法语助手
  • 关闭
adj.
双重性的; [心]情绪矛盾的
近义词:
ambigu
反义词:
monovalent
联想词
ambigu暧昧的,含糊不清的,模棱两可的;paradoxal反论的,悖论的;révélateur显示;inquiétant不安的,令担忧的,念的;malsain损害健康的;troublant扰乱心的,不安的;énigmatique包含谜语的;effrayant可怕的,令惊恐的,吓的;contrasté对比;ironique讽刺的,讥讽的,挖苦的,奚落的;contradictoire反驳的,反对的,对立的;

C'est un sentiment ambivalent o? la culture n'a pas vraiment trouv? sa place.

面对这种情感,文化并没有找到其合适的位置。

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导的初步反应模棱两可

Mais le rôle de l'épargne dans la croissance est une notion ambivalente en théorie économique.

但在经济理论上,储蓄在经济成长中的作用并不明

Le Soudan continue d'entretenir des relations hostiles ou ambivalentes avec plusieurs de ses voisins.

苏丹同若干邻国之间的关系仍然是既敌对又矛盾。

Il demeure de plus ambivalent quant à la nécessité d'un tribunal spécial.

而且,政府仍然对是否需要设立特别法庭的问题摇摆不定。

Son attitude ambivalente n'a pas permis de rétablir la confiance.

由于态度暧昧,它还没有获得重新信任。

Malheureusement, le projet de résolution élaboré par le groupe des quatre reste ambivalent au sujet du veto.

不幸的是,四国集团决议中有关否决权的措辞仍然含糊不清

De façon surprenante, ce pays souffre de problèmes sociaux graves et est doté de normes sociales et légales ambivalentes.

感到惊讶的是,荷兰存在严重的社会问题和模棱两可的法律及社会规范。

Cet engagement doit, également, contribuer à mettre fin aux attitudes ambivalentes, empreintes d'hésitation et de réticence, qui ont prévalu jusque-là.

这项有助于打消到目前为止普遍存在模棱两可的态度和犹豫,打破缄默。

Les conséquences qu'entraîne, sur le plan hiérarchique, la division entre «purs» et «impurs» dans d'autres communautés peuvent souvent être ambiguës et ambivalentes.

在若干其他社会中,“洁净”/“不洁净”划分中隐含的等级后果许常常是模棱两可和相互矛盾的。

Ces normes de base axées sur le développement normatif ont eu, dans le contexte de la guerre froide, une application limitée et ambivalente.

这些基本规定由于旨在进一步制定标准,因此在冷战的背景下适用非常有限,而且充满矛盾。

Cependant, il ressort des rapports présentés par les chefs des inspecteurs que l'Iraq continue d'avoir une attitude ambivalente face au processus d'inspection.

然而,我们从首席核查员的报告中听到的内容显示,伊拉克现在继续对核查进程采取含糊的态度。

Nous sommes déçus devant certains cas signalés de non-respect d'engagements relatifs à la non-prolifération nucléaire et devant un engagement ambivalent en matière de désarmement.

对于报道的不遵守核不扩散的情形,对于在裁军方面采取的模棱两可的态度,我们感到失望。

Cela a laissé un legs culturel, psychologique et politique ambivalent, de sorte que les peuples pratiquant d'autres coutumes et d'autres cultes étaient perçus avec méfiance et crainte.

结果造成了矛盾的文化、心理和政治传统以不信任和恐惧的目光看待其他习俗和信仰的

Or, il est regrettable que les propositions soient ambivalentes au sujet de ce point capital et ne précisent pas de quelle manière la question peut être résolue.

但令遗憾的是,所提建议在这一中心问题上非常摇摆不定,并未具体说明如何以及以何种方式处理这一情况。

Troisièmement, les Institutions provisoires d'administration autonome ont eu une réaction ambivalente; elles ont hésité à clairement condamner la violence, notamment celle qui a regrettablement visé la communauté serbe.

第三,临时自治机构最初的反应是模棱两可它们不愿意明谴责暴力,尤其是不幸地针对塞族社区的暴力。

Toutefois, ce que nous avons entendu ce matin nous permet de conclure que le régime en place en Iraq continue d'afficher une attitude ambivalente à l'égard du processus d'inspection.

但是,从我们今天上午听到的情况看,统治伊拉克的政权对武检进程仍然抱不情愿的态度。

En dépit de cette tendance à la normalisation, plusieurs éléments montrent que l'attitude des jeunes à l'égard de la pornographie est plutôt ambivalente.

尽管趋势是朝着正常化的方向发展,但是许多情况表明青年对待色情制品的态度是相当矛盾

Cette nouvelle situation ambivalente a été clairement mise en évidence au cours d'une réunion en plein air organisée par un éminent juriste, à laquelle ont assisté de nombreuses personnalités de l'opposition.

这种模凌两可的新情况可以从一位名律师所举办的一次有许多反对党士出席的室外集会看出来。

À propos du secret médical, elle a rappelé que les médecins et les assistantes sociales avaient des obligations ambivalentes et pouvaient être écartelés entre l'éthique professionnelle et leurs devoirs envers la société.

关于医疗秘密,她指出,医生和社会工作者因负有双重义务,可能会在职业道德和对社会的责任之间无所适从。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ambivalent 的法语例句

用户正在搜索


microampère, micro-ampère, microampèremètre, microamphidisque, microanalyse, microanalyseur, microanévrisme, microangioscope, microangioscopie, microaphanite,

相似单词


ambitieux, ambition, ambitionner, ambitus, ambivalence, ambivalent, ambivalente, amble, ambler, ambleur,
adj.
双重性的; [心]情绪矛盾的
近义词:
ambigu
反义词:
monovalent
ambigu暧昧的,含糊不清的,模棱两可的;paradoxal反论的,悖论的;révélateur显示;inquiétant令人不安的,令人担忧的,使人挂念的;malsain损害健康的;troublant扰乱人心的,使人不安的;énigmatique包含谜语的;effrayant可怕的,令人惊恐的,吓人的;contrasté对比;ironique讽刺的,讥讽的,挖苦的,奚落的;contradictoire反驳的,反对的,对立的;

C'est un sentiment ambivalent o? la culture n'a pas vraiment trouv? sa place.

面对这种情感,文化并没有找到其合适的位置。

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人的初步反应模棱两可

Mais le rôle de l'épargne dans la croissance est une notion ambivalente en théorie économique.

但在经济理论上,储蓄在经济成长中的作用并不明

Le Soudan continue d'entretenir des relations hostiles ou ambivalentes avec plusieurs de ses voisins.

苏丹同若干邻国之间的关系仍然是既敌对又矛盾。

Il demeure de plus ambivalent quant à la nécessité d'un tribunal spécial.

而且,政府仍然对是否需要设立特别法庭的问题摇摆不定。

Son attitude ambivalente n'a pas permis de rétablir la confiance.

由于态度暧昧,它还没有获得重新信任。

Malheureusement, le projet de résolution élaboré par le groupe des quatre reste ambivalent au sujet du veto.

不幸的是,四国集团决议中有关否决权的措辞仍然含糊不清

De façon surprenante, ce pays souffre de problèmes sociaux graves et est doté de normes sociales et légales ambivalentes.

令人感到惊讶的是,荷兰存在严重的问题和模棱两可的法律及规范。

Cet engagement doit, également, contribuer à mettre fin aux attitudes ambivalentes, empreintes d'hésitation et de réticence, qui ont prévalu jusque-là.

这项承诺也有助于打消到目前为止普遍存在模棱两可的态度和犹豫,打破缄默。

Les conséquences qu'entraîne, sur le plan hiérarchique, la division entre «purs» et «impurs» dans d'autres communautés peuvent souvent être ambiguës et ambivalentes.

在若干其中,“洁净”/“不洁净”划分中隐含的等级后果也许常常是模棱两可和相互矛盾的。

Ces normes de base axées sur le développement normatif ont eu, dans le contexte de la guerre froide, une application limitée et ambivalente.

这些基本规定由于旨在进一步制定标准,因此在冷战的背景下适用非常有限,而且充满矛盾。

Cependant, il ressort des rapports présentés par les chefs des inspecteurs que l'Iraq continue d'avoir une attitude ambivalente face au processus d'inspection.

然而,我们从首席核查人员的报告中听到的内容显示,伊拉克现在继续对核查进程采取含糊的态度。

Nous sommes déçus devant certains cas signalés de non-respect d'engagements relatifs à la non-prolifération nucléaire et devant un engagement ambivalent en matière de désarmement.

对于报道的不遵守核不扩散承诺的情形,对于在裁军承诺方面采取的模棱两可的态度,我们感到失望。

Cela a laissé un legs culturel, psychologique et politique ambivalent, de sorte que les peuples pratiquant d'autres coutumes et d'autres cultes étaient perçus avec méfiance et crainte.

结果造成了矛盾的文化、心理和政治传统以不信任和恐惧的目光看待其习俗和信仰的人。

Or, il est regrettable que les propositions soient ambivalentes au sujet de ce point capital et ne précisent pas de quelle manière la question peut être résolue.

但令人遗憾的是,所提建议在这一中心问题上非常摇摆不定,并未具体说明如何以及以何种方式处理这一情况。

Troisièmement, les Institutions provisoires d'administration autonome ont eu une réaction ambivalente; elles ont hésité à clairement condamner la violence, notamment celle qui a regrettablement visé la communauté serbe.

第三,临时自治机构最初的反应是模棱两可它们不愿意明谴责暴力,尤其是不幸地针对塞族区的暴力。

Toutefois, ce que nous avons entendu ce matin nous permet de conclure que le régime en place en Iraq continue d'afficher une attitude ambivalente à l'égard du processus d'inspection.

但是,从我们今天上午听到的情况看,统治伊拉克的政权对武检进程仍然抱不情愿的态度。

En dépit de cette tendance à la normalisation, plusieurs éléments montrent que l'attitude des jeunes à l'égard de la pornographie est plutôt ambivalente.

尽管趋势是朝着正常化的方向发展,但是许多情况表明青年人对待色情制品的态度是相当矛盾

Cette nouvelle situation ambivalente a été clairement mise en évidence au cours d'une réunion en plein air organisée par un éminent juriste, à laquelle ont assisté de nombreuses personnalités de l'opposition.

这种模凌两可的新情况可以从一位名律师所举办的一次有许多反对党人士出席的室外集看出来。

À propos du secret médical, elle a rappelé que les médecins et les assistantes sociales avaient des obligations ambivalentes et pouvaient être écartelés entre l'éthique professionnelle et leurs devoirs envers la société.

关于医疗秘密,她指出,医生和工作者因负有双重义务,可能在职业道德和对的责任之间无所适从。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ambivalent 的法语例句

用户正在搜索


microbicide, microbien, microbillage, microbille, microbiofaciès, microbiologie, microbiologique, microbiologiquement, microbiologiste, microbiophobie,

相似单词


ambitieux, ambition, ambitionner, ambitus, ambivalence, ambivalent, ambivalente, amble, ambler, ambleur,
adj.
双重性的; [心]情绪矛盾的
近义词:
ambigu
反义词:
monovalent
联想词
ambigu暧昧的,含糊不清的,模棱两可的;paradoxal反论的,悖论的;révélateur显示;inquiétant令人不安的,令人担忧的,使人挂念的;malsain损害健康的;troublant扰乱人心的,使人不安的;énigmatique包含谜语的;effrayant可怕的,令人惊恐的,吓人的;contrasté对比;ironique讽刺的,讥讽的,挖苦的,奚落的;contradictoire反驳的,反对的,对立的;

C'est un sentiment ambivalent o? la culture n'a pas vraiment trouv? sa place.

面对这种情感,文化并没有找到其合适的位置。

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人的初步反应模棱两可

Mais le rôle de l'épargne dans la croissance est une notion ambivalente en théorie économique.

济理论上,储济成长中的作用并不明

Le Soudan continue d'entretenir des relations hostiles ou ambivalentes avec plusieurs de ses voisins.

苏丹同若干邻国之间的然是既敌对又矛盾。

Il demeure de plus ambivalent quant à la nécessité d'un tribunal spécial.

而且,政府然对是否需要设立特别法庭的问题摇摆不定。

Son attitude ambivalente n'a pas permis de rétablir la confiance.

由于态度暧昧,它还没有获得重新信任。

Malheureusement, le projet de résolution élaboré par le groupe des quatre reste ambivalent au sujet du veto.

不幸的是,四国集团决议中有否决权的措辞含糊不清

De façon surprenante, ce pays souffre de problèmes sociaux graves et est doté de normes sociales et légales ambivalentes.

令人感到惊讶的是,荷兰存严重的社会问题和模棱两可的法律及社会规范。

Cet engagement doit, également, contribuer à mettre fin aux attitudes ambivalentes, empreintes d'hésitation et de réticence, qui ont prévalu jusque-là.

这项承诺也有助于打消到目前为止普遍存模棱两可的态度和犹豫,打破缄默。

Les conséquences qu'entraîne, sur le plan hiérarchique, la division entre «purs» et «impurs» dans d'autres communautés peuvent souvent être ambiguës et ambivalentes.

若干其他社会中,“洁净”/“不洁净”划分中隐含的等级后果也许常常是模棱两可和相互矛盾的。

Ces normes de base axées sur le développement normatif ont eu, dans le contexte de la guerre froide, une application limitée et ambivalente.

这些基本规定由于旨进一步制定标准,因此冷战的背景下适用非常有限,而且充满矛盾。

Cependant, il ressort des rapports présentés par les chefs des inspecteurs que l'Iraq continue d'avoir une attitude ambivalente face au processus d'inspection.

然而,我们从首席核查人员的报告中听到的内容显示,伊拉克现继续对核查进程采取含糊的态度。

Nous sommes déçus devant certains cas signalés de non-respect d'engagements relatifs à la non-prolifération nucléaire et devant un engagement ambivalent en matière de désarmement.

对于报道的不遵守核不扩散承诺的情形,对于裁军承诺方面采取的模棱两可的态度,我们感到失望。

Cela a laissé un legs culturel, psychologique et politique ambivalent, de sorte que les peuples pratiquant d'autres coutumes et d'autres cultes étaient perçus avec méfiance et crainte.

结果造成了矛盾的文化、心理和政治传统以不信任和恐惧的目光看待其他习俗和信仰的人。

Or, il est regrettable que les propositions soient ambivalentes au sujet de ce point capital et ne précisent pas de quelle manière la question peut être résolue.

但令人遗憾的是,所提建议这一中心问题上非常摇摆不定,并未具体说明如何以及以何种方式处理这一情况。

Troisièmement, les Institutions provisoires d'administration autonome ont eu une réaction ambivalente; elles ont hésité à clairement condamner la violence, notamment celle qui a regrettablement visé la communauté serbe.

第三,临时自治机构最初的反应是模棱两可它们不愿意明谴责暴力,尤其是不幸地针对塞族社区的暴力。

Toutefois, ce que nous avons entendu ce matin nous permet de conclure que le régime en place en Iraq continue d'afficher une attitude ambivalente à l'égard du processus d'inspection.

但是,从我们今天上午听到的情况看,统治伊拉克的政权对武检进程然抱不情愿的态度。

En dépit de cette tendance à la normalisation, plusieurs éléments montrent que l'attitude des jeunes à l'égard de la pornographie est plutôt ambivalente.

尽管趋势是朝着正常化的方向发展,但是许多情况表明青年人对待色情制品的态度是相当矛盾

Cette nouvelle situation ambivalente a été clairement mise en évidence au cours d'une réunion en plein air organisée par un éminent juriste, à laquelle ont assisté de nombreuses personnalités de l'opposition.

这种模凌两可的新情况可以从一位名律师所举办的一次有许多反对党人士出席的室外集会看出来。

À propos du secret médical, elle a rappelé que les médecins et les assistantes sociales avaient des obligations ambivalentes et pouvaient être écartelés entre l'éthique professionnelle et leurs devoirs envers la société.

于医疗秘密,她指出,医生和社会工作者因负有双重义务,可能会职业道德和对社会的责任之间无所适从。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ambivalent 的法语例句

用户正在搜索


microbus, microcalcium, microcalculateur, microcalorimètre, microcalorimétrie, microcalorimétrique, microcanal, microcanevas, microcapacimètre, microcapillaire,

相似单词


ambitieux, ambition, ambitionner, ambitus, ambivalence, ambivalent, ambivalente, amble, ambler, ambleur,
adj.
双重性的; [心]情绪矛盾的
近义词:
ambigu
反义词:
monovalent
联想词
ambigu暧昧的,含糊不清的,模棱两可的;paradoxal反论的,悖论的;révélateur显示;inquiétant令人不安的,令人担忧的,使人挂念的;malsain损害健康的;troublant扰乱人心的,使人不安的;énigmatique包含谜语的;effrayant可怕的,令人惊恐的,吓人的;contrasté对比;ironique讽刺的,讥讽的,挖苦的,奚落的;contradictoire反驳的,反对的,对的;

C'est un sentiment ambivalent o? la culture n'a pas vraiment trouv? sa place.

面对这种情感,文化并没有找到其合适的位置。

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机人的初步反应模棱两可

Mais le rôle de l'épargne dans la croissance est une notion ambivalente en théorie économique.

但在经济理论上,储蓄在经济成长中的作用并不明

Le Soudan continue d'entretenir des relations hostiles ou ambivalentes avec plusieurs de ses voisins.

苏丹同若干邻国之间的关系仍然是既敌对又矛盾。

Il demeure de plus ambivalent quant à la nécessité d'un tribunal spécial.

而且,政府仍然对是否需特别法庭的问题摇摆不定。

Son attitude ambivalente n'a pas permis de rétablir la confiance.

由于态度暧昧,它还没有获得重新信任。

Malheureusement, le projet de résolution élaboré par le groupe des quatre reste ambivalent au sujet du veto.

不幸的是,四国集团决议中有关否决权的措辞仍然含糊不清

De façon surprenante, ce pays souffre de problèmes sociaux graves et est doté de normes sociales et légales ambivalentes.

令人感到惊讶的是,荷兰存在严重的社会问题和模棱两可的法律及社会规范。

Cet engagement doit, également, contribuer à mettre fin aux attitudes ambivalentes, empreintes d'hésitation et de réticence, qui ont prévalu jusque-là.

这项承诺也有助于打消到目前为止普遍存在模棱两可的态度和犹豫,打破缄默。

Les conséquences qu'entraîne, sur le plan hiérarchique, la division entre «purs» et «impurs» dans d'autres communautés peuvent souvent être ambiguës et ambivalentes.

在若干其他社会中,“洁净”/“不洁净”划分中隐含的等级后果也许常常是模棱两可和相互矛盾的。

Ces normes de base axées sur le développement normatif ont eu, dans le contexte de la guerre froide, une application limitée et ambivalente.

这些基本规定由于旨在进一步制定标准,因此在冷战的背景下适用非常有限,而且充满矛盾。

Cependant, il ressort des rapports présentés par les chefs des inspecteurs que l'Iraq continue d'avoir une attitude ambivalente face au processus d'inspection.

然而,我们从首席核查人员的报告中听到的内容显示,伊拉克现在继续对核查进程采取含糊的态度。

Nous sommes déçus devant certains cas signalés de non-respect d'engagements relatifs à la non-prolifération nucléaire et devant un engagement ambivalent en matière de désarmement.

对于报道的不遵守核不扩散承诺的情形,对于在裁军承诺方面采取的模棱两可的态度,我们感到失望。

Cela a laissé un legs culturel, psychologique et politique ambivalent, de sorte que les peuples pratiquant d'autres coutumes et d'autres cultes étaient perçus avec méfiance et crainte.

结果造成了矛盾的文化、心理和政治传统以不信任和恐惧的目光看待其他习俗和信仰的人。

Or, il est regrettable que les propositions soient ambivalentes au sujet de ce point capital et ne précisent pas de quelle manière la question peut être résolue.

但令人遗憾的是,所提建议在这一中心问题上非常摇摆不定,并未具体说明如何以及以何种方式处理这一情况。

Troisièmement, les Institutions provisoires d'administration autonome ont eu une réaction ambivalente; elles ont hésité à clairement condamner la violence, notamment celle qui a regrettablement visé la communauté serbe.

第三,临时自治机最初的反应是模棱两可它们不愿意明谴责暴力,尤其是不幸地针对塞族社区的暴力。

Toutefois, ce que nous avons entendu ce matin nous permet de conclure que le régime en place en Iraq continue d'afficher une attitude ambivalente à l'égard du processus d'inspection.

但是,从我们今天上午听到的情况看,统治伊拉克的政权对武检进程仍然抱不情愿的态度。

En dépit de cette tendance à la normalisation, plusieurs éléments montrent que l'attitude des jeunes à l'égard de la pornographie est plutôt ambivalente.

尽管趋势是朝着正常化的方向发展,但是许多情况表明青年人对待色情制品的态度是相当矛盾

Cette nouvelle situation ambivalente a été clairement mise en évidence au cours d'une réunion en plein air organisée par un éminent juriste, à laquelle ont assisté de nombreuses personnalités de l'opposition.

这种模凌两可的新情况可以从一位名律师所举办的一次有许多反对党人士出席的室外集会看出来。

À propos du secret médical, elle a rappelé que les médecins et les assistantes sociales avaient des obligations ambivalentes et pouvaient être écartelés entre l'éthique professionnelle et leurs devoirs envers la société.

关于医疗秘密,她指出,医生和社会工作者因负有双重义务,可能会在职业道德和对社会的责任之间无所适从。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ambivalent 的法语例句

用户正在搜索


microcéphaie, microcéphale, microcéphalie, microchaîne, microchamp, microchidie, microchimie, microchimique, microchirurgical, microchirurgie,

相似单词


ambitieux, ambition, ambitionner, ambitus, ambivalence, ambivalent, ambivalente, amble, ambler, ambleur,
adj.
双重性; [心]情绪矛盾
近义词:
ambigu
反义词:
monovalent
联想词
ambigu暧昧,含糊,模棱两可;paradoxal反论,悖论;révélateur显示;inquiétant令人,令人担忧,使人挂念;malsain损害健康;troublant扰乱人心,使人;énigmatique包含谜语;effrayant可怕,令人惊恐,吓人;contrasté对比;ironique讽刺,讥讽,挖苦,奚落;contradictoire反驳,反对,对立;

C'est un sentiment ambivalent o? la culture n'a pas vraiment trouv? sa place.

面对这种情感,文化并没有找到其合置。

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人初步反应模棱两可

Mais le rôle de l'épargne dans la croissance est une notion ambivalente en théorie économique.

但在经济理论上,储蓄在经济成长中作用并

Le Soudan continue d'entretenir des relations hostiles ou ambivalentes avec plusieurs de ses voisins.

苏丹同若干邻国之间关系仍然是既敌对又矛盾。

Il demeure de plus ambivalent quant à la nécessité d'un tribunal spécial.

而且,政府仍然对是否需要设立特别法庭问题定。

Son attitude ambivalente n'a pas permis de rétablir la confiance.

由于态度暧昧,它还没有获得重新信任。

Malheureusement, le projet de résolution élaboré par le groupe des quatre reste ambivalent au sujet du veto.

是,四国集团决议中有关否决权措辞仍然含糊

De façon surprenante, ce pays souffre de problèmes sociaux graves et est doté de normes sociales et légales ambivalentes.

令人感到惊讶是,荷兰存在严重社会问题和模棱两可法律及社会规范。

Cet engagement doit, également, contribuer à mettre fin aux attitudes ambivalentes, empreintes d'hésitation et de réticence, qui ont prévalu jusque-là.

这项承诺也有助于打消到目前为止普遍存在模棱两可态度和犹豫,打破缄默。

Les conséquences qu'entraîne, sur le plan hiérarchique, la division entre «purs» et «impurs» dans d'autres communautés peuvent souvent être ambiguës et ambivalentes.

在若干其他社会中,“洁净”/“洁净”划分中隐含等级后果也许常常是模棱两可和相互矛盾

Ces normes de base axées sur le développement normatif ont eu, dans le contexte de la guerre froide, une application limitée et ambivalente.

这些基本规定由于旨在进一步制定标准,因此在冷战背景下用非常有限,而且充满矛盾。

Cependant, il ressort des rapports présentés par les chefs des inspecteurs que l'Iraq continue d'avoir une attitude ambivalente face au processus d'inspection.

然而,我们从首席核查人员报告中听到内容显示,伊拉克现在继续对核查进程采取含糊态度。

Nous sommes déçus devant certains cas signalés de non-respect d'engagements relatifs à la non-prolifération nucléaire et devant un engagement ambivalent en matière de désarmement.

对于报道遵守核扩散承诺情形,对于在裁军承诺方面采取模棱两可态度,我们感到失望。

Cela a laissé un legs culturel, psychologique et politique ambivalent, de sorte que les peuples pratiquant d'autres coutumes et d'autres cultes étaient perçus avec méfiance et crainte.

结果造成了矛盾文化、心理和政治传统信任和恐惧目光看待其他习俗和信仰人。

Or, il est regrettable que les propositions soient ambivalentes au sujet de ce point capital et ne précisent pas de quelle manière la question peut être résolue.

但令人遗憾是,所提建议在这一中心问题上非常定,并未具体说明如何以及以何种方式处理这一情况。

Troisièmement, les Institutions provisoires d'administration autonome ont eu une réaction ambivalente; elles ont hésité à clairement condamner la violence, notamment celle qui a regrettablement visé la communauté serbe.

第三,临时自治机构最初反应是模棱两可它们愿意明谴责暴力,尤其是幸地针对塞族社区暴力。

Toutefois, ce que nous avons entendu ce matin nous permet de conclure que le régime en place en Iraq continue d'afficher une attitude ambivalente à l'égard du processus d'inspection.

但是,从我们今天上午听到情况看,统治伊拉克政权对武检进程仍然抱情愿态度。

En dépit de cette tendance à la normalisation, plusieurs éléments montrent que l'attitude des jeunes à l'égard de la pornographie est plutôt ambivalente.

尽管趋势是朝着正常化方向发展,但是许多情况表明青年人对待色情制品态度是相当矛盾

Cette nouvelle situation ambivalente a été clairement mise en évidence au cours d'une réunion en plein air organisée par un éminent juriste, à laquelle ont assisté de nombreuses personnalités de l'opposition.

这种模凌两可新情况可以从一名律师所举办一次有许多反对党人士出席室外集会看出来。

À propos du secret médical, elle a rappelé que les médecins et les assistantes sociales avaient des obligations ambivalentes et pouvaient être écartelés entre l'éthique professionnelle et leurs devoirs envers la société.

关于医疗秘密,她指出,医生和社会工作者因负有双重义务,可能会在职业道德和对社会责任之间无所从。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ambivalent 的法语例句

用户正在搜索


microcline, microclineperthite, microclinisation, microclinite, micrococcus, microcôlon, microcolonie, microcommande, microconcrétion, microcondensateur,

相似单词


ambitieux, ambition, ambitionner, ambitus, ambivalence, ambivalent, ambivalente, amble, ambler, ambleur,
adj.
双重性的; [心]情绪矛盾的
近义词:
ambigu
反义词:
monovalent
联想词
ambigu暧昧的,含糊不清的,模棱两可的;paradoxal反论的,悖论的;révélateur显示;inquiétant令人不安的,令人担忧的,使人挂念的;malsain损害健康的;troublant扰乱人心的,使人不安的;énigmatique包含谜语的;effrayant可怕的,令人惊恐的,吓人的;contrasté对比;ironique讽刺的,讥讽的,挖苦的,奚落的;contradictoire反驳的,反对的,对立的;

C'est un sentiment ambivalent o? la culture n'a pas vraiment trouv? sa place.

面对这种情感,文化并没有找到其合适的位置。

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人的初步反应模棱两可

Mais le rôle de l'épargne dans la croissance est une notion ambivalente en théorie économique.

但在经济理论在经济成长中的作用并不明

Le Soudan continue d'entretenir des relations hostiles ou ambivalentes avec plusieurs de ses voisins.

苏丹同若干邻国之间的关系既敌对又矛盾。

Il demeure de plus ambivalent quant à la nécessité d'un tribunal spécial.

而且,政府否需要设立特别法庭的问题摇摆不定。

Son attitude ambivalente n'a pas permis de rétablir la confiance.

由于态度暧昧,它还没有获得重新信任。

Malheureusement, le projet de résolution élaboré par le groupe des quatre reste ambivalent au sujet du veto.

不幸的,四国集团决议中有关否决权的措辞含糊不清

De façon surprenante, ce pays souffre de problèmes sociaux graves et est doté de normes sociales et légales ambivalentes.

令人感到惊讶的,荷兰存在严重的社会问题和模棱两可的法律及社会规范。

Cet engagement doit, également, contribuer à mettre fin aux attitudes ambivalentes, empreintes d'hésitation et de réticence, qui ont prévalu jusque-là.

这项承诺也有助于打消到目前为止普遍存在模棱两可的态度和犹豫,打破缄默。

Les conséquences qu'entraîne, sur le plan hiérarchique, la division entre «purs» et «impurs» dans d'autres communautés peuvent souvent être ambiguës et ambivalentes.

在若干其他社会中,“洁净”/“不洁净”划分中隐含的等级后果也许常常模棱两可和相互矛盾的。

Ces normes de base axées sur le développement normatif ont eu, dans le contexte de la guerre froide, une application limitée et ambivalente.

这些基本规定由于旨在进一步制定标准,因此在冷战的背景下适用非常有限,而且充满矛盾。

Cependant, il ressort des rapports présentés par les chefs des inspecteurs que l'Iraq continue d'avoir une attitude ambivalente face au processus d'inspection.

而,我们从首席核查人员的报告中听到的内容显示,伊拉克现在继续对核查进程采取含糊的态度。

Nous sommes déçus devant certains cas signalés de non-respect d'engagements relatifs à la non-prolifération nucléaire et devant un engagement ambivalent en matière de désarmement.

对于报道的不遵守核不扩散承诺的情形,对于在裁军承诺方面采取的模棱两可的态度,我们感到失望。

Cela a laissé un legs culturel, psychologique et politique ambivalent, de sorte que les peuples pratiquant d'autres coutumes et d'autres cultes étaient perçus avec méfiance et crainte.

结果造成了矛盾的文化、心理和政治传统以不信任和恐惧的目光看待其他习俗和信仰的人。

Or, il est regrettable que les propositions soient ambivalentes au sujet de ce point capital et ne précisent pas de quelle manière la question peut être résolue.

但令人遗憾的,所提建议在这一中心问题非常摇摆不定,并未具体说明如何以及以何种方式处理这一情况。

Troisièmement, les Institutions provisoires d'administration autonome ont eu une réaction ambivalente; elles ont hésité à clairement condamner la violence, notamment celle qui a regrettablement visé la communauté serbe.

第三,临时自治机构最初的反应模棱两可它们不愿意明谴责暴力,尤其不幸地针对塞族社区的暴力。

Toutefois, ce que nous avons entendu ce matin nous permet de conclure que le régime en place en Iraq continue d'afficher une attitude ambivalente à l'égard du processus d'inspection.

,从我们今天午听到的情况看,统治伊拉克的政权对武检进程抱不情愿的态度。

En dépit de cette tendance à la normalisation, plusieurs éléments montrent que l'attitude des jeunes à l'égard de la pornographie est plutôt ambivalente.

尽管趋势朝着正常化的方向发展,但许多情况表明青年人对待色情制品的态度相当矛盾

Cette nouvelle situation ambivalente a été clairement mise en évidence au cours d'une réunion en plein air organisée par un éminent juriste, à laquelle ont assisté de nombreuses personnalités de l'opposition.

这种模凌两可的新情况可以从一位名律师所举办的一次有许多反对党人士出席的室外集会看出来。

À propos du secret médical, elle a rappelé que les médecins et les assistantes sociales avaient des obligations ambivalentes et pouvaient être écartelés entre l'éthique professionnelle et leurs devoirs envers la société.

关于医疗秘密,她指出,医生和社会工作者因负有双重义务,可能会在职业道德和对社会的责任之间无所适从。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ambivalent 的法语例句

用户正在搜索


microcopier, microcopieuse, microcoque, microcorie, microcornée, microcorrosion, microcosme, microcosmique, microcoupure, microcourant,

相似单词


ambitieux, ambition, ambitionner, ambitus, ambivalence, ambivalent, ambivalente, amble, ambler, ambleur,
adj.
双重性的; [心]情绪矛盾的
近义词:
ambigu
反义词:
monovalent
ambigu暧昧的,含糊不清的,模棱两可的;paradoxal反论的,悖论的;révélateur显示;inquiétant令人不安的,令人担忧的,使人挂念的;malsain损害健康的;troublant扰乱人心的,使人不安的;énigmatique包含谜语的;effrayant可怕的,令人惊恐的,吓人的;contrasté对比;ironique讽刺的,讥讽的,挖苦的,奚落的;contradictoire反驳的,反对的,对立的;

C'est un sentiment ambivalent o? la culture n'a pas vraiment trouv? sa place.

面对这种情感,文化并没有找到合适的位置。

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人的初步反应模棱两可

Mais le rôle de l'épargne dans la croissance est une notion ambivalente en théorie économique.

但在经济理论上,储蓄在经济成长中的作用并不明

Le Soudan continue d'entretenir des relations hostiles ou ambivalentes avec plusieurs de ses voisins.

苏丹同若干邻国之间的关系仍然是既敌对又矛盾。

Il demeure de plus ambivalent quant à la nécessité d'un tribunal spécial.

而且,政府仍然对是否需要设立特别法庭的问题摇摆不定。

Son attitude ambivalente n'a pas permis de rétablir la confiance.

由于态度暧昧,它还没有获得重新信任。

Malheureusement, le projet de résolution élaboré par le groupe des quatre reste ambivalent au sujet du veto.

不幸的是,四国集团决议中有关否决权的措辞仍然含糊不清

De façon surprenante, ce pays souffre de problèmes sociaux graves et est doté de normes sociales et légales ambivalentes.

令人感到惊讶的是,荷兰存在严重的会问题和模棱两可的法律及会规范。

Cet engagement doit, également, contribuer à mettre fin aux attitudes ambivalentes, empreintes d'hésitation et de réticence, qui ont prévalu jusque-là.

这项承诺也有助于打消到目前为止普遍存在模棱两可的态度和犹豫,打破缄默。

Les conséquences qu'entraîne, sur le plan hiérarchique, la division entre «purs» et «impurs» dans d'autres communautés peuvent souvent être ambiguës et ambivalentes.

在若干会中,“洁净”/“不洁净”划分中隐含的等级后果也许常常是模棱两可和相互矛盾的。

Ces normes de base axées sur le développement normatif ont eu, dans le contexte de la guerre froide, une application limitée et ambivalente.

这些基本规定由于旨在进一步制定标准,因此在冷战的背景下适用非常有限,而且充满矛盾。

Cependant, il ressort des rapports présentés par les chefs des inspecteurs que l'Iraq continue d'avoir une attitude ambivalente face au processus d'inspection.

然而,我们从首席核查人员的报告中听到的内容显示,伊拉克现在继续对核查进程采取含糊的态度。

Nous sommes déçus devant certains cas signalés de non-respect d'engagements relatifs à la non-prolifération nucléaire et devant un engagement ambivalent en matière de désarmement.

对于报道的不遵守核不扩散承诺的情形,对于在裁军承诺方面采取的模棱两可的态度,我们感到失望。

Cela a laissé un legs culturel, psychologique et politique ambivalent, de sorte que les peuples pratiquant d'autres coutumes et d'autres cultes étaient perçus avec méfiance et crainte.

结果造成了矛盾的文化、心理和政治传统以不信任和恐惧的目光看待习俗和信仰的人。

Or, il est regrettable que les propositions soient ambivalentes au sujet de ce point capital et ne précisent pas de quelle manière la question peut être résolue.

但令人遗憾的是,所提建议在这一中心问题上非常摇摆不定,并未具体说明如何以及以何种方式处理这一情况。

Troisièmement, les Institutions provisoires d'administration autonome ont eu une réaction ambivalente; elles ont hésité à clairement condamner la violence, notamment celle qui a regrettablement visé la communauté serbe.

第三,临时自治机构最初的反应是模棱两可它们不愿意明谴责暴力,尤是不幸地针对塞族区的暴力。

Toutefois, ce que nous avons entendu ce matin nous permet de conclure que le régime en place en Iraq continue d'afficher une attitude ambivalente à l'égard du processus d'inspection.

但是,从我们今天上午听到的情况看,统治伊拉克的政权对武检进程仍然抱不情愿的态度。

En dépit de cette tendance à la normalisation, plusieurs éléments montrent que l'attitude des jeunes à l'égard de la pornographie est plutôt ambivalente.

尽管趋势是朝着正常化的方向发展,但是许多情况表明青年人对待色情制品的态度是相当矛盾

Cette nouvelle situation ambivalente a été clairement mise en évidence au cours d'une réunion en plein air organisée par un éminent juriste, à laquelle ont assisté de nombreuses personnalités de l'opposition.

这种模凌两可的新情况可以从一位名律师所举办的一次有许多反对党人士出席的室外集会看出来。

À propos du secret médical, elle a rappelé que les médecins et les assistantes sociales avaient des obligations ambivalentes et pouvaient être écartelés entre l'éthique professionnelle et leurs devoirs envers la société.

关于医疗秘密,她指出,医生和会工作者因负有双重义务,可能会在职业道德和对会的责任之间无所适从。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ambivalent 的法语例句

用户正在搜索


microcyte, microcytémie, microdécrochement, microdéformation, microdensimètre, microdensitogramme, microdensitomètre, microdensitométrie, microdéplacement, microdétritique,

相似单词


ambitieux, ambition, ambitionner, ambitus, ambivalence, ambivalent, ambivalente, amble, ambler, ambleur,
adj.
双重性的; [心]情绪矛盾的
近义词:
ambigu
反义词:
monovalent
联想词
ambigu暧昧的,含糊清的,模棱两可的;paradoxal反论的,悖论的;révélateur显示;inquiétant令人安的,令人担忧的,使人挂念的;malsain损害健康的;troublant扰乱人心的,使人安的;énigmatique包含谜语的;effrayant可怕的,令人惊恐的,吓人的;contrasté对比;ironique讽刺的,讥讽的,挖苦的,奚落的;contradictoire反驳的,反对的,对立的;

C'est un sentiment ambivalent o? la culture n'a pas vraiment trouv? sa place.

面对这种情感,文化并没有找到其合适的位置。

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人的初步反应模棱两可

Mais le rôle de l'épargne dans la croissance est une notion ambivalente en théorie économique.

但在经济理论上,储蓄在经济成长中的作用并

Le Soudan continue d'entretenir des relations hostiles ou ambivalentes avec plusieurs de ses voisins.

苏丹同若干邻国之间的关系仍然是既敌对又矛盾。

Il demeure de plus ambivalent quant à la nécessité d'un tribunal spécial.

而且,政府仍然对是否需要设立特别法庭的问题摇摆定。

Son attitude ambivalente n'a pas permis de rétablir la confiance.

由于态度暧昧,它还没有获得重新

Malheureusement, le projet de résolution élaboré par le groupe des quatre reste ambivalent au sujet du veto.

幸的是,四国集团决议中有关否决权的措辞仍然含糊

De façon surprenante, ce pays souffre de problèmes sociaux graves et est doté de normes sociales et légales ambivalentes.

令人感到惊讶的是,荷兰存在严重的社会问题和模棱两可的法律及社会规范。

Cet engagement doit, également, contribuer à mettre fin aux attitudes ambivalentes, empreintes d'hésitation et de réticence, qui ont prévalu jusque-là.

这项承诺也有助于打消到目前为止普遍存在模棱两可的态度和犹豫,打破缄默。

Les conséquences qu'entraîne, sur le plan hiérarchique, la division entre «purs» et «impurs» dans d'autres communautés peuvent souvent être ambiguës et ambivalentes.

在若干其他社会中,“洁净”/“洁净”划分中隐含的等级后果也许常常是模棱两可和相互矛盾的。

Ces normes de base axées sur le développement normatif ont eu, dans le contexte de la guerre froide, une application limitée et ambivalente.

这些基本规定由于旨在进一步制定标准,因此在冷战的背景下适用非常有限,而且充满矛盾。

Cependant, il ressort des rapports présentés par les chefs des inspecteurs que l'Iraq continue d'avoir une attitude ambivalente face au processus d'inspection.

然而,我们从首席核查人员的报告中听到的内容显示,伊拉克现在继续对核查进程采取含糊的态度。

Nous sommes déçus devant certains cas signalés de non-respect d'engagements relatifs à la non-prolifération nucléaire et devant un engagement ambivalent en matière de désarmement.

对于报道的遵守核扩散承诺的情形,对于在裁军承诺方面采取的模棱两可的态度,我们感到失望。

Cela a laissé un legs culturel, psychologique et politique ambivalent, de sorte que les peuples pratiquant d'autres coutumes et d'autres cultes étaient perçus avec méfiance et crainte.

结果造成了矛盾的文化、心理和政治传统和恐惧的目光看待其他习俗和仰的人。

Or, il est regrettable que les propositions soient ambivalentes au sujet de ce point capital et ne précisent pas de quelle manière la question peut être résolue.

但令人遗憾的是,所提建议在这一中心问题上非常摇摆定,并未具体说明如何以及以何种方式处理这一情况。

Troisièmement, les Institutions provisoires d'administration autonome ont eu une réaction ambivalente; elles ont hésité à clairement condamner la violence, notamment celle qui a regrettablement visé la communauté serbe.

第三,临时自治机构最初的反应是模棱两可它们愿意明谴责暴力,尤其是幸地针对塞族社区的暴力。

Toutefois, ce que nous avons entendu ce matin nous permet de conclure que le régime en place en Iraq continue d'afficher une attitude ambivalente à l'égard du processus d'inspection.

但是,从我们今天上午听到的情况看,统治伊拉克的政权对武检进程仍然抱情愿的态度。

En dépit de cette tendance à la normalisation, plusieurs éléments montrent que l'attitude des jeunes à l'égard de la pornographie est plutôt ambivalente.

尽管趋势是朝着正常化的方向发展,但是许多情况表明青年人对待色情制品的态度是相当矛盾

Cette nouvelle situation ambivalente a été clairement mise en évidence au cours d'une réunion en plein air organisée par un éminent juriste, à laquelle ont assisté de nombreuses personnalités de l'opposition.

这种模凌两可的新情况可以从一位名律师所举办的一次有许多反对党人士出席的室外集会看出来。

À propos du secret médical, elle a rappelé que les médecins et les assistantes sociales avaient des obligations ambivalentes et pouvaient être écartelés entre l'éthique professionnelle et leurs devoirs envers la société.

关于医疗秘密,她指出,医生和社会工作者因负有双重义务,可能会在职业道德和对社会的责之间无所适从。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ambivalent 的法语例句

用户正在搜索


microdistribution, microdoléritique, microdonte, microdontie, microdosage, microdrépanocyte, microdrépanocytose, microdssection, microdureté, microduromètre,

相似单词


ambitieux, ambition, ambitionner, ambitus, ambivalence, ambivalent, ambivalente, amble, ambler, ambleur,
adj.
双重性的; [心]情绪矛盾的
近义词:
ambigu
反义词:
monovalent
联想词
ambigu暧昧的,含的,模棱两可的;paradoxal反论的,悖论的;révélateur显示;inquiétant令人安的,令人担忧的,使人挂念的;malsain损害健康的;troublant扰乱人心的,使人安的;énigmatique包含谜语的;effrayant可怕的,令人惊恐的,吓人的;contrasté对比;ironique讽刺的,讥讽的,挖苦的,奚落的;contradictoire反驳的,反对的,对立的;

C'est un sentiment ambivalent o? la culture n'a pas vraiment trouv? sa place.

面对这种情感,文化并没有找到其合适的位置。

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人的初步反应模棱两可

Mais le rôle de l'épargne dans la croissance est une notion ambivalente en théorie économique.

但在经济理论上,储蓄在经济成长中的作用并

Le Soudan continue d'entretenir des relations hostiles ou ambivalentes avec plusieurs de ses voisins.

苏丹同若干邻国之间的关系仍然是既敌对又矛盾。

Il demeure de plus ambivalent quant à la nécessité d'un tribunal spécial.

而且,政府仍然对是否需要设立特别法庭的问题摇摆定。

Son attitude ambivalente n'a pas permis de rétablir la confiance.

由于态度暧昧,它还没有获得重新信任。

Malheureusement, le projet de résolution élaboré par le groupe des quatre reste ambivalent au sujet du veto.

幸的是,四国集团决议中有关否决权的措辞仍然

De façon surprenante, ce pays souffre de problèmes sociaux graves et est doté de normes sociales et légales ambivalentes.

令人感到惊讶的是,荷兰存在严重的社会问题和模棱两可的法律及社会规范。

Cet engagement doit, également, contribuer à mettre fin aux attitudes ambivalentes, empreintes d'hésitation et de réticence, qui ont prévalu jusque-là.

这项承诺也有助于消到目前为止普遍存在模棱两可的态度和犹豫,默。

Les conséquences qu'entraîne, sur le plan hiérarchique, la division entre «purs» et «impurs» dans d'autres communautés peuvent souvent être ambiguës et ambivalentes.

在若干其他社会中,“洁净”/“洁净”划分中隐含的等级后果也许常常是模棱两可和相互矛盾的。

Ces normes de base axées sur le développement normatif ont eu, dans le contexte de la guerre froide, une application limitée et ambivalente.

这些基本规定由于旨在进一步制定标准,因此在冷战的背景下适用非常有限,而且充满矛盾。

Cependant, il ressort des rapports présentés par les chefs des inspecteurs que l'Iraq continue d'avoir une attitude ambivalente face au processus d'inspection.

然而,我们从首席核查人员的报告中听到的内容显示,伊拉克现在继续对核查进程采取含的态度。

Nous sommes déçus devant certains cas signalés de non-respect d'engagements relatifs à la non-prolifération nucléaire et devant un engagement ambivalent en matière de désarmement.

对于报道的遵守核扩散承诺的情形,对于在裁军承诺方面采取的模棱两可的态度,我们感到失望。

Cela a laissé un legs culturel, psychologique et politique ambivalent, de sorte que les peuples pratiquant d'autres coutumes et d'autres cultes étaient perçus avec méfiance et crainte.

结果造成了矛盾的文化、心理和政治传统信任和恐惧的目光看待其他习俗和信仰的人。

Or, il est regrettable que les propositions soient ambivalentes au sujet de ce point capital et ne précisent pas de quelle manière la question peut être résolue.

但令人遗憾的是,所提建议在这一中心问题上非常摇摆定,并未具体说明如何以及以何种方式处理这一情况。

Troisièmement, les Institutions provisoires d'administration autonome ont eu une réaction ambivalente; elles ont hésité à clairement condamner la violence, notamment celle qui a regrettablement visé la communauté serbe.

第三,临时自治机构最初的反应是模棱两可它们愿意明谴责暴力,尤其是幸地针对塞族社区的暴力。

Toutefois, ce que nous avons entendu ce matin nous permet de conclure que le régime en place en Iraq continue d'afficher une attitude ambivalente à l'égard du processus d'inspection.

但是,从我们今天上午听到的情况看,统治伊拉克的政权对武检进程仍然抱情愿的态度。

En dépit de cette tendance à la normalisation, plusieurs éléments montrent que l'attitude des jeunes à l'égard de la pornographie est plutôt ambivalente.

尽管趋势是朝着正常化的方向发展,但是许多情况表明青年人对待色情制品的态度是相当矛盾

Cette nouvelle situation ambivalente a été clairement mise en évidence au cours d'une réunion en plein air organisée par un éminent juriste, à laquelle ont assisté de nombreuses personnalités de l'opposition.

这种模凌两可的新情况可以从一位名律师所举办的一次有许多反对党人士出席的室外集会看出来。

À propos du secret médical, elle a rappelé que les médecins et les assistantes sociales avaient des obligations ambivalentes et pouvaient être écartelés entre l'éthique professionnelle et leurs devoirs envers la société.

关于医疗秘密,她指出,医生和社会工作者因负有双重义务,可能会在职业道德和对社会的责任之间无所适从。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ambivalent 的法语例句

用户正在搜索


microémulsion, microenrobage, microérosion, microessexite, microesthésie, microeutaxitique, microévolution, microfaciès, microfactographie, microfaille,

相似单词


ambitieux, ambition, ambitionner, ambitus, ambivalence, ambivalent, ambivalente, amble, ambler, ambleur,