En outre, le traité d'Utrecht est un anachronisme, et il nie toutes les valeurs prônées par l'ONU.

另外,《乌得勒支条约》已过时它否定创建时所维护所有价值观。

En adaptant le Conseil de sécurité aux nouvelles réalités internationales, nous devons éviter de le renforcer dans ses anachronismes.

在根据新际现实调整安全理事会过程中,我们必须避免加固它与时代不符一些方面

Le veto est un anachronisme.

否决权问题是一个时代错误。

Le fait de ne pas disposer de pouvoirs réels pour appliquer ses décisions contribue également à ce sentiment d'anachronisme.

大会缺乏有效手段来确保决定实施也使人认为它是可有可无

Le Comité spécial est l'un de ces éléments - un anachronisme bizarre sans rapport avec la réalité des événements au Moyen-Orient.

特别委员会就是这些成分中一个,它是一个与近东现实事件没有关系极其古怪无政府主义。

La fin de la guerre froide est venue pourtant annoncer l'anachronisme de cette théorie et de la doctrine de l'option nucléaire.

冷战结束使这一理论不时代,并把核选择置于全面角度对待。

C'est pourquoi, nous estimons qu'il est nécessaire de réformer l'architecture financière internationale actuelle en raison de son anachronisme et de son inefficacité.

这就是为什么我们认为必须改革目前际金融机构,因为它已过时并且无效。

Dans un climat de sécurité collective, les mesures unilatérales sont une aberration, voire un anachronisme, et vont à l'encontre des objectifs recherchés.

在集体安全环境里,单边措施即使不是落伍和错乱也是违背常理

Le Comité spécial n'est pas un anachronisme, mais le Gouvernement de la Nouvelle-Zélande souhaite qu'il en devienne un, grâce à l'achèvement de sa tâche.

特别委员会没有落在时代后头但是,新西兰政府想要通过完成特别委员会任务,从而看到特别委员会成为一个过时机制。

Encore plus que nous, ils ont intérêt à éviter le déclin fatal et régulier de l'autorité du Conseil qu'entraîne le recours à cet anachronisme.

它们甚至比我们其余家更关心防止因为采用这种过时错误做法而使安理会权威不断减弱。

Toutefois, ces attentes sont souvent limitées du fait du manque d'appui nécessaire de la part des Membres et de l'anachronisme des structures de l'Organisation.

然而,由于缺乏其成员必要支持和其结构难以调整适应这些新时代迹象,这些期望时常是受到限制

Il est très riche, comme la période considérée a été riche en événements, même si on y relève des anachronismes et beaucoup de contradictions.

由于报告所述期间发生事件很丰富,报告内容非常丰富,尽管其中有些内容已经过时,并且有不少矛盾之处。

La CARICOM estime que le veto est un anachronisme et qu'il doit être aboli.

加共体认为,否决权是过时之物,应予以废除。

L'ONU doit adopter une démarche multilatérale qui reflète les réalités actuelles du monde, au lieu d'enraciner l'anachronisme hérité de la fin de la Seconde Guerre mondiale.

应采取真正反映界当今现实多边做法,而不是囿于第二次界大战后承那种无政府状态

C'est dans ce contexte que les anachronismes territoriaux que je viens d'évoquer devraient trouver un règlement selon les moyens pacifiques prévus par la Charte des Nations Unies.

我刚才提及不符时代精神领土问题就应该在这种背景下,按照《宪章》载明和平手段予以解决。

C'est l'occupation israélienne qui est un anachronisme, une anomalie dans le panorama de la communauté internationale à l'aube du XXIe siècle.

际社会进入二十一大环境背景下,以色列占领是一种显然不正常现象,是真正时宜。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anachronisme 的法语例句

用户正在搜索


从此, 从此以后, 从打, 从大处着眼,从小处入手, 从低音到高音, 从地里掘出的, 从地上拣起, 从地图上抹去, 从东到西, 从动,

相似单词


anachorétique, anachorétisme, anachromasie, anachromatique, anachronique, anachronisme, anacide, anacidité, anacinétique, anaclastique,
n.m.
1. 时代错误;年月错误
anachronismes dans le décor et les costumes de théâtre戏剧布景与服装跟时代不合
2. 〈引,贬〉过时;过时事物,过时
Le port du haut-de-forme est un anachronisme.戴大礼帽是一种过时

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
arachronisme
联想词
amalgame汞齐,汞合金;paradoxe反论,奇论;grotesque令人发笑,滑稽;invraisemblable不像真, 未必确实,不可靠;absurde荒谬,荒唐,荒诞;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;exagération夸大,夸张;ridicule可笑,滑稽;aveuglement<转>盲目,轻率,糊涂,错乱;exagéré夸张;regrettable令人惋惜;

Cette interdiction est un anachronisme étrange auquel les Maldives doivent remédier en révisant leur Constitution.

这种禁止是一个不可思议时代错误,马尔代夫应该通过修改《宪法》来进行弥补。

La persistance d'un régime colonial est un anachronisme au XXIe siècle.

在21纪依然存在殖民地,是违背时代潮流

Les inégalités de rémunération sont un anachronisme, qui accroît le risque de pauvreté.

工资不平等是一个经济上增加贫穷风险时代错误。

L'embargo imposé à Cuba est un anachronisme et n'a plus aucune utilité au XXIe siècle.

对古巴封锁不合时宜,在第二十一纪中达不到有益

En outre, le traité d'Utrecht est un anachronisme, et il nie toutes les valeurs prônées par l'ONU.

另外,《乌得勒支条约》已过时它否定创建联合国时所维护所有价值观。

En adaptant le Conseil de sécurité aux nouvelles réalités internationales, nous devons éviter de le renforcer dans ses anachronismes.

在根据新国际现实调整安全理事会过程中,我们必须避免加固它与时代不符一些方面

Le veto est un anachronisme.

否决权问题是一个时代错误。

Le fait de ne pas disposer de pouvoirs réels pour appliquer ses décisions contribue également à ce sentiment d'anachronisme.

大会缺乏有手段来确保决定实施也使人认为它是可有可无

Le Comité spécial est l'un de ces éléments - un anachronisme bizarre sans rapport avec la réalité des événements au Moyen-Orient.

特别委员会就是这些成分中一个,它是一个与近东现实事件没有关系极其古怪无政府主义。

La fin de la guerre froide est venue pourtant annoncer l'anachronisme de cette théorie et de la doctrine de l'option nucléaire.

冷战结束使这一理论不合时代,并把核选择置于全面角度对待。

C'est pourquoi, nous estimons qu'il est nécessaire de réformer l'architecture financière internationale actuelle en raison de son anachronisme et de son inefficacité.

这就是为什么我们认为必须改革目前国际金融机构,因为它已过时并且无

Dans un climat de sécurité collective, les mesures unilatérales sont une aberration, voire un anachronisme, et vont à l'encontre des objectifs recherchés.

在集体安全环境里,单边措施即使不是落伍和错乱也是违背常理

Le Comité spécial n'est pas un anachronisme, mais le Gouvernement de la Nouvelle-Zélande souhaite qu'il en devienne un, grâce à l'achèvement de sa tâche.

特别委员会没有落在时代后头但是,新西兰政府想要通过完成特别委员会任务,从而看到特别委员会成为一个过时机制。

Encore plus que nous, ils ont intérêt à éviter le déclin fatal et régulier de l'autorité du Conseil qu'entraîne le recours à cet anachronisme.

它们甚至比我们其余国家更关心防止因为采用这种过时错误做法而使安理会权威不断减弱。

Toutefois, ces attentes sont souvent limitées du fait du manque d'appui nécessaire de la part des Membres et de l'anachronisme des structures de l'Organisation.

然而,由于缺乏其成员必要支持和其结构难以调整适应这些新时代迹象,这些期望时常是受到限制

Il est très riche, comme la période considérée a été riche en événements, même si on y relève des anachronismes et beaucoup de contradictions.

由于报告所述期间发生事件很丰富,报告内容非常丰富,尽管其中有些内容已经过时,并且有不少矛盾之处。

La CARICOM estime que le veto est un anachronisme et qu'il doit être aboli.

加共体认为,否决权是过时之物,应予以废除。

L'ONU doit adopter une démarche multilatérale qui reflète les réalités actuelles du monde, au lieu d'enraciner l'anachronisme hérité de la fin de la Seconde Guerre mondiale.

联合国应采取真正反映界当今现实多边做法,而不是囿于第二次界大战后承那种无政府状态

C'est dans ce contexte que les anachronismes territoriaux que je viens d'évoquer devraient trouver un règlement selon les moyens pacifiques prévus par la Charte des Nations Unies.

我刚才提及不符合时代精神领土问题就应该在这种背景下,按照《联合国宪章》载明和平手段予以解决。

C'est l'occupation israélienne qui est un anachronisme, une anomalie dans le panorama de la communauté internationale à l'aube du XXIe siècle.

在国际社会进入二十一大环境背景下,以色列占领是一种显然不正常现象,是真正不合时宜。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anachronisme 的法语例句

用户正在搜索


从房子后面过去, 从概论开始讲课, 从高处俯视下面, 从高位上跌下来, 从高音到低音, 从根本上, 从功利主义的观点, 从钩上取下, 从古到今, 从广义上说,

相似单词


anachorétique, anachorétisme, anachromasie, anachromatique, anachronique, anachronisme, anacide, anacidité, anacinétique, anaclastique,
n.m.
1. 时代错误;年月错误
anachronismes dans le décor et les costumes de théâtre戏剧的布景与服装跟时代不合
2. 〈引,贬〉过时;过时的事物,过时的习俗
Le port du haut-de-forme est un anachronisme.戴大礼帽一种过时的习俗。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
arachronisme
联想词
amalgame汞齐,汞合金;paradoxe反论,奇论;grotesque令人发笑的,滑稽的;invraisemblable不像真的, 未必确实的,不可靠的;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;exagération夸大,夸张;ridicule可笑的,滑稽的;aveuglement<转>盲目,轻率,糊涂,错乱;exagéré夸张;regrettable令人惋惜的;

Cette interdiction est un anachronisme étrange auquel les Maldives doivent remédier en révisant leur Constitution.

这种禁止一个不可思议的时代错误,马尔代夫应该通过法》来进行弥补。

La persistance d'un régime colonial est un anachronisme au XXIe siècle.

在21纪依然存在殖民背时代潮流的。

Les inégalités de rémunération sont un anachronisme, qui accroît le risque de pauvreté.

工资不平等一个经济上增加贫穷风险的时代错误。

L'embargo imposé à Cuba est un anachronisme et n'a plus aucune utilité au XXIe siècle.

对古巴的封锁不合时宜,在第二十一纪中达不到有益的目的。

En outre, le traité d'Utrecht est un anachronisme, et il nie toutes les valeurs prônées par l'ONU.

另外,《乌得勒支条约》已过时它否定创建联合国时所维护的所有价值观。

En adaptant le Conseil de sécurité aux nouvelles réalités internationales, nous devons éviter de le renforcer dans ses anachronismes.

在根据新国际现实调整安全理事会的过程中,我们必须避免加固它与时代不符的一些方面

Le veto est un anachronisme.

否决权问题一个时代错误。

Le fait de ne pas disposer de pouvoirs réels pour appliquer ses décisions contribue également à ce sentiment d'anachronisme.

大会缺乏有效手段来确保决定的实施也使人认为它可有可无的。

Le Comité spécial est l'un de ces éléments - un anachronisme bizarre sans rapport avec la réalité des événements au Moyen-Orient.

特别委员会就这些成分中的一个,它一个与近东现实事件没有关系的极其古怪的无政府主义。

La fin de la guerre froide est venue pourtant annoncer l'anachronisme de cette théorie et de la doctrine de l'option nucléaire.

冷战的结束使这一理论不合时代,并把核选择置于全面的角度对待。

C'est pourquoi, nous estimons qu'il est nécessaire de réformer l'architecture financière internationale actuelle en raison de son anachronisme et de son inefficacité.

这就为什么我们认为必须革目前的国际金融机构,因为它已过时并且无效。

Dans un climat de sécurité collective, les mesures unilatérales sont une aberration, voire un anachronisme, et vont à l'encontre des objectifs recherchés.

在集体安全环境里,单边措施即使不落伍和错乱背常理的。

Le Comité spécial n'est pas un anachronisme, mais le Gouvernement de la Nouvelle-Zélande souhaite qu'il en devienne un, grâce à l'achèvement de sa tâche.

特别委员会没有落在时代后头,新西兰政府想要通过完成特别委员会的任务,从而看到特别委员会成为一个过时的机制。

Encore plus que nous, ils ont intérêt à éviter le déclin fatal et régulier de l'autorité du Conseil qu'entraîne le recours à cet anachronisme.

它们甚至比我们其余的国家更关心防止因为采用这种过时的错误做法而使安理会的权威不断减弱。

Toutefois, ces attentes sont souvent limitées du fait du manque d'appui nécessaire de la part des Membres et de l'anachronisme des structures de l'Organisation.

然而,由于缺乏其成员的必要支持和其结构难以调整适应这些新时代的迹象,这些期望时常受到限制的。

Il est très riche, comme la période considérée a été riche en événements, même si on y relève des anachronismes et beaucoup de contradictions.

由于报告所述期间发生的事件很丰富,报告内容非常丰富,尽管其中有些内容已经过时,并且有不少矛盾之处。

La CARICOM estime que le veto est un anachronisme et qu'il doit être aboli.

加共体认为,否决权过时之物,应予以废除。

L'ONU doit adopter une démarche multilatérale qui reflète les réalités actuelles du monde, au lieu d'enraciner l'anachronisme hérité de la fin de la Seconde Guerre mondiale.

联合国应采取真正反映界当今现实的多边做法,而不囿于第二次界大战后承的那种无政府状态

C'est dans ce contexte que les anachronismes territoriaux que je viens d'évoquer devraient trouver un règlement selon les moyens pacifiques prévus par la Charte des Nations Unies.

我刚才提及的不符合时代精神的领土问题就应该在这种背景下,按照《联合国章》载明的和平手段予以解决。

C'est l'occupation israélienne qui est un anachronisme, une anomalie dans le panorama de la communauté internationale à l'aube du XXIe siècle.

在国际社会进入二十一纪的大环境背景下,以色列的占领一种显然不正常的现象,真正的不合时宜。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anachronisme 的法语例句

用户正在搜索


从坏处去想某事, 从坏的方面理解, 从缓, 从缓发展区, 从昏迷中醒过来, 从基本方面, 从家里出来, 从价, 从价收费率, 从价税,

相似单词


anachorétique, anachorétisme, anachromasie, anachromatique, anachronique, anachronisme, anacide, anacidité, anacinétique, anaclastique,
n.m.
1. 时代错误;年月错误
anachronismes dans le décor et les costumes de théâtre戏剧的布景与服装跟时代不合
2. 〈引,贬〉过时;过时的事物,过时的习俗
Le port du haut-de-forme est un anachronisme.戴大礼帽一种过时的习俗。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
arachronisme
联想词
amalgame汞齐,汞合金;paradoxe反论,奇论;grotesque令人发笑的,滑稽的;invraisemblable不像真的, 未必确实的,不可靠的;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;exagération夸大,夸张;ridicule可笑的,滑稽的;aveuglement<转>盲目,轻率,糊涂,错乱;exagéré夸张;regrettable令人惋惜的;

Cette interdiction est un anachronisme étrange auquel les Maldives doivent remédier en révisant leur Constitution.

这种一个不可思议的时代错误,马尔代夫应该通过修改《宪法》来进行弥补。

La persistance d'un régime colonial est un anachronisme au XXIe siècle.

在21纪依然存在殖民地,违背时代潮流的。

Les inégalités de rémunération sont un anachronisme, qui accroît le risque de pauvreté.

工资不平等一个经济上增加险的时代错误。

L'embargo imposé à Cuba est un anachronisme et n'a plus aucune utilité au XXIe siècle.

对古巴的封锁不合时宜,在第二十一纪中达不到有益的目的。

En outre, le traité d'Utrecht est un anachronisme, et il nie toutes les valeurs prônées par l'ONU.

另外,《乌得勒支条约》已过时它否定创建联合国时所维护的所有价值观。

En adaptant le Conseil de sécurité aux nouvelles réalités internationales, nous devons éviter de le renforcer dans ses anachronismes.

在根据新国际现实调整安全理事会的过程中,我们必须避免加固它与时代不符的一些方面

Le veto est un anachronisme.

否决权问题一个时代错误。

Le fait de ne pas disposer de pouvoirs réels pour appliquer ses décisions contribue également à ce sentiment d'anachronisme.

大会缺乏有效手段来确保决定的实施也使人认为它可有可无的。

Le Comité spécial est l'un de ces éléments - un anachronisme bizarre sans rapport avec la réalité des événements au Moyen-Orient.

特别委员会就这些成分中的一个,它一个与近东现实事件没有关系的极其古怪的无政府主义。

La fin de la guerre froide est venue pourtant annoncer l'anachronisme de cette théorie et de la doctrine de l'option nucléaire.

冷战的结束使这一理论不合时代,并把核选择置于全面的角度对待。

C'est pourquoi, nous estimons qu'il est nécessaire de réformer l'architecture financière internationale actuelle en raison de son anachronisme et de son inefficacité.

这就为什么我们认为必须改革目前的国际金融机构,因为它已过时并且无效。

Dans un climat de sécurité collective, les mesures unilatérales sont une aberration, voire un anachronisme, et vont à l'encontre des objectifs recherchés.

在集体安全环境里,单边措施即使不落伍和错乱违背常理的。

Le Comité spécial n'est pas un anachronisme, mais le Gouvernement de la Nouvelle-Zélande souhaite qu'il en devienne un, grâce à l'achèvement de sa tâche.

特别委员会没有落在时代后头,新西兰政府想要通过完成特别委员会的任务,从而看到特别委员会成为一个过时的机制。

Encore plus que nous, ils ont intérêt à éviter le déclin fatal et régulier de l'autorité du Conseil qu'entraîne le recours à cet anachronisme.

它们甚至比我们其余的国家更关心防因为采用这种过时的错误做法而使安理会的权威不断减弱。

Toutefois, ces attentes sont souvent limitées du fait du manque d'appui nécessaire de la part des Membres et de l'anachronisme des structures de l'Organisation.

然而,由于缺乏其成员的必要支持和其结构难以调整适应这些新时代的迹象,这些期望时常受到限制的。

Il est très riche, comme la période considérée a été riche en événements, même si on y relève des anachronismes et beaucoup de contradictions.

由于报告所述期间发生的事件很丰富,报告内容非常丰富,尽管其中有些内容已经过时,并且有不少矛盾之处。

La CARICOM estime que le veto est un anachronisme et qu'il doit être aboli.

加共体认为,否决权过时之物,应予以废除。

L'ONU doit adopter une démarche multilatérale qui reflète les réalités actuelles du monde, au lieu d'enraciner l'anachronisme hérité de la fin de la Seconde Guerre mondiale.

联合国应采取真正反映界当今现实的多边做法,而不囿于第二次界大战后承的那种无政府状态

C'est dans ce contexte que les anachronismes territoriaux que je viens d'évoquer devraient trouver un règlement selon les moyens pacifiques prévus par la Charte des Nations Unies.

我刚才提及的不符合时代精神的领土问题就应该在这种背景下,按照《联合国宪章》载明的和平手段予以解决。

C'est l'occupation israélienne qui est un anachronisme, une anomalie dans le panorama de la communauté internationale à l'aube du XXIe siècle.

在国际社会进入二十一纪的大环境背景下,以色列的占领一种显然不正常的现象,真正的不合时宜。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anachronisme 的法语例句

用户正在搜索


从井里打水, 从井里汲水, 从警, 从句, 从军, 从军的贵族子弟, 从科技角度, 从空中降落, 从快步转为慢步, 从宽,

相似单词


anachorétique, anachorétisme, anachromasie, anachromatique, anachronique, anachronisme, anacide, anacidité, anacinétique, anaclastique,
n.m.
1. 时代错;年月错
anachronismes dans le décor et les costumes de théâtre的布景与服装跟时代不合
2. 〈引,贬〉过时;过时的事物,过时的习俗
Le port du haut-de-forme est un anachronisme.戴大礼帽是一种过时的习俗。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
arachronisme
联想词
amalgame汞齐,汞合金;paradoxe反论,奇论;grotesque令人发笑的,滑稽的;invraisemblable不像真的, 未必确实的,不可靠的;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;exagération夸大,夸张;ridicule可笑的,滑稽的;aveuglement<转>盲目,轻率,糊涂,错乱;exagéré夸张;regrettable令人惋惜的;

Cette interdiction est un anachronisme étrange auquel les Maldives doivent remédier en révisant leur Constitution.

这种禁止是一个不可思议的时代,马尔代夫应该通过修改《宪法》来进行弥补。

La persistance d'un régime colonial est un anachronisme au XXIe siècle.

在21纪依然存在殖民地,是违背时代潮流的。

Les inégalités de rémunération sont un anachronisme, qui accroît le risque de pauvreté.

工资不平等是一个经济上增加贫穷风险的时代错

L'embargo imposé à Cuba est un anachronisme et n'a plus aucune utilité au XXIe siècle.

对古巴的封锁不合时宜,在第二十一纪中达不到有益的目的。

En outre, le traité d'Utrecht est un anachronisme, et il nie toutes les valeurs prônées par l'ONU.

另外,《乌得勒支条约》已过时它否定创建联合国时所维护的所有价值观。

En adaptant le Conseil de sécurité aux nouvelles réalités internationales, nous devons éviter de le renforcer dans ses anachronismes.

在根据新国际现实调整安全理事会的过程中,我们必须避免加固它与时代不符的一些方面

Le veto est un anachronisme.

否决权问题是一个时代错

Le fait de ne pas disposer de pouvoirs réels pour appliquer ses décisions contribue également à ce sentiment d'anachronisme.

大会缺乏有效手段来确保决定的实施也使人认为它是可有可无的。

Le Comité spécial est l'un de ces éléments - un anachronisme bizarre sans rapport avec la réalité des événements au Moyen-Orient.

会就是这些成分中的一个,它是一个与近东现实事件没有关系的极其古怪的无政府主义。

La fin de la guerre froide est venue pourtant annoncer l'anachronisme de cette théorie et de la doctrine de l'option nucléaire.

冷战的结束使这一理论不合时代,并把核选择置于全面的角度对待。

C'est pourquoi, nous estimons qu'il est nécessaire de réformer l'architecture financière internationale actuelle en raison de son anachronisme et de son inefficacité.

这就是为什么我们认为必须改革目前的国际金融机构,因为它已过时并且无效。

Dans un climat de sécurité collective, les mesures unilatérales sont une aberration, voire un anachronisme, et vont à l'encontre des objectifs recherchés.

在集体安全环境里,单边措施即使不是落伍和错乱也是违背常理的。

Le Comité spécial n'est pas un anachronisme, mais le Gouvernement de la Nouvelle-Zélande souhaite qu'il en devienne un, grâce à l'achèvement de sa tâche.

会没有落在时代后头但是,新西兰政府想要通过完成特会的任务,从而看到特会成为一个过时的机制。

Encore plus que nous, ils ont intérêt à éviter le déclin fatal et régulier de l'autorité du Conseil qu'entraîne le recours à cet anachronisme.

它们甚至比我们其余的国家更关心防止因为采用这种过时的错做法而使安理会的权威不断减弱。

Toutefois, ces attentes sont souvent limitées du fait du manque d'appui nécessaire de la part des Membres et de l'anachronisme des structures de l'Organisation.

然而,由于缺乏其成的必要支持和其结构难以调整适应这些新时代的迹象,这些期望时常是受到限制的。

Il est très riche, comme la période considérée a été riche en événements, même si on y relève des anachronismes et beaucoup de contradictions.

由于报告所述期间发生的事件很丰富,报告内容非常丰富,尽管其中有些内容已经过时,并且有不少矛盾之处。

La CARICOM estime que le veto est un anachronisme et qu'il doit être aboli.

加共体认为,否决权是过时之物,应予以废除。

L'ONU doit adopter une démarche multilatérale qui reflète les réalités actuelles du monde, au lieu d'enraciner l'anachronisme hérité de la fin de la Seconde Guerre mondiale.

联合国应采取真正反映界当今现实的多边做法,而不是囿于第二次界大战后承的那种无政府状态

C'est dans ce contexte que les anachronismes territoriaux que je viens d'évoquer devraient trouver un règlement selon les moyens pacifiques prévus par la Charte des Nations Unies.

我刚才提及的不符合时代精神的领土问题就应该在这种背景下,按照《联合国宪章》载明的和平手段予以解决。

C'est l'occupation israélienne qui est un anachronisme, une anomalie dans le panorama de la communauté internationale à l'aube du XXIe siècle.

在国际社会进入二十一纪的大环境背景下,以色列的占领是一种显然不正常的现象,是真正的不合时宜。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anachronisme 的法语例句

用户正在搜索


从两个角度看, 从量税, 从量税率, 从零开始, 从领地, 从楼梯上滚下来, 从炉中取出, 从炉中取出面包, 从轮, 从略,

相似单词


anachorétique, anachorétisme, anachromasie, anachromatique, anachronique, anachronisme, anacide, anacidité, anacinétique, anaclastique,

用户正在搜索


醋蒽醌, 醋菲, 醋吩宁, 醋杆菌属, 醋罐子, 醋海翻波, 醋化, 醋化的, 醋化计, 醋化剂,

相似单词


anachorétique, anachorétisme, anachromasie, anachromatique, anachronique, anachronisme, anacide, anacidité, anacinétique, anaclastique,

用户正在搜索


催告债务人, 催告者, 催花, 催化, 催化(作用)的, 催化的, 催化毒物, 催化法, 催化反应, 催化芳构化过程,

相似单词


anachorétique, anachorétisme, anachromasie, anachromatique, anachronique, anachronisme, anacide, anacidité, anacinétique, anaclastique,
n.m.
1. 代错误;年月错误
anachronismes dans le décor et les costumes de théâtre戏剧的布景与服装跟代不合
2. 〈引,贬〉过;过的事物,过的习俗
Le port du haut-de-forme est un anachronisme.戴大礼帽是一种过的习俗。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
arachronisme
联想词
amalgame汞齐,汞合金;paradoxe反论,奇论;grotesque令人发笑的,滑稽的;invraisemblable不像真的, 未必确实的,不可靠的;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;incohérence联系,结构松散,缺乏条理;exagération夸大,夸张;ridicule可笑的,滑稽的;aveuglement<转>盲目,轻率,糊涂,错乱;exagéré夸张;regrettable令人惋惜的;

Cette interdiction est un anachronisme étrange auquel les Maldives doivent remédier en révisant leur Constitution.

这种禁止是一个不可思议的错误,马尔代夫应该通过修改《宪法》来进行弥补。

La persistance d'un régime colonial est un anachronisme au XXIe siècle.

在21纪依然存在殖民地,是违背代潮流的。

Les inégalités de rémunération sont un anachronisme, qui accroît le risque de pauvreté.

工资不平等是一个经济上增加贫穷风险的代错误。

L'embargo imposé à Cuba est un anachronisme et n'a plus aucune utilité au XXIe siècle.

对古巴的封锁不合宜,在第二十一纪中达不到有益的目的。

En outre, le traité d'Utrecht est un anachronisme, et il nie toutes les valeurs prônées par l'ONU.

另外,《乌得勒支条约》已定创建联合国所维护的所有价值观。

En adaptant le Conseil de sécurité aux nouvelles réalités internationales, nous devons éviter de le renforcer dans ses anachronismes.

在根据新国际现实调整安全理事会的过程中,我们必须避免加固不符的一些方面

Le veto est un anachronisme.

决权问题是一个代错误。

Le fait de ne pas disposer de pouvoirs réels pour appliquer ses décisions contribue également à ce sentiment d'anachronisme.

大会缺乏有效手段来确保决定的实施也使人认为是可有可的。

Le Comité spécial est l'un de ces éléments - un anachronisme bizarre sans rapport avec la réalité des événements au Moyen-Orient.

特别委员会就是这些成分中的一个,是一个与近东现实事件没有关系的极其古怪的政府主义。

La fin de la guerre froide est venue pourtant annoncer l'anachronisme de cette théorie et de la doctrine de l'option nucléaire.

冷战的结束使这一理论不合代,并把核选择置于全面的角度对待。

C'est pourquoi, nous estimons qu'il est nécessaire de réformer l'architecture financière internationale actuelle en raison de son anachronisme et de son inefficacité.

这就是为什么我们认为必须改革目前的国际金融机构,因为并且效。

Dans un climat de sécurité collective, les mesures unilatérales sont une aberration, voire un anachronisme, et vont à l'encontre des objectifs recherchés.

在集体安全环境里,单边措施即使不是落伍和错乱也是违背常理的。

Le Comité spécial n'est pas un anachronisme, mais le Gouvernement de la Nouvelle-Zélande souhaite qu'il en devienne un, grâce à l'achèvement de sa tâche.

特别委员会没有落在代后头但是,新西兰政府想要通过完成特别委员会的任务,从而看到特别委员会成为一个过的机制。

Encore plus que nous, ils ont intérêt à éviter le déclin fatal et régulier de l'autorité du Conseil qu'entraîne le recours à cet anachronisme.

们甚至比我们其余的国家更关心防止因为采用这种过的错误做法而使安理会的权威不断减弱。

Toutefois, ces attentes sont souvent limitées du fait du manque d'appui nécessaire de la part des Membres et de l'anachronisme des structures de l'Organisation.

然而,由于缺乏其成员的必要支持和其结构难以调整适应这些新代的迹象,这些期望常是受到限制的。

Il est très riche, comme la période considérée a été riche en événements, même si on y relève des anachronismes et beaucoup de contradictions.

由于报告所述期间发生的事件很丰富,报告内容非常丰富,尽管其中有些内容已经过,并且有不少矛盾之处。

La CARICOM estime que le veto est un anachronisme et qu'il doit être aboli.

加共体认为,决权是过之物,应予以废除。

L'ONU doit adopter une démarche multilatérale qui reflète les réalités actuelles du monde, au lieu d'enraciner l'anachronisme hérité de la fin de la Seconde Guerre mondiale.

联合国应采取真正反映界当今现实的多边做法,而不是囿于第二次界大战后承的那种政府状态

C'est dans ce contexte que les anachronismes territoriaux que je viens d'évoquer devraient trouver un règlement selon les moyens pacifiques prévus par la Charte des Nations Unies.

我刚才提及的不符合代精神的领土问题就应该在这种背景下,按照《联合国宪章》载明的和平手段予以解决。

C'est l'occupation israélienne qui est un anachronisme, une anomalie dans le panorama de la communauté internationale à l'aube du XXIe siècle.

在国际社会进入二十一纪的大环境背景下,以色列的占领是一种显然不正常的现象,是真正的不合宜。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anachronisme 的法语例句

用户正在搜索


催唾液的, 催唾液分泌的, 催唾液药, 催涎剂, 催涎药, 催泻, 催泻茶剂, 催泻的, 催泻剂, 催芽,

相似单词


anachorétique, anachorétisme, anachromasie, anachromatique, anachronique, anachronisme, anacide, anacidité, anacinétique, anaclastique,
n.m.
1. 时代错误;年月错误
anachronismes dans le décor et les costumes de théâtre戏剧布景与服装跟时代不合
2. 〈引,贬〉过时;过时事物,过时习俗
Le port du haut-de-forme est un anachronisme.戴大礼帽是一种过时习俗。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
arachronisme
联想词
amalgame汞齐,汞合金;paradoxe反论,奇论;grotesque令人发笑,滑稽;invraisemblable不像真, 未必确实,不可;absurde;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;exagération夸大,夸张;ridicule可笑,滑稽;aveuglement<转>盲目,轻率,糊涂,错乱;exagéré夸张;regrettable令人惋惜;

Cette interdiction est un anachronisme étrange auquel les Maldives doivent remédier en révisant leur Constitution.

这种禁止是一个不可思议时代错误,马尔代夫应该通过修改《宪法》来进行弥补。

La persistance d'un régime colonial est un anachronisme au XXIe siècle.

在21纪依然存在殖民地,是违背时代潮流

Les inégalités de rémunération sont un anachronisme, qui accroît le risque de pauvreté.

工资不平等是一个经济上增加贫穷风险时代错误。

L'embargo imposé à Cuba est un anachronisme et n'a plus aucune utilité au XXIe siècle.

对古巴封锁不合时宜,在第二十一纪中达不到有益

En outre, le traité d'Utrecht est un anachronisme, et il nie toutes les valeurs prônées par l'ONU.

另外,《乌得勒支条约》已过时它否定创建联合国时所维所有价值观。

En adaptant le Conseil de sécurité aux nouvelles réalités internationales, nous devons éviter de le renforcer dans ses anachronismes.

在根据新国际现实调整安全理事会过程中,我们必须避免加固它与时代不符一些方面

Le veto est un anachronisme.

否决权问题是一个时代错误。

Le fait de ne pas disposer de pouvoirs réels pour appliquer ses décisions contribue également à ce sentiment d'anachronisme.

大会缺乏有效手段来确保决定实施也使人认为它是可有可无

Le Comité spécial est l'un de ces éléments - un anachronisme bizarre sans rapport avec la réalité des événements au Moyen-Orient.

特别委员会就是这些成分中一个,它是一个与近东现实事件没有关系极其古怪无政府主义。

La fin de la guerre froide est venue pourtant annoncer l'anachronisme de cette théorie et de la doctrine de l'option nucléaire.

冷战结束使这一理论不合时代,并把核选择置于全面角度对待。

C'est pourquoi, nous estimons qu'il est nécessaire de réformer l'architecture financière internationale actuelle en raison de son anachronisme et de son inefficacité.

这就是为什么我们认为必须改革目前国际金融机构,因为它已过时并且无效。

Dans un climat de sécurité collective, les mesures unilatérales sont une aberration, voire un anachronisme, et vont à l'encontre des objectifs recherchés.

在集体安全环境里,单边措施即使不是落伍和错乱也是违背常理

Le Comité spécial n'est pas un anachronisme, mais le Gouvernement de la Nouvelle-Zélande souhaite qu'il en devienne un, grâce à l'achèvement de sa tâche.

特别委员会没有落在时代后头但是,新西兰政府想要通过完成特别委员会任务,从而看到特别委员会成为一个过时机制。

Encore plus que nous, ils ont intérêt à éviter le déclin fatal et régulier de l'autorité du Conseil qu'entraîne le recours à cet anachronisme.

它们甚至比我们其余国家更关心防止因为采用这种过时错误做法而使安理会权威不断减弱。

Toutefois, ces attentes sont souvent limitées du fait du manque d'appui nécessaire de la part des Membres et de l'anachronisme des structures de l'Organisation.

然而,由于缺乏其成员必要支持和其结构难以调整适应这些新时代迹象,这些期望时常是受到限制

Il est très riche, comme la période considérée a été riche en événements, même si on y relève des anachronismes et beaucoup de contradictions.

由于报告所述期间发生事件很丰富,报告内容非常丰富,尽管其中有些内容已经过时,并且有不少矛盾之处。

La CARICOM estime que le veto est un anachronisme et qu'il doit être aboli.

加共体认为,否决权是过时之物,应予以废除。

L'ONU doit adopter une démarche multilatérale qui reflète les réalités actuelles du monde, au lieu d'enraciner l'anachronisme hérité de la fin de la Seconde Guerre mondiale.

联合国应采取真正反映界当今现实多边做法,而不是囿于第二次界大战后承那种无政府状态

C'est dans ce contexte que les anachronismes territoriaux que je viens d'évoquer devraient trouver un règlement selon les moyens pacifiques prévus par la Charte des Nations Unies.

我刚才提及不符合时代精神领土问题就应该在这种背景下,按照《联合国宪章》载明和平手段予以解决。

C'est l'occupation israélienne qui est un anachronisme, une anomalie dans le panorama de la communauté internationale à l'aube du XXIe siècle.

在国际社会进入二十一大环境背景下,以色列占领是一种显然不正常现象,是真正不合时宜。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anachronisme 的法语例句

用户正在搜索


脆弱的, 脆弱的精神, 脆弱的人, 脆弱性, 脆弱性骨硬化, 脆砷铁矿, 脆生, 脆性, 脆性材料, 脆性断裂,

相似单词


anachorétique, anachorétisme, anachromasie, anachromatique, anachronique, anachronisme, anacide, anacidité, anacinétique, anaclastique,
n.m.
1. 时代错误;年月错误
anachronismes dans le décor et les costumes de théâtre戏剧布景与服装跟时代
2. 〈引,贬〉过时;过时事物,过时习俗
Le port du haut-de-forme est un anachronisme.戴大礼帽是一种过时习俗。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
arachronisme
联想词
amalgame汞齐,汞合金;paradoxe反论,奇论;grotesque令人发笑,滑稽;invraisemblable, 未必确可靠;absurde荒谬,荒唐,荒诞;incohérence连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;exagération夸大,夸张;ridicule可笑,滑稽;aveuglement<转>盲目,轻率,糊涂,错乱;exagéré夸张;regrettable令人惋惜;

Cette interdiction est un anachronisme étrange auquel les Maldives doivent remédier en révisant leur Constitution.

这种禁止是一个可思议时代错误,马尔代夫应该通过修改《宪法》来进行弥补。

La persistance d'un régime colonial est un anachronisme au XXIe siècle.

在21纪依然存在殖民地,是违背时代潮流

Les inégalités de rémunération sont un anachronisme, qui accroît le risque de pauvreté.

工资平等是一个经济上增加贫穷风险时代错误。

L'embargo imposé à Cuba est un anachronisme et n'a plus aucune utilité au XXIe siècle.

对古巴封锁合时宜,在第二十一纪中达到有益

En outre, le traité d'Utrecht est un anachronisme, et il nie toutes les valeurs prônées par l'ONU.

另外,《乌得勒支条约》已过时它否定创建联合国时所维护所有价值观。

En adaptant le Conseil de sécurité aux nouvelles réalités internationales, nous devons éviter de le renforcer dans ses anachronismes.

在根据新国调整安全理事会过程中,我们必须避免加固它与时代一些方面

Le veto est un anachronisme.

否决权问题是一个时代错误。

Le fait de ne pas disposer de pouvoirs réels pour appliquer ses décisions contribue également à ce sentiment d'anachronisme.

大会缺乏有效手段来确保决定施也使人认为它是可有可无

Le Comité spécial est l'un de ces éléments - un anachronisme bizarre sans rapport avec la réalité des événements au Moyen-Orient.

特别委员会就是这些成分中一个,它是一个与近东事件没有关系极其古怪无政府主义。

La fin de la guerre froide est venue pourtant annoncer l'anachronisme de cette théorie et de la doctrine de l'option nucléaire.

冷战结束使这一理论合时代,并把核选择置于全面角度对待。

C'est pourquoi, nous estimons qu'il est nécessaire de réformer l'architecture financière internationale actuelle en raison de son anachronisme et de son inefficacité.

这就是为什么我们认为必须改革目前金融机构,因为它已过时并且无效。

Dans un climat de sécurité collective, les mesures unilatérales sont une aberration, voire un anachronisme, et vont à l'encontre des objectifs recherchés.

在集体安全环境里,单边措施即使是落伍和错乱也是违背常理

Le Comité spécial n'est pas un anachronisme, mais le Gouvernement de la Nouvelle-Zélande souhaite qu'il en devienne un, grâce à l'achèvement de sa tâche.

特别委员会没有落在时代后头但是,新西兰政府想要通过完成特别委员会任务,从而看到特别委员会成为一个过时机制。

Encore plus que nous, ils ont intérêt à éviter le déclin fatal et régulier de l'autorité du Conseil qu'entraîne le recours à cet anachronisme.

它们甚至比我们其余国家更关心防止因为采用这种过时错误做法而使安理会权威断减弱。

Toutefois, ces attentes sont souvent limitées du fait du manque d'appui nécessaire de la part des Membres et de l'anachronisme des structures de l'Organisation.

然而,由于缺乏其成员必要支持和其结构难以调整适应这些新时代迹象,这些期望时常是受到限制

Il est très riche, comme la période considérée a été riche en événements, même si on y relève des anachronismes et beaucoup de contradictions.

由于报告所述期间发生事件很丰富,报告内容非常丰富,尽管其中有些内容已经过时,并且有少矛盾之处。

La CARICOM estime que le veto est un anachronisme et qu'il doit être aboli.

加共体认为,否决权是过时之物,应予以废除。

L'ONU doit adopter une démarche multilatérale qui reflète les réalités actuelles du monde, au lieu d'enraciner l'anachronisme hérité de la fin de la Seconde Guerre mondiale.

联合国应采取真正反映界当今多边做法,而是囿于第二次界大战后承那种无政府状态

C'est dans ce contexte que les anachronismes territoriaux que je viens d'évoquer devraient trouver un règlement selon les moyens pacifiques prévus par la Charte des Nations Unies.

我刚才提及符合时代精神领土问题就应该在这种背景下,按照《联合国宪章》载明和平手段予以解决。

C'est l'occupation israélienne qui est un anachronisme, une anomalie dans le panorama de la communauté internationale à l'aube du XXIe siècle.

在国社会进入二十一大环境背景下,以色列占领是一种显然正常象,是真正合时宜。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anachronisme 的法语例句

用户正在搜索


淬火介质, 淬火炉, 淬火油, 淬火装置, 淬冷剂, 淬砺, 淬炼, 淬裂, 淬灭, 淬透,

相似单词


anachorétique, anachorétisme, anachromasie, anachromatique, anachronique, anachronisme, anacide, anacidité, anacinétique, anaclastique,
n.m.
1. 时代错误;年月错误
anachronismes dans le décor et les costumes de théâtre戏剧布景与服装跟时代不合
2. 〈引,贬〉过时;过时事物,过时习俗
Le port du haut-de-forme est un anachronisme.戴大礼帽是一种过时习俗。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
arachronisme
联想词
amalgame汞齐,汞合金;paradoxe反论,奇论;grotesque发笑,滑稽;invraisemblable不像真, 未必确实,不可靠;absurde荒谬,荒唐,荒诞;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;exagération夸大,夸张;ridicule可笑,滑稽;aveuglement<转>盲目,轻率,糊涂,错乱;exagéré夸张;regrettable;

Cette interdiction est un anachronisme étrange auquel les Maldives doivent remédier en révisant leur Constitution.

这种禁止是一个不可思议时代错误,马尔代夫应该通过修改《宪法》来进行弥补。

La persistance d'un régime colonial est un anachronisme au XXIe siècle.

在21纪依然存在殖民地,是违背时代潮流

Les inégalités de rémunération sont un anachronisme, qui accroît le risque de pauvreté.

工资不平等是一个经济上增加贫穷风险时代错误。

L'embargo imposé à Cuba est un anachronisme et n'a plus aucune utilité au XXIe siècle.

对古锁不合时宜,在第二十一纪中达不到有益

En outre, le traité d'Utrecht est un anachronisme, et il nie toutes les valeurs prônées par l'ONU.

另外,《乌得勒支条约》已过时它否定创建联合国时所维护所有价值观。

En adaptant le Conseil de sécurité aux nouvelles réalités internationales, nous devons éviter de le renforcer dans ses anachronismes.

在根据新国际现实调整安全理事会过程中,我们必须避免加固它与时代不符一些方面

Le veto est un anachronisme.

否决权问题是一个时代错误。

Le fait de ne pas disposer de pouvoirs réels pour appliquer ses décisions contribue également à ce sentiment d'anachronisme.

大会缺乏有效手段来确保决定实施也使认为它是可有可无

Le Comité spécial est l'un de ces éléments - un anachronisme bizarre sans rapport avec la réalité des événements au Moyen-Orient.

特别委员会就是这些成分中一个,它是一个与近东现实事件没有关系极其古怪无政府主义。

La fin de la guerre froide est venue pourtant annoncer l'anachronisme de cette théorie et de la doctrine de l'option nucléaire.

冷战结束使这一理论不合时代,并把核选择置于全面角度对待。

C'est pourquoi, nous estimons qu'il est nécessaire de réformer l'architecture financière internationale actuelle en raison de son anachronisme et de son inefficacité.

这就是为什么我们认为必须改革目前国际金融机构,因为它已过时并且无效。

Dans un climat de sécurité collective, les mesures unilatérales sont une aberration, voire un anachronisme, et vont à l'encontre des objectifs recherchés.

在集体安全环境里,单边措施即使不是落伍和错乱也是违背常理

Le Comité spécial n'est pas un anachronisme, mais le Gouvernement de la Nouvelle-Zélande souhaite qu'il en devienne un, grâce à l'achèvement de sa tâche.

特别委员会没有落在时代后头但是,新西兰政府想要通过完成特别委员会任务,从而看到特别委员会成为一个过时机制。

Encore plus que nous, ils ont intérêt à éviter le déclin fatal et régulier de l'autorité du Conseil qu'entraîne le recours à cet anachronisme.

它们甚至比我们其余国家更关心防止因为采用这种过时错误做法而使安理会权威不断减弱。

Toutefois, ces attentes sont souvent limitées du fait du manque d'appui nécessaire de la part des Membres et de l'anachronisme des structures de l'Organisation.

然而,由于缺乏其成员必要支持和其结构难以调整适应这些新时代迹象,这些期望时常是受到限制

Il est très riche, comme la période considérée a été riche en événements, même si on y relève des anachronismes et beaucoup de contradictions.

由于报告所述期间发生事件很丰富,报告内容非常丰富,尽管其中有些内容已经过时,并且有不少矛盾之处。

La CARICOM estime que le veto est un anachronisme et qu'il doit être aboli.

加共体认为,否决权是过时之物,应予以废除。

L'ONU doit adopter une démarche multilatérale qui reflète les réalités actuelles du monde, au lieu d'enraciner l'anachronisme hérité de la fin de la Seconde Guerre mondiale.

联合国应采取真正反映界当今现实多边做法,而不是囿于第二次界大战后承那种无政府状态

C'est dans ce contexte que les anachronismes territoriaux que je viens d'évoquer devraient trouver un règlement selon les moyens pacifiques prévus par la Charte des Nations Unies.

我刚才提及不符合时代精神领土问题就应该在这种背景下,按照《联合国宪章》载明和平手段予以解决。

C'est l'occupation israélienne qui est un anachronisme, une anomalie dans le panorama de la communauté internationale à l'aube du XXIe siècle.

在国际社会进入二十一大环境背景下,以色列占领是一种显然不正常现象,是真正不合时宜。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anachronisme 的法语例句

用户正在搜索


翠花, 翠菊, 翠菊苷, 翠菊属, 翠蓝, 翠榴石, 翠绿, 翠绿锂辉石, 翠绿色的, 翠鸟,

相似单词


anachorétique, anachorétisme, anachromasie, anachromatique, anachronique, anachronisme, anacide, anacidité, anacinétique, anaclastique,