法语助手
  • 关闭
adj.
双重性; [心]情绪矛盾
近义词:
ambigu
反义词:
monovalent
联想词
ambigu暧昧,含糊,模棱两可;paradoxal反论,悖论;révélateur显示;inquiétant令人,令人担忧,使人挂念;malsain损害健康;troublant扰乱人心,使人;énigmatique包含谜语;effrayant可怕,令人,吓人;contrasté比;ironique讽刺,讥讽,挖苦,奚落;contradictoire反驳,反;

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人初步反应模棱两可

C'est un sentiment ambivalent o? la culture n'a pas vraiment trouv? sa place.

这种情感,文化并没有找到其合适位置。

Son attitude ambivalente n'a pas permis de rétablir la confiance.

由于态度暧昧,它还没有获得重新信任。

Il demeure de plus ambivalent quant à la nécessité d'un tribunal spécial.

而且,政府仍然是否需要设立特别法庭问题摇摆定。

Le Soudan continue d'entretenir des relations hostiles ou ambivalentes avec plusieurs de ses voisins.

苏丹同若干邻国之间关系仍然是既敌又矛盾。

Mais le rôle de l'épargne dans la croissance est une notion ambivalente en théorie économique.

但在经济理论上,储蓄在经济成长中作用并明确。

De façon surprenante, ce pays souffre de problèmes sociaux graves et est doté de normes sociales et légales ambivalentes.

令人感到是,荷兰存在严重社会问题和模棱两可法律及社会规

Malheureusement, le projet de résolution élaboré par le groupe des quatre reste ambivalent au sujet du veto.

是,四国集团决议中有关否决权措辞仍然含糊

Cet engagement doit, également, contribuer à mettre fin aux attitudes ambivalentes, empreintes d'hésitation et de réticence, qui ont prévalu jusque-là.

这项承诺也有助于打消到目前为止普遍存在模棱两可态度和犹豫,打破缄默。

Ces normes de base axées sur le développement normatif ont eu, dans le contexte de la guerre froide, une application limitée et ambivalente.

这些基本规定由于旨在进一步制定标准,因此在冷战背景下适用非常有限,而且充满矛盾。

Les conséquences qu'entraîne, sur le plan hiérarchique, la division entre «purs» et «impurs» dans d'autres communautés peuvent souvent être ambiguës et ambivalentes.

在若干其他社会中,“洁净”/“洁净”划分中隐含等级后果也许常常是模棱两可和相互矛盾

Cependant, il ressort des rapports présentés par les chefs des inspecteurs que l'Iraq continue d'avoir une attitude ambivalente face au processus d'inspection.

然而,我们从首席核查人员报告中听到内容显示,伊拉克现在继续核查进程采取含糊态度。

Nous sommes déçus devant certains cas signalés de non-respect d'engagements relatifs à la non-prolifération nucléaire et devant un engagement ambivalent en matière de désarmement.

于报道遵守核扩散承诺情形,于在裁军承诺方面采取模棱两可态度,我们感到失望。

Cela a laissé un legs culturel, psychologique et politique ambivalent, de sorte que les peuples pratiquant d'autres coutumes et d'autres cultes étaient perçus avec méfiance et crainte.

结果造成了矛盾文化、心理和政治传统信任和目光看待其他习俗和信仰人。

Or, il est regrettable que les propositions soient ambivalentes au sujet de ce point capital et ne précisent pas de quelle manière la question peut être résolue.

但令人遗憾是,所提建议在这一中心问题上非常摇摆定,并未具体说明如何以及以何种方式处理这一情况。

Troisièmement, les Institutions provisoires d'administration autonome ont eu une réaction ambivalente; elles ont hésité à clairement condamner la violence, notamment celle qui a regrettablement visé la communauté serbe.

第三,临时自治机构最初反应是模棱两可它们愿意明确谴责暴力,尤其是地针塞族社区暴力。

Toutefois, ce que nous avons entendu ce matin nous permet de conclure que le régime en place en Iraq continue d'afficher une attitude ambivalente à l'égard du processus d'inspection.

但是,从我们今天上午听到情况看,统治伊拉克政权武检进程仍然抱情愿态度。

En dépit de cette tendance à la normalisation, plusieurs éléments montrent que l'attitude des jeunes à l'égard de la pornographie est plutôt ambivalente.

尽管趋势是朝着正常化方向发展,但是许多情况表明青年人待色情制品态度是相当矛盾

En outre, une autre difficulté tenait au fait que la notion même d'acte unilatéral était fondamentalement ambivalente en ce qu'elle recouvrait deux choses différentes.

另外还有一项困难,即单方面行为这一概念本身存在着根本矛盾,因为它所解释是两个东西。

Cette nouvelle situation ambivalente a été clairement mise en évidence au cours d'une réunion en plein air organisée par un éminent juriste, à laquelle ont assisté de nombreuses personnalités de l'opposition.

这种模凌两可新情况可以从一位名律师所举办一次有许多反党人士出席室外集会看出来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ambivalent 的法语例句

用户正在搜索


sneakers, SNI, sniff, sniffer, snob, snober, snobinard, snobinardisme, snobinette, snobisme,

相似单词


ambitieux, ambition, ambitionner, ambitus, ambivalence, ambivalent, ambivalente, amble, ambler, ambleur,
adj.
双重性的; [心]情绪矛盾的
近义词:
ambigu
反义词:
monovalent
联想词
ambigu暧昧的,含糊清的,模棱两可的;paradoxal反论的,悖论的;révélateur显示;inquiétant令人安的,令人担忧的,使人挂念的;malsain损害健康的;troublant扰乱人心的,使人安的;énigmatique包含谜语的;effrayant可怕的,令人惊恐的,吓人的;contrasté比;ironique讽刺的,讥讽的,挖苦的,奚落的;contradictoire反驳的,反的,立的;

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索机构领导人的初步反应模棱两可

C'est un sentiment ambivalent o? la culture n'a pas vraiment trouv? sa place.

这种情感,文化没有找到其合适的位置。

Son attitude ambivalente n'a pas permis de rétablir la confiance.

由于态度暧昧,它还没有获得重新信任。

Il demeure de plus ambivalent quant à la nécessité d'un tribunal spécial.

而且,政府仍然是否需要设立特别法庭的问题摇摆定。

Le Soudan continue d'entretenir des relations hostiles ou ambivalentes avec plusieurs de ses voisins.

苏丹同若干邻国之间的关系仍然是既敌又矛盾。

Mais le rôle de l'épargne dans la croissance est une notion ambivalente en théorie économique.

但在经济理论上,储蓄在经济成长中的作明确。

De façon surprenante, ce pays souffre de problèmes sociaux graves et est doté de normes sociales et légales ambivalentes.

令人感到惊讶的是,荷兰存在严重的社会问题和模棱两可的法律及社会规范。

Malheureusement, le projet de résolution élaboré par le groupe des quatre reste ambivalent au sujet du veto.

幸的是,四国集团决议中有关否决权的措辞仍然含糊

Cet engagement doit, également, contribuer à mettre fin aux attitudes ambivalentes, empreintes d'hésitation et de réticence, qui ont prévalu jusque-là.

这项承诺也有助于打消到目前为止普遍存在模棱两可的态度和犹豫,打破缄默。

Ces normes de base axées sur le développement normatif ont eu, dans le contexte de la guerre froide, une application limitée et ambivalente.

这些基本规定由于旨在进一步制定标准,因此在冷战的背景下适非常有限,而且充满矛盾。

Les conséquences qu'entraîne, sur le plan hiérarchique, la division entre «purs» et «impurs» dans d'autres communautés peuvent souvent être ambiguës et ambivalentes.

在若干其他社会中,“洁净”/“洁净”划分中隐含的等级后果也许常常是模棱两可和相互矛盾的。

Cependant, il ressort des rapports présentés par les chefs des inspecteurs que l'Iraq continue d'avoir une attitude ambivalente face au processus d'inspection.

然而,我们从首席核查人员的报告中听到的内容显示,伊拉克现在继续核查进程采取含糊的态度。

Nous sommes déçus devant certains cas signalés de non-respect d'engagements relatifs à la non-prolifération nucléaire et devant un engagement ambivalent en matière de désarmement.

于报道的遵守核扩散承诺的情形,于在裁军承诺方面采取的模棱两可的态度,我们感到失望。

Cela a laissé un legs culturel, psychologique et politique ambivalent, de sorte que les peuples pratiquant d'autres coutumes et d'autres cultes étaient perçus avec méfiance et crainte.

结果造成了矛盾的文化、心理和政治传统信任和恐惧的目光看待其他习俗和信仰的人。

Or, il est regrettable que les propositions soient ambivalentes au sujet de ce point capital et ne précisent pas de quelle manière la question peut être résolue.

但令人遗憾的是,所提建议在这一中心问题上非常摇摆定,未具体说明如何以及以何种方式处理这一情况。

Troisièmement, les Institutions provisoires d'administration autonome ont eu une réaction ambivalente; elles ont hésité à clairement condamner la violence, notamment celle qui a regrettablement visé la communauté serbe.

第三,自治机构最初的反应是模棱两可它们愿意明确谴责暴力,尤其是幸地针塞族社区的暴力。

Toutefois, ce que nous avons entendu ce matin nous permet de conclure que le régime en place en Iraq continue d'afficher une attitude ambivalente à l'égard du processus d'inspection.

但是,从我们今天上午听到的情况看,统治伊拉克的政权武检进程仍然抱情愿的态度。

En dépit de cette tendance à la normalisation, plusieurs éléments montrent que l'attitude des jeunes à l'égard de la pornographie est plutôt ambivalente.

尽管趋势是朝着正常化的方向发展,但是许多情况表明青年人待色情制品的态度是相当矛盾

En outre, une autre difficulté tenait au fait que la notion même d'acte unilatéral était fondamentalement ambivalente en ce qu'elle recouvrait deux choses différentes.

另外还有一项困难,即单方面行为这一概念本身存在着根本的矛盾,因为它所解释的是两个同的东西。

Cette nouvelle situation ambivalente a été clairement mise en évidence au cours d'une réunion en plein air organisée par un éminent juriste, à laquelle ont assisté de nombreuses personnalités de l'opposition.

这种模凌两可的新情况可以从一位名律师所举办的一次有许多反党人士出席的室外集会看出来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ambivalent 的法语例句

用户正在搜索


sobre, sobrement, sobriété, sobriquet, soc, soccage, Sochalien, sochet, sociabiliser, sociabilité,

相似单词


ambitieux, ambition, ambitionner, ambitus, ambivalence, ambivalent, ambivalente, amble, ambler, ambleur,
adj.
双重性的; [心]情绪矛盾的
近义词:
ambigu
反义词:
monovalent
联想词
ambigu暧昧的,含糊不清的,模棱两可的;paradoxal反论的,悖论的;révélateur显示;inquiétant不安的,担忧的,使挂念的;malsain损害健康的;troublant扰乱心的,使不安的;énigmatique包含谜语的;effrayant可怕的,惊恐的,吓的;contrasté比;ironique讽刺的,讥讽的,挖苦的,奚落的;contradictoire反驳的,反的,立的;

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

索沃临时机构领导的初步反应模棱两可

C'est un sentiment ambivalent o? la culture n'a pas vraiment trouv? sa place.

这种情感,文化并没有找到其合适的位置。

Son attitude ambivalente n'a pas permis de rétablir la confiance.

由于态度暧昧,它还没有获得重新信任。

Il demeure de plus ambivalent quant à la nécessité d'un tribunal spécial.

而且,政府仍然是否需要设立特别法庭的问题摇摆不定。

Le Soudan continue d'entretenir des relations hostiles ou ambivalentes avec plusieurs de ses voisins.

苏丹同若干邻国之间的关系仍然是既敌又矛盾。

Mais le rôle de l'épargne dans la croissance est une notion ambivalente en théorie économique.

但在经济理论上,储蓄在经济成长中的作用并不明

De façon surprenante, ce pays souffre de problèmes sociaux graves et est doté de normes sociales et légales ambivalentes.

感到惊讶的是,荷兰存在严重的社会问题和模棱两可的法律及社会规范。

Malheureusement, le projet de résolution élaboré par le groupe des quatre reste ambivalent au sujet du veto.

不幸的是,四国集团决议中有关否决权的措辞仍然含糊不清

Cet engagement doit, également, contribuer à mettre fin aux attitudes ambivalentes, empreintes d'hésitation et de réticence, qui ont prévalu jusque-là.

这项承诺也有助于打消到目前为止普遍存在模棱两可的态度和犹豫,打破缄默。

Ces normes de base axées sur le développement normatif ont eu, dans le contexte de la guerre froide, une application limitée et ambivalente.

这些基本规定由于旨在进一步制定标准,因此在冷战的背景下适用非常有限,而且充满矛盾。

Les conséquences qu'entraîne, sur le plan hiérarchique, la division entre «purs» et «impurs» dans d'autres communautés peuvent souvent être ambiguës et ambivalentes.

在若干其他社会中,“洁净”/“不洁净”划分中隐含的等级后果也许常常是模棱两可和相互矛盾的。

Cependant, il ressort des rapports présentés par les chefs des inspecteurs que l'Iraq continue d'avoir une attitude ambivalente face au processus d'inspection.

然而,我们从首席核查员的报告中听到的内容显示,伊拉克现在继续核查进程采取含糊的态度。

Nous sommes déçus devant certains cas signalés de non-respect d'engagements relatifs à la non-prolifération nucléaire et devant un engagement ambivalent en matière de désarmement.

于报道的不遵守核不扩散承诺的情形,于在裁军承诺方面采取的模棱两可的态度,我们感到失望。

Cela a laissé un legs culturel, psychologique et politique ambivalent, de sorte que les peuples pratiquant d'autres coutumes et d'autres cultes étaient perçus avec méfiance et crainte.

结果造成了矛盾的文化、心理和政治传统以不信任和恐惧的目光看待其他习俗和信仰的

Or, il est regrettable que les propositions soient ambivalentes au sujet de ce point capital et ne précisent pas de quelle manière la question peut être résolue.

遗憾的是,所提建议在这一中心问题上非常摇摆不定,并未具体说明如何以及以何种方式处理这一情况。

Troisièmement, les Institutions provisoires d'administration autonome ont eu une réaction ambivalente; elles ont hésité à clairement condamner la violence, notamment celle qui a regrettablement visé la communauté serbe.

第三,临时自治机构最初的反应是模棱两可它们不愿意明谴责暴力,尤其是不幸地针塞族社区的暴力。

Toutefois, ce que nous avons entendu ce matin nous permet de conclure que le régime en place en Iraq continue d'afficher une attitude ambivalente à l'égard du processus d'inspection.

但是,从我们今天上午听到的情况看,统治伊拉克的政权武检进程仍然抱不情愿的态度。

En dépit de cette tendance à la normalisation, plusieurs éléments montrent que l'attitude des jeunes à l'égard de la pornographie est plutôt ambivalente.

尽管趋势是朝着正常化的方向发展,但是许多情况表明青年待色情制品的态度是相当矛盾

En outre, une autre difficulté tenait au fait que la notion même d'acte unilatéral était fondamentalement ambivalente en ce qu'elle recouvrait deux choses différentes.

另外还有一项困难,即单方面行为这一概念本身存在着根本的矛盾,因为它所解释的是两个不同的东西。

Cette nouvelle situation ambivalente a été clairement mise en évidence au cours d'une réunion en plein air organisée par un éminent juriste, à laquelle ont assisté de nombreuses personnalités de l'opposition.

这种模凌两可的新情况可以从一位名律师所举办的一次有许多反士出席的室外集会看出来。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ambivalent 的法语例句

用户正在搜索


socialisation, socialiser, socialisme, socialiste, socialité, social-révolutionnaire, sociation, sociatrie, sociès, sociétaire,

相似单词


ambitieux, ambition, ambitionner, ambitus, ambivalence, ambivalent, ambivalente, amble, ambler, ambleur,
adj.
双重性; [心]情绪矛盾
近义词:
ambigu
义词:
monovalent
联想词
ambigu暧昧,含糊不清,模棱两可;paradoxal,悖;révélateur显示;inquiétant令人不安,令人担忧,使人挂念;malsain损害健康;troublant扰乱人心,使人不安;énigmatique包含谜语;effrayant可怕,令人惊恐,吓人;contrasté比;ironique讽刺,讥讽,挖苦,奚落;contradictoire;

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人初步模棱两可

C'est un sentiment ambivalent o? la culture n'a pas vraiment trouv? sa place.

这种情感,文化并没有找到其合适位置。

Son attitude ambivalente n'a pas permis de rétablir la confiance.

由于暧昧,它还没有获得重新信任。

Il demeure de plus ambivalent quant à la nécessité d'un tribunal spécial.

而且,政府仍然是否需要设立特别法庭问题摇摆不定。

Le Soudan continue d'entretenir des relations hostiles ou ambivalentes avec plusieurs de ses voisins.

苏丹同若干邻国之间关系仍然是既敌又矛盾。

Mais le rôle de l'épargne dans la croissance est une notion ambivalente en théorie économique.

但在经济理上,储蓄在经济成长中作用并不明确。

De façon surprenante, ce pays souffre de problèmes sociaux graves et est doté de normes sociales et légales ambivalentes.

令人感到惊讶是,荷兰存在严重社会问题和模棱两可法律及社会规范。

Malheureusement, le projet de résolution élaboré par le groupe des quatre reste ambivalent au sujet du veto.

不幸是,四国集团决议中有关否决权措辞仍然含糊不清

Cet engagement doit, également, contribuer à mettre fin aux attitudes ambivalentes, empreintes d'hésitation et de réticence, qui ont prévalu jusque-là.

这项承诺也有助于打消到目前为止普遍存在模棱两可和犹豫,打破缄默。

Ces normes de base axées sur le développement normatif ont eu, dans le contexte de la guerre froide, une application limitée et ambivalente.

这些基本规定由于旨在进一步制定标准,因此在冷战背景下适用非常有限,而且充满矛盾。

Les conséquences qu'entraîne, sur le plan hiérarchique, la division entre «purs» et «impurs» dans d'autres communautés peuvent souvent être ambiguës et ambivalentes.

在若干其他社会中,“洁净”/“不洁净”划分中隐含等级后果也许常常是模棱两可和相互矛盾

Cependant, il ressort des rapports présentés par les chefs des inspecteurs que l'Iraq continue d'avoir une attitude ambivalente face au processus d'inspection.

然而,我们从首席核查人员报告中听到内容显示,伊拉克现在继续核查进程采取含糊

Nous sommes déçus devant certains cas signalés de non-respect d'engagements relatifs à la non-prolifération nucléaire et devant un engagement ambivalent en matière de désarmement.

于报道不遵守核不扩散承诺情形,于在裁军承诺方面采取模棱两可,我们感到失望。

Cela a laissé un legs culturel, psychologique et politique ambivalent, de sorte que les peuples pratiquant d'autres coutumes et d'autres cultes étaient perçus avec méfiance et crainte.

结果造成了矛盾文化、心理和政治传统以不信任和恐惧目光看待其他习俗和信仰人。

Or, il est regrettable que les propositions soient ambivalentes au sujet de ce point capital et ne précisent pas de quelle manière la question peut être résolue.

但令人遗憾是,所提建议在这一中心问题上非常摇摆不定,并未具体说明如何以及以何种方式处理这一情况。

Troisièmement, les Institutions provisoires d'administration autonome ont eu une réaction ambivalente; elles ont hésité à clairement condamner la violence, notamment celle qui a regrettablement visé la communauté serbe.

第三,临时自治机构最初应是模棱两可它们不愿意明确谴责暴力,尤其是不幸地针塞族社区暴力。

Toutefois, ce que nous avons entendu ce matin nous permet de conclure que le régime en place en Iraq continue d'afficher une attitude ambivalente à l'égard du processus d'inspection.

但是,从我们今天上午听到情况看,统治伊拉克政权武检进程仍然抱不情愿

En dépit de cette tendance à la normalisation, plusieurs éléments montrent que l'attitude des jeunes à l'égard de la pornographie est plutôt ambivalente.

尽管趋势是朝着正常化方向发展,但是许多情况表明青年人待色情制品是相当矛盾

En outre, une autre difficulté tenait au fait que la notion même d'acte unilatéral était fondamentalement ambivalente en ce qu'elle recouvrait deux choses différentes.

另外还有一项困难,即单方面行为这一概念本身存在着根本矛盾,因为它所解释是两个不同东西。

Cette nouvelle situation ambivalente a été clairement mise en évidence au cours d'une réunion en plein air organisée par un éminent juriste, à laquelle ont assisté de nombreuses personnalités de l'opposition.

这种模凌两可新情况可以从一位名律师所举办一次有许多党人士出席室外集会看出来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ambivalent 的法语例句

用户正在搜索


sociothérapie, socle, socotora, socotra, socque, socquette, socratique, soda, sodaclase, sodaclasgranite,

相似单词


ambitieux, ambition, ambitionner, ambitus, ambivalence, ambivalent, ambivalente, amble, ambler, ambleur,
adj.
双重性的; [心]情绪矛盾的
近义词:
ambigu
反义词:
monovalent
联想词
ambigu暧昧的,含糊不清的,模棱两可的;paradoxal反论的,悖论的;révélateur;inquiétant人不安的,人担忧的,使人挂念的;malsain损害健康的;troublant扰乱人心的,使人不安的;énigmatique包含谜语的;effrayant可怕的,人惊恐的,吓人的;contrasté比;ironique讽刺的,讥讽的,挖苦的,奚落的;contradictoire反驳的,反的,立的;

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人的初步反应模棱两可

C'est un sentiment ambivalent o? la culture n'a pas vraiment trouv? sa place.

这种情感,文化并没有找到其合适的位置。

Son attitude ambivalente n'a pas permis de rétablir la confiance.

由于态度暧昧,它还没有获得重新信任。

Il demeure de plus ambivalent quant à la nécessité d'un tribunal spécial.

而且,政府仍然是否需要设立特别法庭的问题摇摆不定。

Le Soudan continue d'entretenir des relations hostiles ou ambivalentes avec plusieurs de ses voisins.

苏丹同若干邻国之间的关系仍然是既敌又矛盾。

Mais le rôle de l'épargne dans la croissance est une notion ambivalente en théorie économique.

经济理论上,储蓄经济成长中的作用并不明确。

De façon surprenante, ce pays souffre de problèmes sociaux graves et est doté de normes sociales et légales ambivalentes.

人感到惊讶的是,荷兰严重的社会问题和模棱两可的法律及社会规范。

Malheureusement, le projet de résolution élaboré par le groupe des quatre reste ambivalent au sujet du veto.

不幸的是,四国集团决议中有关否决权的措辞仍然含糊不清

Cet engagement doit, également, contribuer à mettre fin aux attitudes ambivalentes, empreintes d'hésitation et de réticence, qui ont prévalu jusque-là.

这项承诺也有助于打消到目前为止普模棱两可的态度和犹豫,打破缄默。

Ces normes de base axées sur le développement normatif ont eu, dans le contexte de la guerre froide, une application limitée et ambivalente.

这些基本规定由于旨进一步制定标准,因此冷战的背景下适用非常有限,而且充满矛盾。

Les conséquences qu'entraîne, sur le plan hiérarchique, la division entre «purs» et «impurs» dans d'autres communautés peuvent souvent être ambiguës et ambivalentes.

若干其他社会中,“洁净”/“不洁净”划分中隐含的等级后果也许常常是模棱两可和相互矛盾的。

Cependant, il ressort des rapports présentés par les chefs des inspecteurs que l'Iraq continue d'avoir une attitude ambivalente face au processus d'inspection.

然而,我们从首席核查人员的报告中听到的内容,伊拉克现继续核查进程采取含糊的态度。

Nous sommes déçus devant certains cas signalés de non-respect d'engagements relatifs à la non-prolifération nucléaire et devant un engagement ambivalent en matière de désarmement.

于报道的不遵守核不扩散承诺的情形,裁军承诺方面采取的模棱两可的态度,我们感到失望。

Cela a laissé un legs culturel, psychologique et politique ambivalent, de sorte que les peuples pratiquant d'autres coutumes et d'autres cultes étaient perçus avec méfiance et crainte.

结果造成了矛盾的文化、心理和政治传统以不信任和恐惧的目光看待其他习俗和信仰的人。

Or, il est regrettable que les propositions soient ambivalentes au sujet de ce point capital et ne précisent pas de quelle manière la question peut être résolue.

人遗憾的是,所提建议这一中心问题上非常摇摆不定,并未具体说明如何以及以何种方式处理这一情况。

Troisièmement, les Institutions provisoires d'administration autonome ont eu une réaction ambivalente; elles ont hésité à clairement condamner la violence, notamment celle qui a regrettablement visé la communauté serbe.

第三,临时自治机构最初的反应是模棱两可它们不愿意明确谴责暴力,尤其是不幸地针塞族社区的暴力。

Toutefois, ce que nous avons entendu ce matin nous permet de conclure que le régime en place en Iraq continue d'afficher une attitude ambivalente à l'égard du processus d'inspection.

但是,从我们今天上午听到的情况看,统治伊拉克的政权武检进程仍然抱不情愿的态度。

En dépit de cette tendance à la normalisation, plusieurs éléments montrent que l'attitude des jeunes à l'égard de la pornographie est plutôt ambivalente.

尽管趋势是朝着正常化的方向发展,但是许多情况表明青年人待色情制品的态度是相当矛盾

En outre, une autre difficulté tenait au fait que la notion même d'acte unilatéral était fondamentalement ambivalente en ce qu'elle recouvrait deux choses différentes.

另外还有一项困难,即单方面行为这一概念本身着根本的矛盾,因为它所解释的是两个不同的东西。

Cette nouvelle situation ambivalente a été clairement mise en évidence au cours d'une réunion en plein air organisée par un éminent juriste, à laquelle ont assisté de nombreuses personnalités de l'opposition.

这种模凌两可的新情况可以从一位名律师所举办的一次有许多反党人士出席的室外集会看出来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ambivalent 的法语例句

用户正在搜索


soddite, soddyite, sodé, sodico, sodique, sodium, sodoku, sodomanganésifère, sodomie, sodomiser,

相似单词


ambitieux, ambition, ambitionner, ambitus, ambivalence, ambivalent, ambivalente, amble, ambler, ambleur,
adj.
双重性的; [心]情
近义词:
ambigu
反义词:
monovalent
联想词
ambigu暧昧的,含糊不清的,模棱两可的;paradoxal反论的,悖论的;révélateur显示;inquiétant令人不安的,令人担忧的,使人挂念的;malsain损害健康的;troublant扰乱人心的,使人不安的;énigmatique包含谜语的;effrayant可怕的,令人惊恐的,吓人的;contrasté比;ironique讽刺的,讥讽的,挖苦的,奚落的;contradictoire反驳的,反的,立的;

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人的初步反应模棱两可

C'est un sentiment ambivalent o? la culture n'a pas vraiment trouv? sa place.

这种情感,文化并没有找到其合适的位置。

Son attitude ambivalente n'a pas permis de rétablir la confiance.

由于态度暧昧,它还没有获得重新信任。

Il demeure de plus ambivalent quant à la nécessité d'un tribunal spécial.

而且,政府仍然是否需要设立特别法庭的问题摇摆不定。

Le Soudan continue d'entretenir des relations hostiles ou ambivalentes avec plusieurs de ses voisins.

苏丹同若干邻国之间的关系仍然是既敌

Mais le rôle de l'épargne dans la croissance est une notion ambivalente en théorie économique.

但在经济理论上,储蓄在经济成长中的作用并不明确。

De façon surprenante, ce pays souffre de problèmes sociaux graves et est doté de normes sociales et légales ambivalentes.

令人感到惊讶的是,荷兰存在严重的社会问题和模棱两可的法律及社会规范。

Malheureusement, le projet de résolution élaboré par le groupe des quatre reste ambivalent au sujet du veto.

不幸的是,四国集团决议中有关否决权的措辞仍然含糊不清

Cet engagement doit, également, contribuer à mettre fin aux attitudes ambivalentes, empreintes d'hésitation et de réticence, qui ont prévalu jusque-là.

这项承诺也有助于打消到目前为止普遍存在模棱两可的态度和犹豫,打破缄默。

Ces normes de base axées sur le développement normatif ont eu, dans le contexte de la guerre froide, une application limitée et ambivalente.

这些基本规定由于旨在进一步制定标准,因此在冷战的适用非常有限,而且充满

Les conséquences qu'entraîne, sur le plan hiérarchique, la division entre «purs» et «impurs» dans d'autres communautés peuvent souvent être ambiguës et ambivalentes.

在若干其他社会中,“洁净”/“不洁净”划分中隐含的等级后果也许常常是模棱两可和相互的。

Cependant, il ressort des rapports présentés par les chefs des inspecteurs que l'Iraq continue d'avoir une attitude ambivalente face au processus d'inspection.

然而,我们从首席核查人员的报告中听到的内容显示,伊拉克现在继续核查进程采取含糊的态度。

Nous sommes déçus devant certains cas signalés de non-respect d'engagements relatifs à la non-prolifération nucléaire et devant un engagement ambivalent en matière de désarmement.

于报道的不遵守核不扩散承诺的情形,于在裁军承诺方面采取的模棱两可的态度,我们感到失望。

Cela a laissé un legs culturel, psychologique et politique ambivalent, de sorte que les peuples pratiquant d'autres coutumes et d'autres cultes étaient perçus avec méfiance et crainte.

结果造成了的文化、心理和政治传统以不信任和恐惧的目光看待其他习俗和信仰的人。

Or, il est regrettable que les propositions soient ambivalentes au sujet de ce point capital et ne précisent pas de quelle manière la question peut être résolue.

但令人遗憾的是,所提建议在这一中心问题上非常摇摆不定,并未具体说明如何以及以何种方式处理这一情况。

Troisièmement, les Institutions provisoires d'administration autonome ont eu une réaction ambivalente; elles ont hésité à clairement condamner la violence, notamment celle qui a regrettablement visé la communauté serbe.

第三,临时自治机构最初的反应是模棱两可它们不愿意明确谴责暴力,尤其是不幸地针塞族社区的暴力。

Toutefois, ce que nous avons entendu ce matin nous permet de conclure que le régime en place en Iraq continue d'afficher une attitude ambivalente à l'égard du processus d'inspection.

但是,从我们今天上午听到的情况看,统治伊拉克的政权武检进程仍然抱不情愿的态度。

En dépit de cette tendance à la normalisation, plusieurs éléments montrent que l'attitude des jeunes à l'égard de la pornographie est plutôt ambivalente.

尽管趋势是朝着正常化的方向发展,但是许多情况表明青年人待色情制品的态度是相当

En outre, une autre difficulté tenait au fait que la notion même d'acte unilatéral était fondamentalement ambivalente en ce qu'elle recouvrait deux choses différentes.

另外还有一项困难,即单方面行为这一概念本身存在着根本的,因为它所解释的是两个不同的东西。

Cette nouvelle situation ambivalente a été clairement mise en évidence au cours d'une réunion en plein air organisée par un éminent juriste, à laquelle ont assisté de nombreuses personnalités de l'opposition.

这种模凌两可的新情况可以从一位名律师所举办的一次有许多反党人士出席的室外集会看出来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ambivalent 的法语例句

用户正在搜索


soft, soft-copy, software, sogdianite, soggendalite, söhngéite, soi, soi-disant, soie, soierie,

相似单词


ambitieux, ambition, ambitionner, ambitus, ambivalence, ambivalent, ambivalente, amble, ambler, ambleur,
adj.
; [心]情绪矛盾
近义词:
ambigu
义词:
monovalent
联想词
ambigu暧昧,含糊不清,模棱两可;paradoxal,悖论;révélateur显示;inquiétant令人不安,令人担忧,使人挂念;malsain损害健康;troublant扰乱人心,使人不安;énigmatique包含谜语;effrayant可怕,令人惊恐,吓人;contrasté比;ironique讽刺,讥讽,挖苦,奚落;contradictoire;

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人初步模棱两可

C'est un sentiment ambivalent o? la culture n'a pas vraiment trouv? sa place.

这种情感,文化并没有找到其合适位置。

Son attitude ambivalente n'a pas permis de rétablir la confiance.

由于态度暧昧,它还没有获得新信任。

Il demeure de plus ambivalent quant à la nécessité d'un tribunal spécial.

而且,政府仍然是否需要设立特别法庭问题摇摆不定。

Le Soudan continue d'entretenir des relations hostiles ou ambivalentes avec plusieurs de ses voisins.

苏丹同若干邻国之间关系仍然是既敌又矛盾。

Mais le rôle de l'épargne dans la croissance est une notion ambivalente en théorie économique.

经济理论上,储蓄经济成长中作用并不明确。

De façon surprenante, ce pays souffre de problèmes sociaux graves et est doté de normes sociales et légales ambivalentes.

令人感到惊讶是,荷兰存社会问题和模棱两可法律及社会规范。

Malheureusement, le projet de résolution élaboré par le groupe des quatre reste ambivalent au sujet du veto.

不幸是,四国集团决议中有关否决权措辞仍然含糊不清

Cet engagement doit, également, contribuer à mettre fin aux attitudes ambivalentes, empreintes d'hésitation et de réticence, qui ont prévalu jusque-là.

这项承诺也有助于打消到目前为止普遍存模棱两可态度和犹豫,打破缄默。

Ces normes de base axées sur le développement normatif ont eu, dans le contexte de la guerre froide, une application limitée et ambivalente.

这些基本规定由于旨进一步制定标准,因此冷战背景下适用非常有限,而且充满矛盾。

Les conséquences qu'entraîne, sur le plan hiérarchique, la division entre «purs» et «impurs» dans d'autres communautés peuvent souvent être ambiguës et ambivalentes.

若干其他社会中,“洁净”/“不洁净”划分中隐含等级后果也许常常是模棱两可和相互矛盾

Cependant, il ressort des rapports présentés par les chefs des inspecteurs que l'Iraq continue d'avoir une attitude ambivalente face au processus d'inspection.

然而,我们从首席核查人员报告中听到内容显示,伊拉克现继续核查进程采取含糊态度。

Nous sommes déçus devant certains cas signalés de non-respect d'engagements relatifs à la non-prolifération nucléaire et devant un engagement ambivalent en matière de désarmement.

于报道不遵守核不扩散承诺情形,裁军承诺方面采取模棱两可态度,我们感到失望。

Cela a laissé un legs culturel, psychologique et politique ambivalent, de sorte que les peuples pratiquant d'autres coutumes et d'autres cultes étaient perçus avec méfiance et crainte.

结果造成了矛盾文化、心理和政治传统以不信任和恐惧目光看待其他习俗和信仰人。

Or, il est regrettable que les propositions soient ambivalentes au sujet de ce point capital et ne précisent pas de quelle manière la question peut être résolue.

但令人遗憾是,所提建议这一中心问题上非常摇摆不定,并未具体说明如何以及以何种方式处理这一情况。

Troisièmement, les Institutions provisoires d'administration autonome ont eu une réaction ambivalente; elles ont hésité à clairement condamner la violence, notamment celle qui a regrettablement visé la communauté serbe.

第三,临时自治机构最初应是模棱两可它们不愿意明确谴责暴力,尤其是不幸地针塞族社区暴力。

Toutefois, ce que nous avons entendu ce matin nous permet de conclure que le régime en place en Iraq continue d'afficher une attitude ambivalente à l'égard du processus d'inspection.

但是,从我们今天上午听到情况看,统治伊拉克政权武检进程仍然抱不情愿态度。

En dépit de cette tendance à la normalisation, plusieurs éléments montrent que l'attitude des jeunes à l'égard de la pornographie est plutôt ambivalente.

尽管趋势是朝着正常化方向发展,但是许多情况表明青年人待色情制品态度是相当矛盾

En outre, une autre difficulté tenait au fait que la notion même d'acte unilatéral était fondamentalement ambivalente en ce qu'elle recouvrait deux choses différentes.

另外还有一项困难,即单方面行为这一概念本身存着根本矛盾,因为它所解释是两个不同东西。

Cette nouvelle situation ambivalente a été clairement mise en évidence au cours d'une réunion en plein air organisée par un éminent juriste, à laquelle ont assisté de nombreuses personnalités de l'opposition.

这种模凌两可新情况可以从一位名律师所举办一次有许多党人士出席室外集会看出来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ambivalent 的法语例句

用户正在搜索


soi-même, soimonite, soin, soir, soirée, soirée-débat, Soissonien, soissons, soit, Soit je meurs , soit je vais mieux,

相似单词


ambitieux, ambition, ambitionner, ambitus, ambivalence, ambivalent, ambivalente, amble, ambler, ambleur,
adj.
双重性; [心]情绪矛盾
近义词:
ambigu
反义词:
monovalent
联想词
ambigu暧昧,含糊不清,模棱两可;paradoxal反论,悖论;révélateur显示;inquiétant令人不安,令人担忧,使人挂念;malsain损害健康;troublant扰乱人心,使人不安;énigmatique包含谜语;effrayant可怕,令人惊恐,吓人;contrasté比;ironique讽刺,讥讽,挖苦,奚落;contradictoire反驳,反;

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临领导人初步反应模棱两可

C'est un sentiment ambivalent o? la culture n'a pas vraiment trouv? sa place.

这种情感,文化并没有找到其合适位置。

Son attitude ambivalente n'a pas permis de rétablir la confiance.

由于态度暧昧,它还没有获得重新信任。

Il demeure de plus ambivalent quant à la nécessité d'un tribunal spécial.

而且,政府仍然是否需要设立特别法庭问题摇摆不定。

Le Soudan continue d'entretenir des relations hostiles ou ambivalentes avec plusieurs de ses voisins.

苏丹同若干邻国之间关系仍然是既敌又矛盾。

Mais le rôle de l'épargne dans la croissance est une notion ambivalente en théorie économique.

但在经济理论上,储蓄在经济成长中并不明确。

De façon surprenante, ce pays souffre de problèmes sociaux graves et est doté de normes sociales et légales ambivalentes.

令人感到惊讶是,荷兰存在严重社会问题和模棱两可法律及社会规范。

Malheureusement, le projet de résolution élaboré par le groupe des quatre reste ambivalent au sujet du veto.

不幸是,四国集团决议中有关否决权措辞仍然含糊不清

Cet engagement doit, également, contribuer à mettre fin aux attitudes ambivalentes, empreintes d'hésitation et de réticence, qui ont prévalu jusque-là.

这项承诺也有助于打消到目前为止普遍存在模棱两可态度和犹豫,打破缄默。

Ces normes de base axées sur le développement normatif ont eu, dans le contexte de la guerre froide, une application limitée et ambivalente.

这些基本规定由于旨在进一步制定标准,因此在冷战背景下适非常有限,而且充满矛盾。

Les conséquences qu'entraîne, sur le plan hiérarchique, la division entre «purs» et «impurs» dans d'autres communautés peuvent souvent être ambiguës et ambivalentes.

在若干其他社会中,“洁净”/“不洁净”划分中隐含等级后果也许常常是模棱两可和相互矛盾

Cependant, il ressort des rapports présentés par les chefs des inspecteurs que l'Iraq continue d'avoir une attitude ambivalente face au processus d'inspection.

然而,我们从首席核查人员报告中听到内容显示,伊拉克现在继续核查进程采取含糊态度。

Nous sommes déçus devant certains cas signalés de non-respect d'engagements relatifs à la non-prolifération nucléaire et devant un engagement ambivalent en matière de désarmement.

于报道不遵守核不扩散承诺情形,于在裁军承诺方面采取模棱两可态度,我们感到失望。

Cela a laissé un legs culturel, psychologique et politique ambivalent, de sorte que les peuples pratiquant d'autres coutumes et d'autres cultes étaient perçus avec méfiance et crainte.

结果造成了矛盾文化、心理和政治传统以不信任和恐惧目光看待其他习俗和信仰人。

Or, il est regrettable que les propositions soient ambivalentes au sujet de ce point capital et ne précisent pas de quelle manière la question peut être résolue.

但令人遗憾是,所提建议在这一中心问题上非常摇摆不定,并未具体说明如何以及以何种方式处理这一情况。

Troisièmement, les Institutions provisoires d'administration autonome ont eu une réaction ambivalente; elles ont hésité à clairement condamner la violence, notamment celle qui a regrettablement visé la communauté serbe.

第三,临自治最初反应是模棱两可它们不愿意明确谴责暴力,尤其是不幸地针塞族社区暴力。

Toutefois, ce que nous avons entendu ce matin nous permet de conclure que le régime en place en Iraq continue d'afficher une attitude ambivalente à l'égard du processus d'inspection.

但是,从我们今天上午听到情况看,统治伊拉克政权武检进程仍然抱不情愿态度。

En dépit de cette tendance à la normalisation, plusieurs éléments montrent que l'attitude des jeunes à l'égard de la pornographie est plutôt ambivalente.

尽管趋势是朝着正常化方向发展,但是许多情况表明青年人待色情制品态度是相当矛盾

En outre, une autre difficulté tenait au fait que la notion même d'acte unilatéral était fondamentalement ambivalente en ce qu'elle recouvrait deux choses différentes.

另外还有一项困难,即单方面行为这一概念本身存在着根本矛盾,因为它所解释是两个不同东西。

Cette nouvelle situation ambivalente a été clairement mise en évidence au cours d'une réunion en plein air organisée par un éminent juriste, à laquelle ont assisté de nombreuses personnalités de l'opposition.

这种模凌两可新情况可以从一位名律师所举办一次有许多反党人士出席室外集会看出来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ambivalent 的法语例句

用户正在搜索


soixante-seize, soixantième, soja, sokodé, sokolovite, sol, sol-air, solaire, solamire, solanacée,

相似单词


ambitieux, ambition, ambitionner, ambitus, ambivalence, ambivalent, ambivalente, amble, ambler, ambleur,
adj.
双重性; [心]情绪矛
义词:
ambigu
反义词:
monovalent
联想词
ambigu暧昧,含糊不清,模棱两可;paradoxal反论,悖论;révélateur显示;inquiétant令人不安,令人担忧,使人挂念;malsain损害健康;troublant扰乱人心,使人不安;énigmatique包含谜语;effrayant可怕,令人惊恐,吓人;contrasté比;ironique讽刺,讥讽,挖苦,奚落;contradictoire反驳,反;

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人初步反应模棱两可

C'est un sentiment ambivalent o? la culture n'a pas vraiment trouv? sa place.

这种情感,文化并没有找到其合适位置。

Son attitude ambivalente n'a pas permis de rétablir la confiance.

由于态度暧昧,它还没有获得重新信任。

Il demeure de plus ambivalent quant à la nécessité d'un tribunal spécial.

而且,政府仍然是否需要设立特别法庭问题摇摆不定。

Le Soudan continue d'entretenir des relations hostiles ou ambivalentes avec plusieurs de ses voisins.

苏丹同若干邻国之间关系仍然是既敌又矛

Mais le rôle de l'épargne dans la croissance est une notion ambivalente en théorie économique.

但在经济理论上,储蓄在经济成长中作用并不明确。

De façon surprenante, ce pays souffre de problèmes sociaux graves et est doté de normes sociales et légales ambivalentes.

令人感到惊讶是,荷兰存在严重社会问题和模棱两可法律及社会规范。

Malheureusement, le projet de résolution élaboré par le groupe des quatre reste ambivalent au sujet du veto.

不幸是,四国集团决议中有关否决权措辞仍然含糊不清

Cet engagement doit, également, contribuer à mettre fin aux attitudes ambivalentes, empreintes d'hésitation et de réticence, qui ont prévalu jusque-là.

这项承诺也有助于打消到目前为止普遍存在模棱两可态度和犹豫,打破缄默。

Ces normes de base axées sur le développement normatif ont eu, dans le contexte de la guerre froide, une application limitée et ambivalente.

这些基本规定由于旨在进一步制定标准,因此在冷景下适用非常有限,而且充满矛

Les conséquences qu'entraîne, sur le plan hiérarchique, la division entre «purs» et «impurs» dans d'autres communautés peuvent souvent être ambiguës et ambivalentes.

在若干其他社会中,“洁净”/“不洁净”划分中隐含等级后果也许常常是模棱两可和相互矛

Cependant, il ressort des rapports présentés par les chefs des inspecteurs que l'Iraq continue d'avoir une attitude ambivalente face au processus d'inspection.

然而,我们从首席核查人员报告中听到内容显示,伊拉克现在继续核查进程采取含糊态度。

Nous sommes déçus devant certains cas signalés de non-respect d'engagements relatifs à la non-prolifération nucléaire et devant un engagement ambivalent en matière de désarmement.

于报道不遵守核不扩散承诺情形,于在裁军承诺方面采取模棱两可态度,我们感到失望。

Cela a laissé un legs culturel, psychologique et politique ambivalent, de sorte que les peuples pratiquant d'autres coutumes et d'autres cultes étaient perçus avec méfiance et crainte.

结果造成了文化、心理和政治传统以不信任和恐惧目光看待其他习俗和信仰人。

Or, il est regrettable que les propositions soient ambivalentes au sujet de ce point capital et ne précisent pas de quelle manière la question peut être résolue.

但令人遗憾是,所提建议在这一中心问题上非常摇摆不定,并未具体说明如何以及以何种方式处理这一情况。

Troisièmement, les Institutions provisoires d'administration autonome ont eu une réaction ambivalente; elles ont hésité à clairement condamner la violence, notamment celle qui a regrettablement visé la communauté serbe.

第三,临时自治机构最初反应是模棱两可它们不愿意明确谴责暴力,尤其是不幸地针塞族社区暴力。

Toutefois, ce que nous avons entendu ce matin nous permet de conclure que le régime en place en Iraq continue d'afficher une attitude ambivalente à l'égard du processus d'inspection.

但是,从我们今天上午听到情况看,统治伊拉克政权武检进程仍然抱不情愿态度。

En dépit de cette tendance à la normalisation, plusieurs éléments montrent que l'attitude des jeunes à l'égard de la pornographie est plutôt ambivalente.

尽管趋势是朝着正常化方向发展,但是许多情况表明青年人待色情制品态度是相当

En outre, une autre difficulté tenait au fait que la notion même d'acte unilatéral était fondamentalement ambivalente en ce qu'elle recouvrait deux choses différentes.

另外还有一项困难,即单方面行为这一概念本身存在着根本,因为它所解释是两个不同东西。

Cette nouvelle situation ambivalente a été clairement mise en évidence au cours d'une réunion en plein air organisée par un éminent juriste, à laquelle ont assisté de nombreuses personnalités de l'opposition.

这种模凌两可新情况可以从一位名律师所举办一次有许多反党人士出席室外集会看出来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ambivalent 的法语例句

用户正在搜索


solennel, solennellement, solennisation, solenniser, solennité, solénodonte, solénoïdal, solénoïdale, solénoïde, solénome,

相似单词


ambitieux, ambition, ambitionner, ambitus, ambivalence, ambivalent, ambivalente, amble, ambler, ambleur,