Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表机,很不匀
事情..
Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表机,很不匀
事情..
Tous les conteneurs sont systématiquement fouillés et des fouilles supplémentaires sont opérées de façon aléatoire.
但所有集装箱都要接受例行检查,以及机搜查。
Le calcul des quantités sollicitées était extrêmement complexe et fort aléatoire.
此外,如何名数量是一个极为复杂
事项,而且存在着很大
不确定性。
La répartition de l'aide par les donateurs est en outre sélective et aléatoire.
捐助国援助分配也具有选择性和不确定
特点。
À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.
普遍推行是武断专横、变化无常
制度。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité devenait un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约基本条款是一项冒险
机作业。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité était un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约基本条款是一项冒险
机作业。
Les déplacements massifs de population rendent très aléatoire l'approvisionnement en vivres et en médicaments.
大规模流离失所造成粮食与药品分配方面差异。
Ces examens approfondis devraient être réalisés de manière aléatoire.
但使他关注是,他本国代表团某些人员每次出门旅行都受到这样严密
监视。
Le bon fonctionnement d'organes judiciaires ne peut dépendre entièrement de financements volontaires aléatoires.
司法机构活动不能完全依靠变化无常
自愿资助。
Les salaires sont rarement versés et la fourniture de matériels est souvent ralentie ou aléatoire.
他们工资很少得到支付,物质供应通常缓慢或不稳定。
Il s'agit ici d'un échantillon non aléatoire.
这是监督厅所取得35份报告
非
抽样。
Cette métaévaluation est limitée par la petite taille et la nature non aléatoire de l'échantillon.
这一元评价抽样较小以及具非机性,因此有一些局限性。
Ils étaient souvent sélectionnés de manière aléatoire, mais pas toujours.
这些原因往往具有机性,但有时则不是这样。
Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.
这实际上使得此类扣留权具有很大偶然性和不可预测性。
Or, la gestion des ressources humaines à l'Organisation est aléatoire, fragmentée et incohérente.
然而,联合国人力资源管理和发展目前正处于不断
变化之中,这种变化支离破碎,缺乏连贯一致。
M. Abdalla se demande si l'on peut fonder la budgétisation sur des éléments aussi aléatoires.
副主席朴海延先生(大韩民国)主持会议。
Toutefois, les progrès vers ces objectifs sont aléatoires et non inévitables.
然而,在实现这些目标方面取得进展是可能,而不是必然
。
L'offre de subventions «spécifiques» est donc une stratégie très aléatoire.
因此,供“特定”补贴风险很大。
Certaines erreurs, en particulier celles liées à l'utilisation d'échantillons, sont aléatoires et leurs conséquences mesurables.
一些误差,特别是因所采用抽样方法而产生
误差,是
机性
,这种误差是可以量度
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表随机,很不匀
事情..
Tous les conteneurs sont systématiquement fouillés et des fouilles supplémentaires sont opérées de façon aléatoire.
但所有集装箱都要接受例行检查,以及随机搜查。
Le calcul des quantités sollicitées était extrêmement complexe et fort aléatoire.
此外,如何计算提名数量是一个极为复杂事项,而
着很大
不确定性。
La répartition de l'aide par les donateurs est en outre sélective et aléatoire.
捐助国援助分配也具有选择性和不确定
特点。
À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.
普遍推行是武断专横、变化无常
制度。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité devenait un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约基本条款是一项冒险
随机作业。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité était un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约基本条款是一项冒险
随机作业。
Les déplacements massifs de population rendent très aléatoire l'approvisionnement en vivres et en médicaments.
大规模流离失所造成粮食与药品分配方面差异。
Ces examens approfondis devraient être réalisés de manière aléatoire.
但使他关注是,他本国代表团某些人员每次出门旅行都受到这样严密
监视。
Le bon fonctionnement d'organes judiciaires ne peut dépendre entièrement de financements volontaires aléatoires.
司法机构活动不能完全依靠变化无常
自愿资助。
Les salaires sont rarement versés et la fourniture de matériels est souvent ralentie ou aléatoire.
他们工资很少得到支付,物质供应通常缓慢或不稳定。
Il s'agit ici d'un échantillon non aléatoire.
这是监督厅所取得35份报告
非随意抽样。
Cette métaévaluation est limitée par la petite taille et la nature non aléatoire de l'échantillon.
这一元评价抽样较小以及具非随机性,因此有一些局限性。
Ils étaient souvent sélectionnés de manière aléatoire, mais pas toujours.
这些原因往往具有随机性,但有时则不是这样。
Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.
这实际上使得此类扣留权具有很大偶然性和不可预测性。
Or, la gestion des ressources humaines à l'Organisation est aléatoire, fragmentée et incohérente.
然而,联合国人力资源管理和发展目前正处于不断
变化之中,这种变化支离破碎,缺乏连贯一致。
M. Abdalla se demande si l'on peut fonder la budgétisation sur des éléments aussi aléatoires.
副主席朴海延先生(大韩民国)主持会议。
Toutefois, les progrès vers ces objectifs sont aléatoires et non inévitables.
然而,实现这些目标方面取得进展是可能
,而不是必然
。
L'offre de subventions «spécifiques» est donc une stratégie très aléatoire.
因此,提供“特定”补贴风险很大。
Certaines erreurs, en particulier celles liées à l'utilisation d'échantillons, sont aléatoires et leurs conséquences mesurables.
一些误差,特别是因所采用抽样方法而产生
误差,是随机性
,这种误差是可以量度
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表随机,很不匀的事情..
Tous les conteneurs sont systématiquement fouillés et des fouilles supplémentaires sont opérées de façon aléatoire.
但所有集装箱都要接受例行检查,以及随机搜查。
Le calcul des quantités sollicitées était extrêmement complexe et fort aléatoire.
此外,如何计算提名数量个极为复杂的事项,而且存在着很大的不确定
。
La répartition de l'aide par les donateurs est en outre sélective et aléatoire.
捐助国的援助分配也具有选择和不确定的特点。
À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.
普遍推行的武断专横、变化无常的制度。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité devenait un exercice périlleux et aléatoire.
区分条约的基本条
项冒险的随机作业。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité était un exercice périlleux et aléatoire.
区分条约的基本条
项冒险的随机作业。
Les déplacements massifs de population rendent très aléatoire l'approvisionnement en vivres et en médicaments.
大规模流离失所造成粮食与药品分配方面的差异。
Ces examens approfondis devraient être réalisés de manière aléatoire.
但使他关注的,他本国代表团某些人员每次出门旅行都受到这样严密的监视。
Le bon fonctionnement d'organes judiciaires ne peut dépendre entièrement de financements volontaires aléatoires.
司法机构的活动不能完全依靠变化无常的自愿资助。
Les salaires sont rarement versés et la fourniture de matériels est souvent ralentie ou aléatoire.
他们的工资很少得到支付,物质供应通常缓慢或不稳定。
Il s'agit ici d'un échantillon non aléatoire.
这监督厅所取得的35份报告的非随意抽样。
Cette métaévaluation est limitée par la petite taille et la nature non aléatoire de l'échantillon.
这元评价抽样较小以及具非随机
,因此有
些局限
。
Ils étaient souvent sélectionnés de manière aléatoire, mais pas toujours.
这些原因往往具有随机,但有时则不
这样。
Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.
这实际上使得此类扣留权具有很大的偶然和不可预测
。
Or, la gestion des ressources humaines à l'Organisation est aléatoire, fragmentée et incohérente.
然而,联合国人力资源的管理和发展目前正处于不断的变化之中,这种变化支离破碎,缺乏连贯致。
M. Abdalla se demande si l'on peut fonder la budgétisation sur des éléments aussi aléatoires.
副主席朴海延先生(大韩民国)主持会议。
Toutefois, les progrès vers ces objectifs sont aléatoires et non inévitables.
然而,在实现这些目标方面取得进展可能的,而不
必然的。
L'offre de subventions «spécifiques» est donc une stratégie très aléatoire.
因此,提供“特定”补贴风险很大。
Certaines erreurs, en particulier celles liées à l'utilisation d'échantillons, sont aléatoires et leurs conséquences mesurables.
些误差,特别
因所采用的抽样方法而产生的误差,
随机
的,这种误差
可以量度的。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表随机,很不匀
事情..
Tous les conteneurs sont systématiquement fouillés et des fouilles supplémentaires sont opérées de façon aléatoire.
但所有集装箱都要接受例行检查,以及随机搜查。
Le calcul des quantités sollicitées était extrêmement complexe et fort aléatoire.
此外,如何计算提名量是一个极为复杂
事项,而且存在着很大
不确定性。
La répartition de l'aide par les donateurs est en outre sélective et aléatoire.
捐助国援助分配也具有选择性和不确定
特点。
À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.
普遍推行是武断专横、变化无常
制度。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité devenait un exercice périlleux et aléatoire.
区分一基本
款是一项冒险
随机作业。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité était un exercice périlleux et aléatoire.
区分一基本
款是一项冒险
随机作业。
Les déplacements massifs de population rendent très aléatoire l'approvisionnement en vivres et en médicaments.
大规模流离失所造成粮食与药品分配方面差异。
Ces examens approfondis devraient être réalisés de manière aléatoire.
但使他关注是,他本国代表团某些人员每次出门旅行都受到这样严密
监视。
Le bon fonctionnement d'organes judiciaires ne peut dépendre entièrement de financements volontaires aléatoires.
司法机构活动不能完全依靠变化无常
自愿资助。
Les salaires sont rarement versés et la fourniture de matériels est souvent ralentie ou aléatoire.
他们工资很少得到支付,物质供应通常缓慢或不稳定。
Il s'agit ici d'un échantillon non aléatoire.
这是监督厅所取得35份报告
非随意抽样。
Cette métaévaluation est limitée par la petite taille et la nature non aléatoire de l'échantillon.
这一元评价抽样较小以及具非随机性,因此有一些局限性。
Ils étaient souvent sélectionnés de manière aléatoire, mais pas toujours.
这些原因往往具有随机性,但有时则不是这样。
Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.
这实际上使得此类扣留权具有很大偶然性和不可预测性。
Or, la gestion des ressources humaines à l'Organisation est aléatoire, fragmentée et incohérente.
然而,联合国人力资源管理和发展目前正处于不断
变化之中,这种变化支离破碎,缺乏连贯一致。
M. Abdalla se demande si l'on peut fonder la budgétisation sur des éléments aussi aléatoires.
副主席朴海延先生(大韩民国)主持会议。
Toutefois, les progrès vers ces objectifs sont aléatoires et non inévitables.
然而,在实现这些目标方面取得进展是可能,而不是必然
。
L'offre de subventions «spécifiques» est donc une stratégie très aléatoire.
因此,提供“特定”补贴风险很大。
Certaines erreurs, en particulier celles liées à l'utilisation d'échantillons, sont aléatoires et leurs conséquences mesurables.
一些误差,特别是因所采用抽样方法而产生
误差,是随机性
,这种误差是可以量度
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表随机,很不匀
事情..
Tous les conteneurs sont systématiquement fouillés et des fouilles supplémentaires sont opérées de façon aléatoire.
但所有集装箱都要接受例行检查,以及随机搜查。
Le calcul des quantités sollicitées était extrêmement complexe et fort aléatoire.
此外,如何计算提名数量是一个极事项,而且存在着很大
不确定性。
La répartition de l'aide par les donateurs est en outre sélective et aléatoire.
捐助国援助分配也具有选择性和不确定
特点。
À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.
普遍推行是武断专横、变化无常
制度。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité devenait un exercice périlleux et aléatoire.
区分一约
基本
款是一项冒险
随机作业。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité était un exercice périlleux et aléatoire.
区分一约
基本
款是一项冒险
随机作业。
Les déplacements massifs de population rendent très aléatoire l'approvisionnement en vivres et en médicaments.
大规模流离失所造成粮食与药品分配方面差异。
Ces examens approfondis devraient être réalisés de manière aléatoire.
但使他关注是,他本国代表团某些人员每次出门旅行都受到这样严密
监视。
Le bon fonctionnement d'organes judiciaires ne peut dépendre entièrement de financements volontaires aléatoires.
司法机构活动不能完全依靠变化无常
自愿资助。
Les salaires sont rarement versés et la fourniture de matériels est souvent ralentie ou aléatoire.
他们工资很少得到支付,物质供应通常缓慢或不稳定。
Il s'agit ici d'un échantillon non aléatoire.
这是监督厅所取得35份报告
非随意抽样。
Cette métaévaluation est limitée par la petite taille et la nature non aléatoire de l'échantillon.
这一元评价抽样较小以及具非随机性,因此有一些局限性。
Ils étaient souvent sélectionnés de manière aléatoire, mais pas toujours.
这些原因往往具有随机性,但有时则不是这样。
Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.
这实际上使得此类扣留权具有很大偶然性和不可预测性。
Or, la gestion des ressources humaines à l'Organisation est aléatoire, fragmentée et incohérente.
然而,联合国人力资源管理和发展目前正处于不断
变化之中,这种变化支离破碎,缺乏连贯一致。
M. Abdalla se demande si l'on peut fonder la budgétisation sur des éléments aussi aléatoires.
副主席朴海延先生(大韩民国)主持会议。
Toutefois, les progrès vers ces objectifs sont aléatoires et non inévitables.
然而,在实现这些目标方面取得进展是可能,而不是必然
。
L'offre de subventions «spécifiques» est donc une stratégie très aléatoire.
因此,提供“特定”补贴风险很大。
Certaines erreurs, en particulier celles liées à l'utilisation d'échantillons, sont aléatoires et leurs conséquences mesurables.
一些误差,特别是因所采抽样方法而产生
误差,是随机性
,这种误差是可以量度
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表随机,很不匀
事情..
Tous les conteneurs sont systématiquement fouillés et des fouilles supplémentaires sont opérées de façon aléatoire.
但所有集装箱都要接受例行检查,以及随机搜查。
Le calcul des quantités sollicitées était extrêmement complexe et fort aléatoire.
此外,如何计算提名数量是一个极为复杂事项,而且
很大
不确定性。
La répartition de l'aide par les donateurs est en outre sélective et aléatoire.
捐助国援助分配也具有选择性和不确定
特点。
À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.
普遍推行是武断专横、变化无
制度。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité devenait un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约基本条款是一项冒险
随机作业。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité était un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约基本条款是一项冒险
随机作业。
Les déplacements massifs de population rendent très aléatoire l'approvisionnement en vivres et en médicaments.
大规模流离失所造成粮食与药品分配方面差异。
Ces examens approfondis devraient être réalisés de manière aléatoire.
但使他关注是,他本国代表团某些人员每次出门旅行都受到这样严密
监视。
Le bon fonctionnement d'organes judiciaires ne peut dépendre entièrement de financements volontaires aléatoires.
司法机构活动不能完全依靠变化无
自愿资助。
Les salaires sont rarement versés et la fourniture de matériels est souvent ralentie ou aléatoire.
他们工资很少得到支付,物质供应通
缓慢或不稳定。
Il s'agit ici d'un échantillon non aléatoire.
这是监督厅所取得35份报告
非随意抽样。
Cette métaévaluation est limitée par la petite taille et la nature non aléatoire de l'échantillon.
这一元评价抽样较小以及具非随机性,因此有一些局限性。
Ils étaient souvent sélectionnés de manière aléatoire, mais pas toujours.
这些原因往往具有随机性,但有时则不是这样。
Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.
这实际上使得此类扣留权具有很大偶然性和不可预测性。
Or, la gestion des ressources humaines à l'Organisation est aléatoire, fragmentée et incohérente.
然而,联合国人力资源管理和发展目前正处于不断
变化之中,这种变化支离破碎,缺乏连贯一致。
M. Abdalla se demande si l'on peut fonder la budgétisation sur des éléments aussi aléatoires.
副主席朴海延先生(大韩民国)主持会议。
Toutefois, les progrès vers ces objectifs sont aléatoires et non inévitables.
然而,实现这些目标方面取得进展是可能
,而不是必然
。
L'offre de subventions «spécifiques» est donc une stratégie très aléatoire.
因此,提供“特定”补贴风险很大。
Certaines erreurs, en particulier celles liées à l'utilisation d'échantillons, sont aléatoires et leurs conséquences mesurables.
一些误差,特别是因所采用抽样方法而产生
误差,是随机性
,这种误差是可以量度
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表随
,很不匀的事情..
Tous les conteneurs sont systématiquement fouillés et des fouilles supplémentaires sont opérées de façon aléatoire.
但所有集装箱都要接受例行检查,以及随搜查。
Le calcul des quantités sollicitées était extrêmement complexe et fort aléatoire.
此外,如何计算提名数量是一个极为复杂的事项,而且存在着很大的不确定性。
La répartition de l'aide par les donateurs est en outre sélective et aléatoire.
捐助国的援助分配也具有选择性和不确定的特点。
À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.
普遍推行的是武断专、
无常的制度。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité devenait un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约的基本条款是一项冒险的随作业。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité était un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约的基本条款是一项冒险的随作业。
Les déplacements massifs de population rendent très aléatoire l'approvisionnement en vivres et en médicaments.
大规模流离失所造成粮食与药品分配方面的差异。
Ces examens approfondis devraient être réalisés de manière aléatoire.
但使他关注的是,他本国代表团某些人员每次出门旅行都受到这样严密的监视。
Le bon fonctionnement d'organes judiciaires ne peut dépendre entièrement de financements volontaires aléatoires.
司法构的活动不能完全依靠
无常的自愿资助。
Les salaires sont rarement versés et la fourniture de matériels est souvent ralentie ou aléatoire.
他们的工资很少得到支付,物质供应通常缓慢或不稳定。
Il s'agit ici d'un échantillon non aléatoire.
这是监督厅所取得的35份报告的非随意抽样。
Cette métaévaluation est limitée par la petite taille et la nature non aléatoire de l'échantillon.
这一元评价抽样较小以及具非随性,因此有一些局限性。
Ils étaient souvent sélectionnés de manière aléatoire, mais pas toujours.
这些原因往往具有随性,但有时则不是这样。
Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.
这实际上使得此类扣留权具有很大的偶然性和不预测性。
Or, la gestion des ressources humaines à l'Organisation est aléatoire, fragmentée et incohérente.
然而,联合国人力资源的管理和发展目前正处于不断的之中,这种
支离破碎,缺乏连贯一致。
M. Abdalla se demande si l'on peut fonder la budgétisation sur des éléments aussi aléatoires.
副主席朴海延先生(大韩民国)主持议。
Toutefois, les progrès vers ces objectifs sont aléatoires et non inévitables.
然而,在实现这些目标方面取得进展是能的,而不是必然的。
L'offre de subventions «spécifiques» est donc une stratégie très aléatoire.
因此,提供“特定”补贴风险很大。
Certaines erreurs, en particulier celles liées à l'utilisation d'échantillons, sont aléatoires et leurs conséquences mesurables.
一些误差,特别是因所采用的抽样方法而产生的误差,是随性的,这种误差是
以量度的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表随机,很
匀
事情..
Tous les conteneurs sont systématiquement fouillés et des fouilles supplémentaires sont opérées de façon aléatoire.
但所有集装箱都要接检查,以及随机搜查。
Le calcul des quantités sollicitées était extrêmement complexe et fort aléatoire.
此外,如何计算提名数量是一个极为复事项,而且存在着很大
确定性。
La répartition de l'aide par les donateurs est en outre sélective et aléatoire.
捐助国援助分配也具有选择性和
确定
特点。
À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.
普遍推是武断专横、变化无常
制度。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité devenait un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约基本条款是一项冒险
随机作业。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité était un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约基本条款是一项冒险
随机作业。
Les déplacements massifs de population rendent très aléatoire l'approvisionnement en vivres et en médicaments.
大规模流离失所造成粮食与药品分配方面差异。
Ces examens approfondis devraient être réalisés de manière aléatoire.
但使他关注是,他本国代表团某些人员每次出门旅
都
到这样严密
监视。
Le bon fonctionnement d'organes judiciaires ne peut dépendre entièrement de financements volontaires aléatoires.
司法机构活动
能完全依靠变化无常
自愿资助。
Les salaires sont rarement versés et la fourniture de matériels est souvent ralentie ou aléatoire.
他们工资很少得到支付,物质供应通常缓慢或
稳定。
Il s'agit ici d'un échantillon non aléatoire.
这是监督厅所取得35份报告
非随意抽样。
Cette métaévaluation est limitée par la petite taille et la nature non aléatoire de l'échantillon.
这一元评价抽样较小以及具非随机性,因此有一些局限性。
Ils étaient souvent sélectionnés de manière aléatoire, mais pas toujours.
这些原因往往具有随机性,但有时则是这样。
Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.
这实际上使得此类扣留权具有很大偶然性和
可预测性。
Or, la gestion des ressources humaines à l'Organisation est aléatoire, fragmentée et incohérente.
然而,联合国人力资源管理和发展目前正处于
断
变化之中,这种变化支离破碎,缺乏连贯一致。
M. Abdalla se demande si l'on peut fonder la budgétisation sur des éléments aussi aléatoires.
副主席朴海延先生(大韩民国)主持会议。
Toutefois, les progrès vers ces objectifs sont aléatoires et non inévitables.
然而,在实现这些目标方面取得进展是可能,而
是必然
。
L'offre de subventions «spécifiques» est donc une stratégie très aléatoire.
因此,提供“特定”补贴风险很大。
Certaines erreurs, en particulier celles liées à l'utilisation d'échantillons, sont aléatoires et leurs conséquences mesurables.
一些误差,特别是因所采用抽样方法而产生
误差,是随机性
,这种误差是可以量度
。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
随机,很不匀的事情..
Tous les conteneurs sont systématiquement fouillés et des fouilles supplémentaires sont opérées de façon aléatoire.
但所有集装箱都要接受例行检查,以及随机搜查。
Le calcul des quantités sollicitées était extrêmement complexe et fort aléatoire.
此外,如何计算提名数量是为复杂的事项,而且存在着很大的不确定性。
La répartition de l'aide par les donateurs est en outre sélective et aléatoire.
捐助国的援助分配也具有选择性和不确定的特点。
À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.
普遍推行的是武断专横、变化无常的制度。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité devenait un exercice périlleux et aléatoire.
区分约的基本
款是
项冒险的随机作业。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité était un exercice périlleux et aléatoire.
区分约的基本
款是
项冒险的随机作业。
Les déplacements massifs de population rendent très aléatoire l'approvisionnement en vivres et en médicaments.
大规模流离失所造成粮食与药品分配方面的差异。
Ces examens approfondis devraient être réalisés de manière aléatoire.
但使他关注的是,他本国代团某些人员每次出门旅行都受到这样严密的监视。
Le bon fonctionnement d'organes judiciaires ne peut dépendre entièrement de financements volontaires aléatoires.
司法机构的活动不能完全依靠变化无常的自愿资助。
Les salaires sont rarement versés et la fourniture de matériels est souvent ralentie ou aléatoire.
他们的工资很少得到支付,物质供应通常缓慢或不稳定。
Il s'agit ici d'un échantillon non aléatoire.
这是监督厅所取得的35份报告的非随意抽样。
Cette métaévaluation est limitée par la petite taille et la nature non aléatoire de l'échantillon.
这元评价抽样较小以及具非随机性,因此有
些局限性。
Ils étaient souvent sélectionnés de manière aléatoire, mais pas toujours.
这些原因往往具有随机性,但有时则不是这样。
Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.
这实际上使得此类扣留权具有很大的偶然性和不可预测性。
Or, la gestion des ressources humaines à l'Organisation est aléatoire, fragmentée et incohérente.
然而,联合国人力资源的管理和发展目前正处于不断的变化之中,这种变化支离破碎,缺乏连贯致。
M. Abdalla se demande si l'on peut fonder la budgétisation sur des éléments aussi aléatoires.
副主席朴海延先生(大韩民国)主持会议。
Toutefois, les progrès vers ces objectifs sont aléatoires et non inévitables.
然而,在实现这些目标方面取得进展是可能的,而不是必然的。
L'offre de subventions «spécifiques» est donc une stratégie très aléatoire.
因此,提供“特定”补贴风险很大。
Certaines erreurs, en particulier celles liées à l'utilisation d'échantillons, sont aléatoires et leurs conséquences mesurables.
些误差,特别是因所采用的抽样方法而产生的误差,是随机性的,这种误差是可以量度的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。