Un fonds avait été créé pour amortir les fluctuations des primes d'assurance de Van Breda.
设立了一项基金,以便缓解Van Breda保险费波动的影响。
s'amortir: s'assoupir,
Un fonds avait été créé pour amortir les fluctuations des primes d'assurance de Van Breda.
设立了一项基金,以便缓解Van Breda保险费波动的影响。
Incontestablement, sa présence permettrait d'amortir les tensions entre la population civile et d'éventuels attaquants.
重要的是,他们的存在可以在平民和潜在袭击者之间起到缓冲用。
Elle n'a pas donné d'explications sur le pourcentage utilisé pour chiffrer la fraction amortie.
Primorje对用来得出
数额的百分比数字
出解释。
La société fonde sa réclamation sur la valeur non amortie des biens en question.
Primorje索赔的依据是动产的价值。
Ils devraient aussi adopter des mesures préventives qui amortissent les chocs d'origine internationale.
他们还应采取具有前瞻性的措施,使这些措施能够对国际冲击起到缓冲用。
Peut également être mis à contribution pour amortir le Département des douanes, et la stricte confidentialité aux clients.One.
如双方合意,我公司将与贵厂签订合同,长期合。
Cette énergie-là peut aussi être un moyen indispensable d'amortir les fluctuations des prix des produits pétroliers.
对于石油产品价格的波动,它也是一种求之不得的缓冲。
Les pays en développement sont donc obligés d'accumuler encore des réserves pour amortir les chocs exogènes.
在国际上,加强宏观经济政策协调方面也没有多少进展。
Il faut amortir les frais de premier établissement et avec le temps on obtient des économies d'échelle.
开办费用需要分,规模经济也要靠时间来实现。
Si l'on est prévoyant, les dépenses consacrées à l'efficacité énergétique des bâtiments peuvent être amorties relativement vite.
通常情况下,如事先计划,提高建筑物能源效率的投资回收期就可以相对较短。
Elle a chiffré ses pertes en déduisant la fraction amortie des coûts non remboursés des travaux préparatoires.
这项损失为折余数额的已完成筹备工
的
偿付费用的价值加以计算。
Cette réclamation semble être fondée sur la fraction non amortie de ce paiement, laquelle s'établirait à USD 611 199.
其索赔似乎基于这付款的部分,索赔额为611,119美元。
Leur valeur est amortie selon la méthode de l'amortissement linéaire, compte tenu de leur durée de vie utile.
为了估价的目的,以该资产估计有用年限的直线法计算折旧。
Les développements et transferts technologiques sont indispensables pour s'adapter aux mutations du climat et en amortir les effets.
技术开发和转让也是适应和减缓气候变化的关键所在。
La Conférence a adopté des mesures à court, moyen et long terme afin d'amortir l'impact de la crise.
会议通过了短期、中期和长期措施,以减轻危机的影响。
Les placements sont comptabilisés à la valeur nominale des titres, majorée ou minorée de toute prime d'émission amortie.
投资表述为成本加上或减去任何分的溢价或贴现。
Aujourd'hui, les changements sont tellement rapides qu'avant que les pays aient pu amortir certains chocs ils sont secoués par d'autres.
在目前阶段,变化十分迅速,在我们适应某些冲击之前,已经被对它们冲垮了。
Le prix coûtant s'entend de la valeur nominale des titres, majorée ou minorée de toute prime d'émission non amortie.
成本被定义为名义价值加上或减去所有溢价或折价。
Même ainsi, le Bangladesh, l'Inde et le Sri Lanka ont annoncé des mesures de relance budgétaire pour amortir la régression.
尽管如此,孟加拉国、印度和斯里兰卡已宣布财政刺激计划,以减缓经济下滑。
Cela permettrait de donner une impulsion aux courants commerciaux intrarégionaux et d'amortir les effets de la crise sur l'économie régionale.
可努力启动更多的区域间贸易,从而加大减震效应,保护本区域的经济。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'amortir: s'assoupir,
Un fonds avait été créé pour amortir les fluctuations des primes d'assurance de Van Breda.
设立了一项基金,以便缓Van Breda
费波动的影响。
Incontestablement, sa présence permettrait d'amortir les tensions entre la population civile et d'éventuels attaquants.
重要的是,他们的存在可以在平民和潜在袭击者之间起到缓冲用。
Elle n'a pas donné d'explications sur le pourcentage utilisé pour chiffrer la fraction amortie.
Primorje未对用来得出摊销数额的百分比数字出
释。
La société fonde sa réclamation sur la valeur non amortie des biens en question.
Primorje索赔的依据是动产的未摊销价值。
Ils devraient aussi adopter des mesures préventives qui amortissent les chocs d'origine internationale.
他们还应采取具有前瞻性的措施,使这些措施能够对国际冲击起到缓冲用。
Peut également être mis à contribution pour amortir le Département des douanes, et la stricte confidentialité aux clients.One.
如双方合意,我公司将与贵厂签订合同,长期合。
Cette énergie-là peut aussi être un moyen indispensable d'amortir les fluctuations des prix des produits pétroliers.
对于石油产品价格的波动,它也是一种求之不得的缓冲。
Les pays en développement sont donc obligés d'accumuler encore des réserves pour amortir les chocs exogènes.
在国际上,加强宏观经济政策协调方面也没有多少进展。
Il faut amortir les frais de premier établissement et avec le temps on obtient des économies d'échelle.
开办费用需要分摊,规模经济也要靠时间来实现。
Si l'on est prévoyant, les dépenses consacrées à l'efficacité énergétique des bâtiments peuvent être amorties relativement vite.
通常情况下,如事先计划,提高建筑物能源效率的投资回收期就可以相对较短。
Elle a chiffré ses pertes en déduisant la fraction amortie des coûts non remboursés des travaux préparatoires.
这项损失为折余数额的已完成筹备工
的未偿付费用的价值加以计算。
Cette réclamation semble être fondée sur la fraction non amortie de ce paiement, laquelle s'établirait à USD 611 199.
其索赔似乎基于这付款的未摊销部分,索赔额为611,119美元。
Leur valeur est amortie selon la méthode de l'amortissement linéaire, compte tenu de leur durée de vie utile.
为了估价的目的,以该资产估计有用年限的直线法计算折旧。
Les développements et transferts technologiques sont indispensables pour s'adapter aux mutations du climat et en amortir les effets.
技术开发和转让也是适应和缓气候变化的关键所在。
La Conférence a adopté des mesures à court, moyen et long terme afin d'amortir l'impact de la crise.
会议通过了短期、中期和长期措施,以轻危机的影响。
Les placements sont comptabilisés à la valeur nominale des titres, majorée ou minorée de toute prime d'émission amortie.
投资表述为成本加上或去任何分摊的溢价或贴现。
Aujourd'hui, les changements sont tellement rapides qu'avant que les pays aient pu amortir certains chocs ils sont secoués par d'autres.
在目前阶段,变化十分迅速,在我们适应某些冲击之前,已经被对它们冲垮了。
Le prix coûtant s'entend de la valeur nominale des titres, majorée ou minorée de toute prime d'émission non amortie.
成本被定义为名义价值加上或去所有未摊销溢价或折价。
Même ainsi, le Bangladesh, l'Inde et le Sri Lanka ont annoncé des mesures de relance budgétaire pour amortir la régression.
尽管如此,孟加拉国、印度和斯里兰卡已宣布财政刺激计划,以缓经济下滑。
Cela permettrait de donner une impulsion aux courants commerciaux intrarégionaux et d'amortir les effets de la crise sur l'économie régionale.
可努力启动更多的区域间贸易,从而加大震效应,
护本区域的经济。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'amortir: s'assoupir,
Un fonds avait été créé pour amortir les fluctuations des primes d'assurance de Van Breda.
设立了一项基金,以便解Van Breda保险费波动的影响。
Incontestablement, sa présence permettrait d'amortir les tensions entre la population civile et d'éventuels attaquants.
重要的是,他们的存在可以在平民潜在袭击者之间起到
。
Elle n'a pas donné d'explications sur le pourcentage utilisé pour chiffrer la fraction amortie.
Primorje未对来得出摊销数额的百分比数字
出解释。
La société fonde sa réclamation sur la valeur non amortie des biens en question.
Primorje索赔的依据是动产的未摊销价值。
Ils devraient aussi adopter des mesures préventives qui amortissent les chocs d'origine internationale.
他们还应采取具有前瞻性的措施,使这些措施能够对国际击起到
。
Peut également être mis à contribution pour amortir le Département des douanes, et la stricte confidentialité aux clients.One.
如双方合意,我公司将与贵厂签订合同,长期合。
Cette énergie-là peut aussi être un moyen indispensable d'amortir les fluctuations des prix des produits pétroliers.
对于石油产品价格的波动,它也是一种求之不得的。
Les pays en développement sont donc obligés d'accumuler encore des réserves pour amortir les chocs exogènes.
在国际上,加强宏观经济政策协调方面也没有多少进展。
Il faut amortir les frais de premier établissement et avec le temps on obtient des économies d'échelle.
开办费需要分摊,规模经济也要靠时间来实现。
Si l'on est prévoyant, les dépenses consacrées à l'efficacité énergétique des bâtiments peuvent être amorties relativement vite.
通常情况下,如事先计划,提高建筑物能源效率的投资回收期就可以相对较短。
Elle a chiffré ses pertes en déduisant la fraction amortie des coûts non remboursés des travaux préparatoires.
这项损失为折余数额的已完成筹备工
的未偿付费
的价值加以计算。
Cette réclamation semble être fondée sur la fraction non amortie de ce paiement, laquelle s'établirait à USD 611 199.
其索赔似乎基于这付款的未摊销部分,索赔额为611,119美元。
Leur valeur est amortie selon la méthode de l'amortissement linéaire, compte tenu de leur durée de vie utile.
为了估价的目的,以该资产估计有年限的直线法计算折旧。
Les développements et transferts technologiques sont indispensables pour s'adapter aux mutations du climat et en amortir les effets.
技术开发转让也是适应
减
气候变化的关键所在。
La Conférence a adopté des mesures à court, moyen et long terme afin d'amortir l'impact de la crise.
会议通过了短期、中期长期措施,以减
危机的影响。
Les placements sont comptabilisés à la valeur nominale des titres, majorée ou minorée de toute prime d'émission amortie.
投资表述为成本加上或减去任何分摊的溢价或贴现。
Aujourd'hui, les changements sont tellement rapides qu'avant que les pays aient pu amortir certains chocs ils sont secoués par d'autres.
在目前阶段,变化十分迅速,在我们适应某些击之前,已经被对它们
垮了。
Le prix coûtant s'entend de la valeur nominale des titres, majorée ou minorée de toute prime d'émission non amortie.
成本被定义为名义价值加上或减去所有未摊销溢价或折价。
Même ainsi, le Bangladesh, l'Inde et le Sri Lanka ont annoncé des mesures de relance budgétaire pour amortir la régression.
尽管如此,孟加拉国、印度斯里兰卡已宣布财政刺激计划,以减
经济下滑。
Cela permettrait de donner une impulsion aux courants commerciaux intrarégionaux et d'amortir les effets de la crise sur l'économie régionale.
可努力启动更多的区域间贸易,从而加大减震效应,保护本区域的经济。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'amortir: s'assoupir,
Un fonds avait été créé pour amortir les fluctuations des primes d'assurance de Van Breda.
设立了一项基金,以便缓解Van Breda保险费波动的影响。
Incontestablement, sa présence permettrait d'amortir les tensions entre la population civile et d'éventuels attaquants.
重要的是,他们的存在可以在平民和潜在袭击者之间起到缓。
Elle n'a pas donné d'explications sur le pourcentage utilisé pour chiffrer la fraction amortie.
Primorje未对来得出摊销数额的百
比数字
出解释。
La société fonde sa réclamation sur la valeur non amortie des biens en question.
Primorje索赔的依据是动产的未摊销价值。
Ils devraient aussi adopter des mesures préventives qui amortissent les chocs d'origine internationale.
他们还应采取具有前瞻性的措施,使这些措施能够对国际击起到缓
。
Peut également être mis à contribution pour amortir le Département des douanes, et la stricte confidentialité aux clients.One.
如双方合意,我公司将与贵厂签订合同,长期合。
Cette énergie-là peut aussi être un moyen indispensable d'amortir les fluctuations des prix des produits pétroliers.
对于石油产品价格的波动,它也是一种求之不得的缓。
Les pays en développement sont donc obligés d'accumuler encore des réserves pour amortir les chocs exogènes.
在国际上,加强宏观经济政策协调方面也没有多少进展。
Il faut amortir les frais de premier établissement et avec le temps on obtient des économies d'échelle.
开办费需要
摊,规模经济也要靠时间来实现。
Si l'on est prévoyant, les dépenses consacrées à l'efficacité énergétique des bâtiments peuvent être amorties relativement vite.
通常情况下,如事先计划,提高建筑物能源效率的投资回收期就可以相对较短。
Elle a chiffré ses pertes en déduisant la fraction amortie des coûts non remboursés des travaux préparatoires.
这项损失为折余数额的已完成筹备工
的未偿付费
的价值加以计算。
Cette réclamation semble être fondée sur la fraction non amortie de ce paiement, laquelle s'établirait à USD 611 199.
其索赔似乎基于这付的未摊销部
,索赔额为611,119美元。
Leur valeur est amortie selon la méthode de l'amortissement linéaire, compte tenu de leur durée de vie utile.
为了估价的目的,以该资产估计有年限的直线法计算折旧。
Les développements et transferts technologiques sont indispensables pour s'adapter aux mutations du climat et en amortir les effets.
技术开发和转让也是适应和减缓气候变化的关键所在。
La Conférence a adopté des mesures à court, moyen et long terme afin d'amortir l'impact de la crise.
会议通过了短期、中期和长期措施,以减轻危机的影响。
Les placements sont comptabilisés à la valeur nominale des titres, majorée ou minorée de toute prime d'émission amortie.
投资表述为成本加上或减去任何摊的溢价或贴现。
Aujourd'hui, les changements sont tellement rapides qu'avant que les pays aient pu amortir certains chocs ils sont secoués par d'autres.
在目前阶段,变化十迅速,在我们适应某些
击之前,已经被对它们
垮了。
Le prix coûtant s'entend de la valeur nominale des titres, majorée ou minorée de toute prime d'émission non amortie.
成本被定义为名义价值加上或减去所有未摊销溢价或折价。
Même ainsi, le Bangladesh, l'Inde et le Sri Lanka ont annoncé des mesures de relance budgétaire pour amortir la régression.
尽管如此,孟加拉国、印度和斯里兰卡已宣布财政刺激计划,以减缓经济下滑。
Cela permettrait de donner une impulsion aux courants commerciaux intrarégionaux et d'amortir les effets de la crise sur l'économie régionale.
可努力启动更多的区域间贸易,从而加大减震效应,保护本区域的经济。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'amortir: s'assoupir,
Un fonds avait été créé pour amortir les fluctuations des primes d'assurance de Van Breda.
设立了一项基金,以便缓解Van Breda保险费波动的影响。
Incontestablement, sa présence permettrait d'amortir les tensions entre la population civile et d'éventuels attaquants.
重要的是,他们的存在可以在平民和潜在袭击者之间起到缓冲用。
Elle n'a pas donné d'explications sur le pourcentage utilisé pour chiffrer la fraction amortie.
Primorje对用来得出
数额的百分比数字
出解释。
La société fonde sa réclamation sur la valeur non amortie des biens en question.
Primorje索赔的依据是动产的价值。
Ils devraient aussi adopter des mesures préventives qui amortissent les chocs d'origine internationale.
他们还应采取具有前瞻性的措施,使这些措施能够对国际冲击起到缓冲用。
Peut également être mis à contribution pour amortir le Département des douanes, et la stricte confidentialité aux clients.One.
如双方合意,我公司将与贵厂签订合同,长期合。
Cette énergie-là peut aussi être un moyen indispensable d'amortir les fluctuations des prix des produits pétroliers.
对于石油产品价格的波动,它也是一种求之不得的缓冲。
Les pays en développement sont donc obligés d'accumuler encore des réserves pour amortir les chocs exogènes.
在国际上,加强宏观经济政策协调方面也没有多少进展。
Il faut amortir les frais de premier établissement et avec le temps on obtient des économies d'échelle.
开办费用需要分,规模经济也要靠时间来实现。
Si l'on est prévoyant, les dépenses consacrées à l'efficacité énergétique des bâtiments peuvent être amorties relativement vite.
通常情况下,如事先计划,提高建筑物能源效率的投资回收期就可以相对较短。
Elle a chiffré ses pertes en déduisant la fraction amortie des coûts non remboursés des travaux préparatoires.
这项损失为折余数额的已完成筹备工
的
偿付费用的价值加以计算。
Cette réclamation semble être fondée sur la fraction non amortie de ce paiement, laquelle s'établirait à USD 611 199.
其索赔似乎基于这付款的部分,索赔额为611,119美元。
Leur valeur est amortie selon la méthode de l'amortissement linéaire, compte tenu de leur durée de vie utile.
为了估价的目的,以该资产估计有用年限的直线法计算折旧。
Les développements et transferts technologiques sont indispensables pour s'adapter aux mutations du climat et en amortir les effets.
技术开发和转让也是适应和减缓气候变化的关键所在。
La Conférence a adopté des mesures à court, moyen et long terme afin d'amortir l'impact de la crise.
会议通过了短期、中期和长期措施,以减轻危机的影响。
Les placements sont comptabilisés à la valeur nominale des titres, majorée ou minorée de toute prime d'émission amortie.
投资表述为成本加上或减去任何分的溢价或贴现。
Aujourd'hui, les changements sont tellement rapides qu'avant que les pays aient pu amortir certains chocs ils sont secoués par d'autres.
在目前阶段,变化十分迅速,在我们适应某些冲击之前,已经被对它们冲垮了。
Le prix coûtant s'entend de la valeur nominale des titres, majorée ou minorée de toute prime d'émission non amortie.
成本被定义为名义价值加上或减去所有溢价或折价。
Même ainsi, le Bangladesh, l'Inde et le Sri Lanka ont annoncé des mesures de relance budgétaire pour amortir la régression.
尽管如此,孟加拉国、印度和斯里兰卡已宣布财政刺激计划,以减缓经济下滑。
Cela permettrait de donner une impulsion aux courants commerciaux intrarégionaux et d'amortir les effets de la crise sur l'économie régionale.
可努力启动更多的区域间贸易,从而加大减震效应,保护本区域的经济。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'amortir: s'assoupir,
Un fonds avait été créé pour amortir les fluctuations des primes d'assurance de Van Breda.
设立了一项基金,以便缓解Van Breda保险费波动影响。
Incontestablement, sa présence permettrait d'amortir les tensions entre la population civile et d'éventuels attaquants.
重要是,他们
存在可以在平民和潜在袭击者之间起到缓冲
用。
Elle n'a pas donné d'explications sur le pourcentage utilisé pour chiffrer la fraction amortie.
Primorje未用来得出摊销数额
百分比数字
出解释。
La société fonde sa réclamation sur la valeur non amortie des biens en question.
Primorje索赔依据是动产
未摊销价值。
Ils devraient aussi adopter des mesures préventives qui amortissent les chocs d'origine internationale.
他们还应采取具有前瞻性措施,使这些措施能够
国际冲击起到缓冲
用。
Peut également être mis à contribution pour amortir le Département des douanes, et la stricte confidentialité aux clients.One.
如双方合意,我公司将与贵厂签订合同,长期合。
Cette énergie-là peut aussi être un moyen indispensable d'amortir les fluctuations des prix des produits pétroliers.
石油产品价格
波动,它也是一种求之不得
缓冲。
Les pays en développement sont donc obligés d'accumuler encore des réserves pour amortir les chocs exogènes.
在国际上,加强宏观经济政策协调方面也没有多少进展。
Il faut amortir les frais de premier établissement et avec le temps on obtient des économies d'échelle.
开办费用需要分摊,规模经济也要靠时间来实现。
Si l'on est prévoyant, les dépenses consacrées à l'efficacité énergétique des bâtiments peuvent être amorties relativement vite.
通常情况下,如事先计划,提高建筑物能源效率投资回收期就可以相
较短。
Elle a chiffré ses pertes en déduisant la fraction amortie des coûts non remboursés des travaux préparatoires.
这项损失为折余数额
已完成筹备工
未偿付费用
价值加以计算。
Cette réclamation semble être fondée sur la fraction non amortie de ce paiement, laquelle s'établirait à USD 611 199.
其索赔似乎基这付款
未摊销部分,索赔额为611,119美元。
Leur valeur est amortie selon la méthode de l'amortissement linéaire, compte tenu de leur durée de vie utile.
为了估价目
,以该资产估计有用年限
直线法计算折旧。
Les développements et transferts technologiques sont indispensables pour s'adapter aux mutations du climat et en amortir les effets.
技术开发和转让也是适应和减缓气候变化关键所在。
La Conférence a adopté des mesures à court, moyen et long terme afin d'amortir l'impact de la crise.
会议通过了短期、中期和长期措施,以减轻危机影响。
Les placements sont comptabilisés à la valeur nominale des titres, majorée ou minorée de toute prime d'émission amortie.
投资表述为成本加上或减去任何分摊溢价或贴现。
Aujourd'hui, les changements sont tellement rapides qu'avant que les pays aient pu amortir certains chocs ils sont secoués par d'autres.
在目前阶段,变化十分迅速,在我们适应某些冲击之前,已经被它们冲垮了。
Le prix coûtant s'entend de la valeur nominale des titres, majorée ou minorée de toute prime d'émission non amortie.
成本被定义为名义价值加上或减去所有未摊销溢价或折价。
Même ainsi, le Bangladesh, l'Inde et le Sri Lanka ont annoncé des mesures de relance budgétaire pour amortir la régression.
尽管如此,孟加拉国、印度和斯里兰卡已宣布财政刺激计划,以减缓经济下滑。
Cela permettrait de donner une impulsion aux courants commerciaux intrarégionaux et d'amortir les effets de la crise sur l'économie régionale.
可努力启动更多区域间贸易,从而加大减震效应,保护本区域
经济。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'amortir: s'assoupir,
Un fonds avait été créé pour amortir les fluctuations des primes d'assurance de Van Breda.
设立了一项基金,以便缓解Van Breda保险费波动的影响。
Incontestablement, sa présence permettrait d'amortir les tensions entre la population civile et d'éventuels attaquants.
重要的是,他们的存在可以在平民和潜在袭击者之间起到缓冲用。
Elle n'a pas donné d'explications sur le pourcentage utilisé pour chiffrer la fraction amortie.
Primorje未对用来得出摊销数额的百比数字
出解释。
La société fonde sa réclamation sur la valeur non amortie des biens en question.
Primorje索赔的依据是动产的未摊销价值。
Ils devraient aussi adopter des mesures préventives qui amortissent les chocs d'origine internationale.
他们还应采取具有前瞻性的措施,使这些措施能够对国际冲击起到缓冲用。
Peut également être mis à contribution pour amortir le Département des douanes, et la stricte confidentialité aux clients.One.
如双方合意,我与贵厂签订合同,长
合
。
Cette énergie-là peut aussi être un moyen indispensable d'amortir les fluctuations des prix des produits pétroliers.
对于石油产品价格的波动,它也是一种求之不得的缓冲。
Les pays en développement sont donc obligés d'accumuler encore des réserves pour amortir les chocs exogènes.
在国际上,加强宏观经济政策协调方面也没有多少进展。
Il faut amortir les frais de premier établissement et avec le temps on obtient des économies d'échelle.
开办费用需要摊,规模经济也要靠时间来实现。
Si l'on est prévoyant, les dépenses consacrées à l'efficacité énergétique des bâtiments peuvent être amorties relativement vite.
通常情况下,如事先计划,提高建筑物能源效率的投资回收就可以相对较短。
Elle a chiffré ses pertes en déduisant la fraction amortie des coûts non remboursés des travaux préparatoires.
这项损失为折余数额的已完成筹备工
的未
付费用的价值加以计算。
Cette réclamation semble être fondée sur la fraction non amortie de ce paiement, laquelle s'établirait à USD 611 199.
其索赔似乎基于这付款的未摊销部,索赔额为611,119美元。
Leur valeur est amortie selon la méthode de l'amortissement linéaire, compte tenu de leur durée de vie utile.
为了估价的目的,以该资产估计有用年限的直线法计算折旧。
Les développements et transferts technologiques sont indispensables pour s'adapter aux mutations du climat et en amortir les effets.
技术开发和转让也是适应和减缓气候变化的关键所在。
La Conférence a adopté des mesures à court, moyen et long terme afin d'amortir l'impact de la crise.
会议通过了短、中
和长
措施,以减轻危机的影响。
Les placements sont comptabilisés à la valeur nominale des titres, majorée ou minorée de toute prime d'émission amortie.
投资表述为成本加上或减去任何摊的溢价或贴现。
Aujourd'hui, les changements sont tellement rapides qu'avant que les pays aient pu amortir certains chocs ils sont secoués par d'autres.
在目前阶段,变化十迅速,在我们适应某些冲击之前,已经被对它们冲垮了。
Le prix coûtant s'entend de la valeur nominale des titres, majorée ou minorée de toute prime d'émission non amortie.
成本被定义为名义价值加上或减去所有未摊销溢价或折价。
Même ainsi, le Bangladesh, l'Inde et le Sri Lanka ont annoncé des mesures de relance budgétaire pour amortir la régression.
尽管如此,孟加拉国、印度和斯里兰卡已宣布财政刺激计划,以减缓经济下滑。
Cela permettrait de donner une impulsion aux courants commerciaux intrarégionaux et d'amortir les effets de la crise sur l'économie régionale.
可努力启动更多的区域间贸易,从而加大减震效应,保护本区域的经济。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'amortir: s'assoupir,
Un fonds avait été créé pour amortir les fluctuations des primes d'assurance de Van Breda.
设立了一项基金,以便缓解Van Breda保险费波动的影响。
Incontestablement, sa présence permettrait d'amortir les tensions entre la population civile et d'éventuels attaquants.
重要的是,他们的存在可以在平民和潜在袭击者之间起到缓冲用。
Elle n'a pas donné d'explications sur le pourcentage utilisé pour chiffrer la fraction amortie.
Primorje未对用来得出摊销数额的百分比数字出解释。
La société fonde sa réclamation sur la valeur non amortie des biens en question.
Primorje索赔的依据是动产的未摊销价值。
Ils devraient aussi adopter des mesures préventives qui amortissent les chocs d'origine internationale.
他们应采取具有前瞻性的措施,使这些措施能够对国际冲击起到缓冲
用。
Peut également être mis à contribution pour amortir le Département des douanes, et la stricte confidentialité aux clients.One.
如双方合,
司将与贵厂签订合同,长期合
。
Cette énergie-là peut aussi être un moyen indispensable d'amortir les fluctuations des prix des produits pétroliers.
对于石油产品价格的波动,它也是一种求之不得的缓冲。
Les pays en développement sont donc obligés d'accumuler encore des réserves pour amortir les chocs exogènes.
在国际上,加强宏观经济政策协调方面也没有多少进展。
Il faut amortir les frais de premier établissement et avec le temps on obtient des économies d'échelle.
开办费用需要分摊,规模经济也要靠时间来实现。
Si l'on est prévoyant, les dépenses consacrées à l'efficacité énergétique des bâtiments peuvent être amorties relativement vite.
通常情况下,如事先计划,提高建筑物能源效率的投资回收期就可以相对较短。
Elle a chiffré ses pertes en déduisant la fraction amortie des coûts non remboursés des travaux préparatoires.
这项损失为折余数额的已完成筹备工
的未
付费用的价值加以计算。
Cette réclamation semble être fondée sur la fraction non amortie de ce paiement, laquelle s'établirait à USD 611 199.
其索赔似乎基于这付款的未摊销部分,索赔额为611,119美元。
Leur valeur est amortie selon la méthode de l'amortissement linéaire, compte tenu de leur durée de vie utile.
为了估价的目的,以该资产估计有用年限的直线法计算折旧。
Les développements et transferts technologiques sont indispensables pour s'adapter aux mutations du climat et en amortir les effets.
技术开发和转让也是适应和减缓气候变化的关键所在。
La Conférence a adopté des mesures à court, moyen et long terme afin d'amortir l'impact de la crise.
会议通过了短期、中期和长期措施,以减轻危机的影响。
Les placements sont comptabilisés à la valeur nominale des titres, majorée ou minorée de toute prime d'émission amortie.
投资表述为成本加上或减去任何分摊的溢价或贴现。
Aujourd'hui, les changements sont tellement rapides qu'avant que les pays aient pu amortir certains chocs ils sont secoués par d'autres.
在目前阶段,变化十分迅速,在们适应某些冲击之前,已经被对它们冲垮了。
Le prix coûtant s'entend de la valeur nominale des titres, majorée ou minorée de toute prime d'émission non amortie.
成本被定义为名义价值加上或减去所有未摊销溢价或折价。
Même ainsi, le Bangladesh, l'Inde et le Sri Lanka ont annoncé des mesures de relance budgétaire pour amortir la régression.
尽管如此,孟加拉国、印度和斯里兰卡已宣布财政刺激计划,以减缓经济下滑。
Cela permettrait de donner une impulsion aux courants commerciaux intrarégionaux et d'amortir les effets de la crise sur l'économie régionale.
可努力启动更多的区域间贸易,从而加大减震效应,保护本区域的经济。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
s'amortir: s'assoupir,
Un fonds avait été créé pour amortir les fluctuations des primes d'assurance de Van Breda.
设立了一项基金,以便缓解Van Breda保险费波动影响。
Incontestablement, sa présence permettrait d'amortir les tensions entre la population civile et d'éventuels attaquants.
重要是,他们
可以
平民和潜
袭击者之间起到缓冲
用。
Elle n'a pas donné d'explications sur le pourcentage utilisé pour chiffrer la fraction amortie.
Primorje未对用来得出摊销数额百分比数字
出解释。
La société fonde sa réclamation sur la valeur non amortie des biens en question.
Primorje索赔依据是动产
未摊销价值。
Ils devraient aussi adopter des mesures préventives qui amortissent les chocs d'origine internationale.
他们还应采取具有前瞻性措施,
这些措施能够对国际冲击起到缓冲
用。
Peut également être mis à contribution pour amortir le Département des douanes, et la stricte confidentialité aux clients.One.
如双方合意,我公司将与贵厂签订合同,长期合。
Cette énergie-là peut aussi être un moyen indispensable d'amortir les fluctuations des prix des produits pétroliers.
对于石油产品价格波动,它也是一种求之不得
缓冲。
Les pays en développement sont donc obligés d'accumuler encore des réserves pour amortir les chocs exogènes.
国际上,加强宏观经济政策协调方面也没有多少进展。
Il faut amortir les frais de premier établissement et avec le temps on obtient des économies d'échelle.
开办费用需要分摊,规模经济也要靠时间来实现。
Si l'on est prévoyant, les dépenses consacrées à l'efficacité énergétique des bâtiments peuvent être amorties relativement vite.
通常情况下,如事先计划,提高建筑物能源效率投资回收期就可以相对较短。
Elle a chiffré ses pertes en déduisant la fraction amortie des coûts non remboursés des travaux préparatoires.
这项损失为折余数额
已完成筹备工
未偿付费用
价值加以计算。
Cette réclamation semble être fondée sur la fraction non amortie de ce paiement, laquelle s'établirait à USD 611 199.
其索赔似乎基于这付款未摊销部分,索赔额为611,119美元。
Leur valeur est amortie selon la méthode de l'amortissement linéaire, compte tenu de leur durée de vie utile.
为了估价目
,以该资产估计有用年限
直线法计算折旧。
Les développements et transferts technologiques sont indispensables pour s'adapter aux mutations du climat et en amortir les effets.
技术开发和转让也是适应和减缓气候变化关键所
。
La Conférence a adopté des mesures à court, moyen et long terme afin d'amortir l'impact de la crise.
会议通过了短期、中期和长期措施,以减轻危机影响。
Les placements sont comptabilisés à la valeur nominale des titres, majorée ou minorée de toute prime d'émission amortie.
投资表述为成本加上或减去任何分摊溢价或贴现。
Aujourd'hui, les changements sont tellement rapides qu'avant que les pays aient pu amortir certains chocs ils sont secoués par d'autres.
目前阶段,变化十分迅速,
我们适应某些冲击之前,已经被对它们冲垮了。
Le prix coûtant s'entend de la valeur nominale des titres, majorée ou minorée de toute prime d'émission non amortie.
成本被定义为名义价值加上或减去所有未摊销溢价或折价。
Même ainsi, le Bangladesh, l'Inde et le Sri Lanka ont annoncé des mesures de relance budgétaire pour amortir la régression.
尽管如此,孟加拉国、印度和斯里兰卡已宣布财政刺激计划,以减缓经济下滑。
Cela permettrait de donner une impulsion aux courants commerciaux intrarégionaux et d'amortir les effets de la crise sur l'économie régionale.
可努力启动更多区域间贸易,从而加大减震效应,保护本区域
经济。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。