法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 用刺棒戳(牛)
2. [转]刺激, 激励:

aiguillonner le courage 激起勇气
aiguillonner qn pour le faire agir 激励某人使他行起来

近义词:
éperonner,  fouetter,  stimuler,  aiguiser,  allumer,  attiser,  enflammer,  piquer,  animer,  encourager,  exciter,  pousser,  ranimer,  soutenir,  surexciter,  exalter,  provoquer,  enhardir
反义词:
apaiser,  calmer,  freiner,  modérer,  tempérer,  assouvir,  briser,  lasser,  ralentir,  refroidir,  étouffer,  refréner,  calmé
联想词
exciter使兴奋,使激;stimuler刺激,激发;inciter,鼓励,激励;amener带来,领来;éveiller使醒;armer武装,配备武器;encourager鼓舞,鼓励;alimenter给食;orienter为……定方位;épuiser排干,抽空;piquer刺,扎,戳;

Elle a besoin de partisans qui aiguillonnent la solidarité en sa faveur, au niveau national comme régional.

性别公正需要在两级鼓励在非洲内部声援性别公正的倡导者。

Elles devraient avoir la responsabilité d'élaborer des mécanismes susceptibles d'attirer des investissements de manière à aiguillonner leur développement.

地方政府的部门应承担责任,设法依靠自身吸引投资,刺激发展。

Les progrès enregistrés au Kosovo, en Serbie-et-Monténégro et dans la région seront aiguillonnés par l'européanisation et doivent promouvoir l'européanisation.

科索沃、塞尔维亚黑山以及区的进展将得到欧洲化的推,并必须推欧洲化。

La reconstruction de l'Iraq, convenablement menée, représente néanmoins un potentiel pour aiguillonner la croissance et l'intégration dans la région de la CESAO.

不过,伊拉克的重建如获适当执行,是有可能促使西亚经委会区内的成长一体化。

Il est donc nécessaire d'intensifier la mise en oeuvre du Plan d'action et d'aiguillonner les volontés politiques aux niveaux national et international.

因此,有必要加强行计划的执行,同时重申际一级的政治意愿。

Voilà un demi-siècle que nous devons vivre sans Albert Camus, ses jugements poignants, provocants et stimulants, qui nous aiguillonnaient et nous piquaient au vif.

过去的半个世纪,我们被迫不能再加缪生活在一起了,但他那尖锐的,挑衅的,令人兴奋的批评,却在生活当中不断鞭策着我们前进。

Ma délégation invite les organisations non gouvernementales à continuer à aiguillonner le Conseil pour que la résolution 1325 (2000) inspire encore plus notre action.

代表团邀请非政府组织继续会,以便第1325(2000)号决议将鼓励我们进行更多的工作。

Ces politiques devraient créer et stimuler les marchés au lieu de s'y substituer, l'objectif étant de déclencher, d'aiguillonner et de guider l'entreprise privée dans le sens du développement national.

这些措施应该创造市场,激励市场,而不是替代市场,目的是鼓励、促进指导私营企业支持发展。

Nous la remercions de sa contribution, qui continuera à aiguillonner et à inspirer notre action au Conseil de sécurité en faveur de la mise en œuvre de la résolution 1325 (2000).

代表团感谢她的贡献,这将继续激励促进我们事会在执行第1325(2000)号决议方面的行

Quand les besoins en matière de développement ont aiguillonné les dépenses publiques au Yémen, il y a été pourvu à la faveur de l'accroissement de recettes pétrolières et d'une aide internationale stable.

虽然在也门,发展需求刺激政府支出,但这是在石油收入增加,际援助稳定的基础上进行的。

À ce propos, je compte également sur l'appui continu des États Membres intéressés pour aider et encourager les parties à poursuivre le processus de paix avec détermination et, le cas échéant, les aiguillonner.

在这方面,我还要依靠有兴趣的会员继续提供支助,以鼓励、援助、并在必要时敦促各方坚定不移地推进平进程。

Elle est stimulée et aiguillonnée par ceux qui perfectionnent les armes de destruction massive, au lieu de les détruire, et qui, chaque année, consacrent des dizaines de milliards de dollars à la prolifération verticale.

有些不断完善而不是销毁大规模毁灭性武器,有些每年花费数百亿美元用于纵向扩散,它们就是死亡的促成者者。

Les événements de Sumgait sont une conséquence naturelle d'une atmosphère d'anarchie totale dans laquelle les dirigeants azerbaïdjanais aiguillonnent les fanatiques du pays, les poussant à perpétrer de semblables atrocités.

苏姆盖特事件是一项在完全无法无天气氛下的自然后果,阿塞拜疆领导人趁着内的狂热,煽他们从事更多象苏姆盖特一样的暴行。

Mais le fait est que même ceux qui sont responsables du contenu de ces livres, y compris des enseignants qui ont suivi des stages spéciaux de sensibilisation, rechignent à renoncer aux stéréotypes et qu'il faut constamment les aiguillonner.

然而在现实中,即使是教科书内容的负责人,包括参加了提高认识课程的教师,都不愿放下定型观念,因而不得不时常敦促他们

Beaucoup de personnes dans cette Salle reconnaîtraient que des extrémistes tels que le Hamas sont aiguillonnés par la Syrie et l'Iran, qui organisent le chaos à Gaza, au Liban et sans doute ailleurs, en agissant en coulisses.

今天到会的许多人不会对以下事实提出争议,即像哈马斯这样的极端组织得到了叙利亚伊朗的支持,这两个在幕后间接制造了加沙、黎巴嫩其他地方的混乱局势。

Les innombrables défis auxquels le continent est confronté ont aiguillonné le sentiment d'obligation de la communauté internationale à prêter rapidement une main secourable pour mettre fin à la marginalisation de l'Afrique dans l'économie mondiale et pour institutionnaliser des mécanismes de coopération efficaces afin de répondre d'une manière globale aux exigences multidimensionnelles du continent.

非洲大陆所面临的诸多挑战促使际社会感到有义务迅速采取行,伸出援助之手,结束非洲在世界经济中处于边缘的状态,把有效的合作机制制度化,以全面满足非洲大陆多层面的需要。

Premièrement, au niveau national, il serait ainsi souhaitable d'appuyer les initiatives et les actions des femmes en vue de promouvoir la paix et la réconciliation et d'assurer une transition sans heurt vers un développement durable; et d'aiguillonner le gouvernement et toutes les parties prenantes nationales, notamment les organisations non gouvernementales et la société civile pour que la résolution 1325 (2000) inspire l'action et reste au cœur du processus de paix et de développement.

因此,首先应当在一级支持妇女的倡议,以促进平与解;确保向可持续发展平稳过渡;指导政府内所有利益攸关方,特别是非政府组织民间社会,以便通过第1325(2000)号决议促成行,并使该决议继续成为平与发展进程的核心因素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aiguillonner 的法语例句

用户正在搜索


超温, 超温控制, 超温植物, 超文本, 超文本传送协议, 超稳定的, 超稳定性, 超我, 超无烟煤, 超武装,

相似单词


aiguilleur, aiguilleur du ciel, aiguillier, aiguillon, aiguillonné, aiguillonner, aiguillonvenimeux, aiguillot, aiguisage, aiguisé,

v. t.
1. 用刺棒戳(牛)
2. [转]刺激, 激励:

aiguillonner le courage 激起勇气
aiguillonner qn pour le faire agir 激励某人使他行动起来

近义词:
éperonner,  fouetter,  stimuler,  aiguiser,  allumer,  attiser,  enflammer,  piquer,  animer,  encourager,  exciter,  pousser,  ranimer,  soutenir,  surexciter,  exalter,  provoquer,  enhardir
反义词:
apaiser,  calmer,  freiner,  modérer,  tempérer,  assouvir,  briser,  lasser,  ralentir,  refroidir,  étouffer,  refréner,  calmé
联想词
exciter使兴奋,使激动;stimuler刺激,激发;inciter鼓动,鼓励,激励;amener带来,领来;éveiller使醒;armer武装,配备武器;encourager鼓舞,鼓励;alimenter给食;orienter为……定方位;épuiser排干,抽空;piquer刺,扎,戳;

Elle a besoin de partisans qui aiguillonnent la solidarité en sa faveur, au niveau national comme régional.

性别公正国家和区两级鼓励非洲内部声援性别公正的倡导者。

Elles devraient avoir la responsabilité d'élaborer des mécanismes susceptibles d'attirer des investissements de manière à aiguillonner leur développement.

地方政府的部门应承担责任,设法依靠自身吸引投资,刺激发展。

Les progrès enregistrés au Kosovo, en Serbie-et-Monténégro et dans la région seront aiguillonnés par l'européanisation et doivent promouvoir l'européanisation.

科索沃、塞尔维亚和黑山及区的进展将得到欧洲化的推动,并必须推动欧洲化。

La reconstruction de l'Iraq, convenablement menée, représente néanmoins un potentiel pour aiguillonner la croissance et l'intégration dans la région de la CESAO.

不过,伊拉克的重建如获适当执行,是有可能促使西亚经委内的成长和一体化。

Il est donc nécessaire d'intensifier la mise en oeuvre du Plan d'action et d'aiguillonner les volontés politiques aux niveaux national et international.

因此,有必加强行动计划的执行,同时重申国家和国际一级的政治意愿。

Voilà un demi-siècle que nous devons vivre sans Albert Camus, ses jugements poignants, provocants et stimulants, qui nous aiguillonnaient et nous piquaient au vif.

过去的半个世纪,我们被迫不能再和加缪生活一起了,但他那尖锐的,挑衅的,令人兴奋的批评,却生活当中不断鞭策着我们前进。

Ma délégation invite les organisations non gouvernementales à continuer à aiguillonner le Conseil pour que la résolution 1325 (2000) inspire encore plus notre action.

我国代表团邀请非政府组织继续推动安理第1325(2000)号决议将鼓励我们进行更多的工作。

Ces politiques devraient créer et stimuler les marchés au lieu de s'y substituer, l'objectif étant de déclencher, d'aiguillonner et de guider l'entreprise privée dans le sens du développement national.

这些措施应该创造市场,激励市场,而不是替代市场,目的是鼓励、促进和指导私营企业支持国家发展。

Nous la remercions de sa contribution, qui continuera à aiguillonner et à inspirer notre action au Conseil de sécurité en faveur de la mise en œuvre de la résolution 1325 (2000).

我国代表团感谢她的贡献,这将继续激励和促进我们安全理事执行第1325(2000)号决议方面的行动。

Quand les besoins en matière de développement ont aiguillonné les dépenses publiques au Yémen, il y a été pourvu à la faveur de l'accroissement de recettes pétrolières et d'une aide internationale stable.

虽然也门,发展刺激政府支出,但这是石油收入增加,国际援助稳定的基础上进行的。

À ce propos, je compte également sur l'appui continu des États Membres intéressés pour aider et encourager les parties à poursuivre le processus de paix avec détermination et, le cas échéant, les aiguillonner.

这方面,我还依靠有兴趣的员国继续提供支助,鼓励、援助、并时敦促各方坚定不移地推进和平进程。

Elle est stimulée et aiguillonnée par ceux qui perfectionnent les armes de destruction massive, au lieu de les détruire, et qui, chaque année, consacrent des dizaines de milliards de dollars à la prolifération verticale.

有些国家不断完善而不是销毁大规模毁灭性武器,有些国家每年花费数百亿美元用于纵向扩散,它们就是死亡的促成者和推动者。

Les événements de Sumgait sont une conséquence naturelle d'une atmosphère d'anarchie totale dans laquelle les dirigeants azerbaïdjanais aiguillonnent les fanatiques du pays, les poussant à perpétrer de semblables atrocités.

苏姆盖特事件是一项完全无法无天气氛下的自然后果,阿塞拜疆领导人趁着国内的狂热,煽动他们从事更多象苏姆盖特一样的暴行。

Mais le fait est que même ceux qui sont responsables du contenu de ces livres, y compris des enseignants qui ont suivi des stages spéciaux de sensibilisation, rechignent à renoncer aux stéréotypes et qu'il faut constamment les aiguillonner.

然而现实中,即使是教科书内容的负责人,包括参加了提高认识课程的教师,都不愿放下定型观念,因而不得不时常敦促他们

Beaucoup de personnes dans cette Salle reconnaîtraient que des extrémistes tels que le Hamas sont aiguillonnés par la Syrie et l'Iran, qui organisent le chaos à Gaza, au Liban et sans doute ailleurs, en agissant en coulisses.

今天到的许多人不下事实提出争议,即像哈马斯这样的极端组织得到了叙利亚和伊朗的支持,这两个国家幕后间接制造了加沙、黎巴嫩和其他地方的混乱局势。

Les innombrables défis auxquels le continent est confronté ont aiguillonné le sentiment d'obligation de la communauté internationale à prêter rapidement une main secourable pour mettre fin à la marginalisation de l'Afrique dans l'économie mondiale et pour institutionnaliser des mécanismes de coopération efficaces afin de répondre d'une manière globale aux exigences multidimensionnelles du continent.

非洲大陆所面临的诸多挑战促使国际社感到有义务迅速采取行动,伸出援助之手,结束非洲世界经济中处于边缘的状态,把有效的合作机制制度化,全面满足非洲大陆多层面的

Premièrement, au niveau national, il serait ainsi souhaitable d'appuyer les initiatives et les actions des femmes en vue de promouvoir la paix et la réconciliation et d'assurer une transition sans heurt vers un développement durable; et d'aiguillonner le gouvernement et toutes les parties prenantes nationales, notamment les organisations non gouvernementales et la société civile pour que la résolution 1325 (2000) inspire l'action et reste au cœur du processus de paix et de développement.

因此,首先应当国家一级支持妇女的倡议和行动,促进和平与和解;确保向可持续发展平稳过渡;指导政府和国内所有利益攸关方,特别是非政府组织和民间社,通过第1325(2000)号决议促成行动,并使该决议继续成为和平与发展进程的核心因素。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aiguillonner 的法语例句

用户正在搜索


超现实的事物, 超现实美术, 超现实派, 超现实主义, 超现实主义的, 超现实主义运动, 超现实主义者, 超限, 超限的, 超限货物,

相似单词


aiguilleur, aiguilleur du ciel, aiguillier, aiguillon, aiguillonné, aiguillonner, aiguillonvenimeux, aiguillot, aiguisage, aiguisé,

v. t.
1. 用刺棒戳(牛)
2. [转]刺

aiguillonner le courage 起勇气
aiguillonner qn pour le faire agir 某人使他行动起来

近义词:
éperonner,  fouetter,  stimuler,  aiguiser,  allumer,  attiser,  enflammer,  piquer,  animer,  encourager,  exciter,  pousser,  ranimer,  soutenir,  surexciter,  exalter,  provoquer,  enhardir
反义词:
apaiser,  calmer,  freiner,  modérer,  tempérer,  assouvir,  briser,  lasser,  ralentir,  refroidir,  étouffer,  refréner,  calmé
联想词
exciter使兴奋,使动;stimuler发;inciter动,;amener带来,领来;éveiller使醒;armer武装,配备武器;encourager舞,;alimenter给食;orienter为……定方位;épuiser排干,抽空;piquer刺,扎,戳;

Elle a besoin de partisans qui aiguillonnent la solidarité en sa faveur, au niveau national comme régional.

性别公正需要在国家和区两级在非洲内部声援性别公正的倡导者。

Elles devraient avoir la responsabilité d'élaborer des mécanismes susceptibles d'attirer des investissements de manière à aiguillonner leur développement.

地方政府的部门应承担责任,设法依靠自身吸引投资,刺发展。

Les progrès enregistrés au Kosovo, en Serbie-et-Monténégro et dans la région seront aiguillonnés par l'européanisation et doivent promouvoir l'européanisation.

科索沃、塞尔维亚和黑山以及区的进展将得到欧洲化的推动,并必须推动欧洲化。

La reconstruction de l'Iraq, convenablement menée, représente néanmoins un potentiel pour aiguillonner la croissance et l'intégration dans la région de la CESAO.

不过,伊拉克的重建如获适当执行,有可能促使西亚经委会区内的成长和一体化。

Il est donc nécessaire d'intensifier la mise en oeuvre du Plan d'action et d'aiguillonner les volontés politiques aux niveaux national et international.

因此,有必要加强行动计划的执行,同时重申国家和国际一级的政治意愿。

Voilà un demi-siècle que nous devons vivre sans Albert Camus, ses jugements poignants, provocants et stimulants, qui nous aiguillonnaient et nous piquaient au vif.

过去的半个世纪,我们被迫不能再和加缪生活在一起了,但他那尖锐的,挑衅的,令人兴奋的批评,却在生活当中不断鞭策着我们前进。

Ma délégation invite les organisations non gouvernementales à continuer à aiguillonner le Conseil pour que la résolution 1325 (2000) inspire encore plus notre action.

我国代表团邀请非政府组织继续推动安理会,以便第1325(2000)号决议将我们进行更多的工作。

Ces politiques devraient créer et stimuler les marchés au lieu de s'y substituer, l'objectif étant de déclencher, d'aiguillonner et de guider l'entreprise privée dans le sens du développement national.

这些措施应该创造市场,市场,而不替代市场,目的、促进和指导私营企业支持国家发展。

Nous la remercions de sa contribution, qui continuera à aiguillonner et à inspirer notre action au Conseil de sécurité en faveur de la mise en œuvre de la résolution 1325 (2000).

我国代表团感谢她的贡献,这将继续和促进我们安全理事会在执行第1325(2000)号决议方面的行动。

Quand les besoins en matière de développement ont aiguillonné les dépenses publiques au Yémen, il y a été pourvu à la faveur de l'accroissement de recettes pétrolières et d'une aide internationale stable.

虽然在也门,发展需求政府支出,但这在石油收入增加,国际援助稳定的基础上进行的。

À ce propos, je compte également sur l'appui continu des États Membres intéressés pour aider et encourager les parties à poursuivre le processus de paix avec détermination et, le cas échéant, les aiguillonner.

在这方面,我还要依靠有兴趣的会员国继续提供支助,以、援助、并在必要时敦促各方坚定不移地推进和平进程。

Elle est stimulée et aiguillonnée par ceux qui perfectionnent les armes de destruction massive, au lieu de les détruire, et qui, chaque année, consacrent des dizaines de milliards de dollars à la prolifération verticale.

有些国家不断完善而不销毁大规模毁灭性武器,有些国家每年花费数百亿美元用于纵向扩散,它们就死亡的促成者和推动者。

Les événements de Sumgait sont une conséquence naturelle d'une atmosphère d'anarchie totale dans laquelle les dirigeants azerbaïdjanais aiguillonnent les fanatiques du pays, les poussant à perpétrer de semblables atrocités.

苏姆盖特事件一项在完全无法无天气氛下的自然后果,阿塞拜疆领导人趁着国内的狂热,煽动他们从事更多象苏姆盖特一样的暴行。

Mais le fait est que même ceux qui sont responsables du contenu de ces livres, y compris des enseignants qui ont suivi des stages spéciaux de sensibilisation, rechignent à renoncer aux stéréotypes et qu'il faut constamment les aiguillonner.

然而在现实中,即使教科书内容的负责人,包括参加了提高认识课程的教师,都不愿放下定型观念,因而不得不时常敦促他们

Beaucoup de personnes dans cette Salle reconnaîtraient que des extrémistes tels que le Hamas sont aiguillonnés par la Syrie et l'Iran, qui organisent le chaos à Gaza, au Liban et sans doute ailleurs, en agissant en coulisses.

今天到会的许多人不会对以下事实提出争议,即像哈马斯这样的极端组织得到了叙利亚和伊朗的支持,这两个国家在幕后间接制造了加沙、黎巴嫩和其他地方的混乱局势。

Les innombrables défis auxquels le continent est confronté ont aiguillonné le sentiment d'obligation de la communauté internationale à prêter rapidement une main secourable pour mettre fin à la marginalisation de l'Afrique dans l'économie mondiale et pour institutionnaliser des mécanismes de coopération efficaces afin de répondre d'une manière globale aux exigences multidimensionnelles du continent.

非洲大陆所面临的诸多挑战促使国际社会感到有义务迅速采取行动,伸出援助之手,结束非洲在世界经济中处于边缘的状态,把有效的合作机制制度化,以全面满足非洲大陆多层面的需要。

Premièrement, au niveau national, il serait ainsi souhaitable d'appuyer les initiatives et les actions des femmes en vue de promouvoir la paix et la réconciliation et d'assurer une transition sans heurt vers un développement durable; et d'aiguillonner le gouvernement et toutes les parties prenantes nationales, notamment les organisations non gouvernementales et la société civile pour que la résolution 1325 (2000) inspire l'action et reste au cœur du processus de paix et de développement.

因此,首先应当在国家一级支持妇女的倡议和行动,以促进和平与和解;确保向可持续发展平稳过渡;指导政府和国内所有利益攸关方,特别非政府组织和民间社会,以便通过第1325(2000)号决议促成行动,并使该决议继续成为和平与发展进程的核心因素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aiguillonner 的法语例句

用户正在搜索


超型性, 超压, 超压缩发动机, 超压调节器, 超盐度的, 超验, 超氧化钾, 超氧化物, 超氧化物歧化酶, 超一流,

相似单词


aiguilleur, aiguilleur du ciel, aiguillier, aiguillon, aiguillonné, aiguillonner, aiguillonvenimeux, aiguillot, aiguisage, aiguisé,

v. t.
1. 用刺棒戳(牛)
2. [转]刺激, 激励:

aiguillonner le courage 激起勇气
aiguillonner qn pour le faire agir 激励某人使他行动起来

近义词:
éperonner,  fouetter,  stimuler,  aiguiser,  allumer,  attiser,  enflammer,  piquer,  animer,  encourager,  exciter,  pousser,  ranimer,  soutenir,  surexciter,  exalter,  provoquer,  enhardir
反义词:
apaiser,  calmer,  freiner,  modérer,  tempérer,  assouvir,  briser,  lasser,  ralentir,  refroidir,  étouffer,  refréner,  calmé
联想词
exciter使兴奋,使激动;stimuler刺激,激发;inciter鼓动,鼓励,激励;amener带来,领来;éveiller使醒;armer武装,配备武器;encourager鼓舞,鼓励;alimenter给食;orienter为……定方位;épuiser排干,抽空;piquer刺,扎,戳;

Elle a besoin de partisans qui aiguillonnent la solidarité en sa faveur, au niveau national comme régional.

性别公正需要在国家和区两级鼓励在部声援性别公正的倡导者。

Elles devraient avoir la responsabilité d'élaborer des mécanismes susceptibles d'attirer des investissements de manière à aiguillonner leur développement.

地方政府的部门应承担责任,设法依靠自身吸引投资,刺激发展。

Les progrès enregistrés au Kosovo, en Serbie-et-Monténégro et dans la région seront aiguillonnés par l'européanisation et doivent promouvoir l'européanisation.

科索沃、塞尔维亚和黑山以及区的进展将得到欧化的推动,并必须推动欧化。

La reconstruction de l'Iraq, convenablement menée, représente néanmoins un potentiel pour aiguillonner la croissance et l'intégration dans la région de la CESAO.

不过,伊拉克的重建如获适当执行,是有可能促使西亚经委会区的成长和一体化。

Il est donc nécessaire d'intensifier la mise en oeuvre du Plan d'action et d'aiguillonner les volontés politiques aux niveaux national et international.

因此,有必要加强行动计划的执行,同时重申国家和国际一级的政治意愿。

Voilà un demi-siècle que nous devons vivre sans Albert Camus, ses jugements poignants, provocants et stimulants, qui nous aiguillonnaient et nous piquaient au vif.

过去的半个世纪,我们被迫不能再和加缪生活在一起了,但他那尖锐的,挑衅的,令人兴奋的批评,却在生活当中不断鞭策着我们前进。

Ma délégation invite les organisations non gouvernementales à continuer à aiguillonner le Conseil pour que la résolution 1325 (2000) inspire encore plus notre action.

我国代表团政府组织继续推动安理会,以便第1325(2000)号决议将鼓励我们进行更多的工作。

Ces politiques devraient créer et stimuler les marchés au lieu de s'y substituer, l'objectif étant de déclencher, d'aiguillonner et de guider l'entreprise privée dans le sens du développement national.

这些措施应该创造市场,激励市场,而不是替代市场,目的是鼓励、促进和指导私营企业支持国家发展。

Nous la remercions de sa contribution, qui continuera à aiguillonner et à inspirer notre action au Conseil de sécurité en faveur de la mise en œuvre de la résolution 1325 (2000).

我国代表团感谢她的贡献,这将继续激励和促进我们安全理事会在执行第1325(2000)号决议方面的行动。

Quand les besoins en matière de développement ont aiguillonné les dépenses publiques au Yémen, il y a été pourvu à la faveur de l'accroissement de recettes pétrolières et d'une aide internationale stable.

虽然在也门,发展需求刺激政府支出,但这是在石油收入增加,国际援助稳定的基础上进行的。

À ce propos, je compte également sur l'appui continu des États Membres intéressés pour aider et encourager les parties à poursuivre le processus de paix avec détermination et, le cas échéant, les aiguillonner.

在这方面,我还要依靠有兴趣的会员国继续提供支助,以鼓励、援助、并在必要时敦促各方坚定不移地推进和平进程。

Elle est stimulée et aiguillonnée par ceux qui perfectionnent les armes de destruction massive, au lieu de les détruire, et qui, chaque année, consacrent des dizaines de milliards de dollars à la prolifération verticale.

有些国家不断完善而不是销毁大规模毁灭性武器,有些国家每年花费数百亿美元用于纵向扩散,它们就是死亡的促成者和推动者。

Les événements de Sumgait sont une conséquence naturelle d'une atmosphère d'anarchie totale dans laquelle les dirigeants azerbaïdjanais aiguillonnent les fanatiques du pays, les poussant à perpétrer de semblables atrocités.

苏姆盖特事件是一项在完全无法无天气氛下的自然后果,阿塞拜疆领导人趁着国的狂热,煽动他们从事更多象苏姆盖特一样的暴行。

Mais le fait est que même ceux qui sont responsables du contenu de ces livres, y compris des enseignants qui ont suivi des stages spéciaux de sensibilisation, rechignent à renoncer aux stéréotypes et qu'il faut constamment les aiguillonner.

然而在现实中,即使是教科书容的负责人,包括参加了提高认识课程的教师,都不愿放下定型观念,因而不得不时常敦促他们

Beaucoup de personnes dans cette Salle reconnaîtraient que des extrémistes tels que le Hamas sont aiguillonnés par la Syrie et l'Iran, qui organisent le chaos à Gaza, au Liban et sans doute ailleurs, en agissant en coulisses.

今天到会的许多人不会对以下事实提出争议,即像哈马斯这样的极端组织得到了叙利亚和伊朗的支持,这两个国家在幕后间接制造了加沙、黎巴嫩和其他地方的混乱局势。

Les innombrables défis auxquels le continent est confronté ont aiguillonné le sentiment d'obligation de la communauté internationale à prêter rapidement une main secourable pour mettre fin à la marginalisation de l'Afrique dans l'économie mondiale et pour institutionnaliser des mécanismes de coopération efficaces afin de répondre d'une manière globale aux exigences multidimensionnelles du continent.

大陆所面临的诸多挑战促使国际社会感到有义务迅速采取行动,伸出援助之手,结束在世界经济中处于边缘的状态,把有效的合作机制制度化,以全面满足大陆多层面的需要。

Premièrement, au niveau national, il serait ainsi souhaitable d'appuyer les initiatives et les actions des femmes en vue de promouvoir la paix et la réconciliation et d'assurer une transition sans heurt vers un développement durable; et d'aiguillonner le gouvernement et toutes les parties prenantes nationales, notamment les organisations non gouvernementales et la société civile pour que la résolution 1325 (2000) inspire l'action et reste au cœur du processus de paix et de développement.

因此,首先应当在国家一级支持妇女的倡议和行动,以促进和平与和解;确保向可持续发展平稳过渡;指导政府和国所有利益攸关方,特别是政府组织和民间社会,以便通过第1325(2000)号决议促成行动,并使该决议继续成为和平与发展进程的核心因素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aiguillonner 的法语例句

用户正在搜索


超音速运输机, 超音位数, 超引力, 超硬的, 超硬钢, 超铀的, 超铀元素核, 超阈, 超员, 超员的旅客,

相似单词


aiguilleur, aiguilleur du ciel, aiguillier, aiguillon, aiguillonné, aiguillonner, aiguillonvenimeux, aiguillot, aiguisage, aiguisé,

v. t.
1. 用刺棒戳(牛)
2. [转]刺激, 激励:

aiguillonner le courage 激起勇气
aiguillonner qn pour le faire agir 激励某人使他行动起来

近义词:
éperonner,  fouetter,  stimuler,  aiguiser,  allumer,  attiser,  enflammer,  piquer,  animer,  encourager,  exciter,  pousser,  ranimer,  soutenir,  surexciter,  exalter,  provoquer,  enhardir
反义词:
apaiser,  calmer,  freiner,  modérer,  tempérer,  assouvir,  briser,  lasser,  ralentir,  refroidir,  étouffer,  refréner,  calmé
联想词
exciter使兴奋,使激动;stimuler刺激,激发;inciter鼓动,鼓励,激励;amener带来,领来;éveiller使醒;armer武装,配备武器;encourager鼓舞,鼓励;alimenter给食;orienter为……定方位;épuiser排干,抽空;piquer刺,扎,戳;

Elle a besoin de partisans qui aiguillonnent la solidarité en sa faveur, au niveau national comme régional.

正需要在国家和区两级鼓励在非洲内部声援正的倡导者。

Elles devraient avoir la responsabilité d'élaborer des mécanismes susceptibles d'attirer des investissements de manière à aiguillonner leur développement.

地方政府的部门应承担责任,设法依靠自身吸引投资,刺激发展。

Les progrès enregistrés au Kosovo, en Serbie-et-Monténégro et dans la région seront aiguillonnés par l'européanisation et doivent promouvoir l'européanisation.

科索沃、塞尔维亚和黑山以及区的进展将得到欧洲化的推动,并必须推动欧洲化。

La reconstruction de l'Iraq, convenablement menée, représente néanmoins un potentiel pour aiguillonner la croissance et l'intégration dans la région de la CESAO.

不过,伊拉克的重建如获适当执行,是有可能促使西亚经委会区内的成长和一体化。

Il est donc nécessaire d'intensifier la mise en oeuvre du Plan d'action et d'aiguillonner les volontés politiques aux niveaux national et international.

因此,有必要加强行动计划的执行,同时重申国家和国际一级的政治意愿。

Voilà un demi-siècle que nous devons vivre sans Albert Camus, ses jugements poignants, provocants et stimulants, qui nous aiguillonnaient et nous piquaient au vif.

过去的半个世纪,我们被迫不能再和加缪生活在一起了,但他那尖锐的,挑衅的,令人兴奋的批评,却在生活当中不断鞭策着我们前进。

Ma délégation invite les organisations non gouvernementales à continuer à aiguillonner le Conseil pour que la résolution 1325 (2000) inspire encore plus notre action.

我国代表团邀请非政府组织继续推动安理会,以便第1325(2000)将鼓励我们进行更多的工作。

Ces politiques devraient créer et stimuler les marchés au lieu de s'y substituer, l'objectif étant de déclencher, d'aiguillonner et de guider l'entreprise privée dans le sens du développement national.

这些措施应该创造市场,激励市场,而不是替代市场,目的是鼓励、促进和指导私营企业支持国家发展。

Nous la remercions de sa contribution, qui continuera à aiguillonner et à inspirer notre action au Conseil de sécurité en faveur de la mise en œuvre de la résolution 1325 (2000).

我国代表团感谢她的贡献,这将继续激励和促进我们安全理事会在执行第1325(2000)方面的行动。

Quand les besoins en matière de développement ont aiguillonné les dépenses publiques au Yémen, il y a été pourvu à la faveur de l'accroissement de recettes pétrolières et d'une aide internationale stable.

虽然在也门,发展需求刺激政府支出,但这是在石油收入增加,国际援助稳定的基础上进行的。

À ce propos, je compte également sur l'appui continu des États Membres intéressés pour aider et encourager les parties à poursuivre le processus de paix avec détermination et, le cas échéant, les aiguillonner.

在这方面,我还要依靠有兴趣的会员国继续提供支助,以鼓励、援助、并在必要时敦促各方坚定不移地推进和平进程。

Elle est stimulée et aiguillonnée par ceux qui perfectionnent les armes de destruction massive, au lieu de les détruire, et qui, chaque année, consacrent des dizaines de milliards de dollars à la prolifération verticale.

有些国家不断完善而不是销毁大规模毁灭武器,有些国家每年花费数百亿美元用于纵向扩散,它们就是死亡的促成者和推动者。

Les événements de Sumgait sont une conséquence naturelle d'une atmosphère d'anarchie totale dans laquelle les dirigeants azerbaïdjanais aiguillonnent les fanatiques du pays, les poussant à perpétrer de semblables atrocités.

苏姆盖特事件是一项在完全无法无天气氛下的自然后果,阿塞拜疆领导人趁着国内的狂热,煽动他们从事更多象苏姆盖特一样的暴行。

Mais le fait est que même ceux qui sont responsables du contenu de ces livres, y compris des enseignants qui ont suivi des stages spéciaux de sensibilisation, rechignent à renoncer aux stéréotypes et qu'il faut constamment les aiguillonner.

然而在现实中,即使是教科书内容的负责人,包括参加了提高认识课程的教师,都不愿放下定型观念,因而不得不时常敦促他们

Beaucoup de personnes dans cette Salle reconnaîtraient que des extrémistes tels que le Hamas sont aiguillonnés par la Syrie et l'Iran, qui organisent le chaos à Gaza, au Liban et sans doute ailleurs, en agissant en coulisses.

今天到会的许多人不会对以下事实提出争,即像哈马斯这样的极端组织得到了叙利亚和伊朗的支持,这两个国家在幕后间接制造了加沙、黎巴嫩和其他地方的混乱局势。

Les innombrables défis auxquels le continent est confronté ont aiguillonné le sentiment d'obligation de la communauté internationale à prêter rapidement une main secourable pour mettre fin à la marginalisation de l'Afrique dans l'économie mondiale et pour institutionnaliser des mécanismes de coopération efficaces afin de répondre d'une manière globale aux exigences multidimensionnelles du continent.

非洲大陆所面临的诸多挑战促使国际社会感到有义务迅速采取行动,伸出援助之手,结束非洲在世界经济中处于边缘的状态,把有效的合作机制制度化,以全面满足非洲大陆多层面的需要。

Premièrement, au niveau national, il serait ainsi souhaitable d'appuyer les initiatives et les actions des femmes en vue de promouvoir la paix et la réconciliation et d'assurer une transition sans heurt vers un développement durable; et d'aiguillonner le gouvernement et toutes les parties prenantes nationales, notamment les organisations non gouvernementales et la société civile pour que la résolution 1325 (2000) inspire l'action et reste au cœur du processus de paix et de développement.

因此,首先应当在国家一级支持妇女的倡和行动,以促进和平与和解;确保向可持续发展平稳过渡;指导政府和国内所有利益攸关方,特是非政府组织和民间社会,以便通过第1325(2000)促成行动,并使该继续成为和平与发展进程的核心因素。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aiguillonner 的法语例句

用户正在搜索


超越他船信号杆, 超越性, 超越亚纯函数, 超越职权, 超越职权范围, 超运, 超甾醇, 超载, 超载吃水线, 超载船, 超载的, 超载的公共汽车, 超载系数, 超再生, 超再生器, 超增益, 超长, 超长的, 超长货物, 超长连衫裙, 超折射, 超真空, 超正方体, 超正摄像管, 超正析像管, 超支, 超支(预算等的), 超值, 超值(货币的), 超值保险,

相似单词


aiguilleur, aiguilleur du ciel, aiguillier, aiguillon, aiguillonné, aiguillonner, aiguillonvenimeux, aiguillot, aiguisage, aiguisé,

v. t.
1. 用刺棒戳(牛)
2. [转]刺激, 激励:

aiguillonner le courage 激起勇气
aiguillonner qn pour le faire agir 激励某人使他行动起来

近义词:
éperonner,  fouetter,  stimuler,  aiguiser,  allumer,  attiser,  enflammer,  piquer,  animer,  encourager,  exciter,  pousser,  ranimer,  soutenir,  surexciter,  exalter,  provoquer,  enhardir
反义词:
apaiser,  calmer,  freiner,  modérer,  tempérer,  assouvir,  briser,  lasser,  ralentir,  refroidir,  étouffer,  refréner,  calmé
联想词
exciter使兴奋,使激动;stimuler刺激,激发;inciter鼓动,鼓励,激励;amener带来,领来;éveiller使醒;armer武装,配备武器;encourager鼓舞,鼓励;alimenter给食;orienter为……定方位;épuiser排干,抽空;piquer刺,扎,戳;

Elle a besoin de partisans qui aiguillonnent la solidarité en sa faveur, au niveau national comme régional.

正需要在国家和区两级鼓励在非洲内部声援正的倡导者。

Elles devraient avoir la responsabilité d'élaborer des mécanismes susceptibles d'attirer des investissements de manière à aiguillonner leur développement.

地方政府的部门应承担责任,设法依靠自身吸引投资,刺激发展。

Les progrès enregistrés au Kosovo, en Serbie-et-Monténégro et dans la région seront aiguillonnés par l'européanisation et doivent promouvoir l'européanisation.

科索沃、塞尔维亚和黑山以及区的进展将得到欧洲化的推动,并必须推动欧洲化。

La reconstruction de l'Iraq, convenablement menée, représente néanmoins un potentiel pour aiguillonner la croissance et l'intégration dans la région de la CESAO.

不过,伊拉克的重建如获适当执行,是有可能促使西亚经委会区内的成长和一体化。

Il est donc nécessaire d'intensifier la mise en oeuvre du Plan d'action et d'aiguillonner les volontés politiques aux niveaux national et international.

因此,有必要加强行动计划的执行,同时重申国家和国际一级的政治意愿。

Voilà un demi-siècle que nous devons vivre sans Albert Camus, ses jugements poignants, provocants et stimulants, qui nous aiguillonnaient et nous piquaient au vif.

过去的半个世纪,我们被迫不能再和加缪生活在一起了,但他那尖锐的,挑衅的,令人兴奋的批评,却在生活当中不断鞭策着我们前进。

Ma délégation invite les organisations non gouvernementales à continuer à aiguillonner le Conseil pour que la résolution 1325 (2000) inspire encore plus notre action.

我国代表团邀请非政府组织继续推动安理会,以便第1325(2000)将鼓励我们进行更多的工作。

Ces politiques devraient créer et stimuler les marchés au lieu de s'y substituer, l'objectif étant de déclencher, d'aiguillonner et de guider l'entreprise privée dans le sens du développement national.

这些措施应该创造市场,激励市场,而不是替代市场,目的是鼓励、促进和指导私营企业支持国家发展。

Nous la remercions de sa contribution, qui continuera à aiguillonner et à inspirer notre action au Conseil de sécurité en faveur de la mise en œuvre de la résolution 1325 (2000).

我国代表团感谢她的贡献,这将继续激励和促进我们安全理事会在执行第1325(2000)方面的行动。

Quand les besoins en matière de développement ont aiguillonné les dépenses publiques au Yémen, il y a été pourvu à la faveur de l'accroissement de recettes pétrolières et d'une aide internationale stable.

虽然在也门,发展需求刺激政府支出,但这是在石油收入增加,国际援助稳定的基础上进行的。

À ce propos, je compte également sur l'appui continu des États Membres intéressés pour aider et encourager les parties à poursuivre le processus de paix avec détermination et, le cas échéant, les aiguillonner.

在这方面,我还要依靠有兴趣的会员国继续提供支助,以鼓励、援助、并在必要时敦促各方坚定不移地推进和平进程。

Elle est stimulée et aiguillonnée par ceux qui perfectionnent les armes de destruction massive, au lieu de les détruire, et qui, chaque année, consacrent des dizaines de milliards de dollars à la prolifération verticale.

有些国家不断完善而不是销毁大规模毁灭武器,有些国家每年花费数百亿美元用于纵向扩散,它们就是死亡的促成者和推动者。

Les événements de Sumgait sont une conséquence naturelle d'une atmosphère d'anarchie totale dans laquelle les dirigeants azerbaïdjanais aiguillonnent les fanatiques du pays, les poussant à perpétrer de semblables atrocités.

苏姆盖特事件是一项在完全无法无天气氛下的自然后果,阿塞拜疆领导人趁着国内的狂热,煽动他们从事更多象苏姆盖特一样的暴行。

Mais le fait est que même ceux qui sont responsables du contenu de ces livres, y compris des enseignants qui ont suivi des stages spéciaux de sensibilisation, rechignent à renoncer aux stéréotypes et qu'il faut constamment les aiguillonner.

然而在现实中,即使是教科书内容的负责人,包括参加了提高认识课程的教师,都不愿放下定型观念,因而不得不时常敦促他们

Beaucoup de personnes dans cette Salle reconnaîtraient que des extrémistes tels que le Hamas sont aiguillonnés par la Syrie et l'Iran, qui organisent le chaos à Gaza, au Liban et sans doute ailleurs, en agissant en coulisses.

今天到会的许多人不会对以下事实提出争,即像哈马斯这样的极端组织得到了叙利亚和伊朗的支持,这两个国家在幕后间接制造了加沙、黎巴嫩和其他地方的混乱局势。

Les innombrables défis auxquels le continent est confronté ont aiguillonné le sentiment d'obligation de la communauté internationale à prêter rapidement une main secourable pour mettre fin à la marginalisation de l'Afrique dans l'économie mondiale et pour institutionnaliser des mécanismes de coopération efficaces afin de répondre d'une manière globale aux exigences multidimensionnelles du continent.

非洲大陆所面临的诸多挑战促使国际社会感到有义务迅速采取行动,伸出援助之手,结束非洲在世界经济中处于边缘的状态,把有效的合作机制制度化,以全面满足非洲大陆多层面的需要。

Premièrement, au niveau national, il serait ainsi souhaitable d'appuyer les initiatives et les actions des femmes en vue de promouvoir la paix et la réconciliation et d'assurer une transition sans heurt vers un développement durable; et d'aiguillonner le gouvernement et toutes les parties prenantes nationales, notamment les organisations non gouvernementales et la société civile pour que la résolution 1325 (2000) inspire l'action et reste au cœur du processus de paix et de développement.

因此,首先应当在国家一级支持妇女的倡和行动,以促进和平与和解;确保向可持续发展平稳过渡;指导政府和国内所有利益攸关方,特是非政府组织和民间社会,以便通过第1325(2000)促成行动,并使该继续成为和平与发展进程的核心因素。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aiguillonner 的法语例句

用户正在搜索


超重型汽车, 超重型油, 超重元素, 超周期, 超柱体, 超专门化的, 超锥, 超卓, 超子, 超自然,

相似单词


aiguilleur, aiguilleur du ciel, aiguillier, aiguillon, aiguillonné, aiguillonner, aiguillonvenimeux, aiguillot, aiguisage, aiguisé,

v. t.
1. 用刺棒戳(牛)
2. [转]刺激, 激励:

aiguillonner le courage 激起勇气
aiguillonner qn pour le faire agir 激励某人使他行动起来

近义词:
éperonner,  fouetter,  stimuler,  aiguiser,  allumer,  attiser,  enflammer,  piquer,  animer,  encourager,  exciter,  pousser,  ranimer,  soutenir,  surexciter,  exalter,  provoquer,  enhardir
反义词:
apaiser,  calmer,  freiner,  modérer,  tempérer,  assouvir,  briser,  lasser,  ralentir,  refroidir,  étouffer,  refréner,  calmé
联想词
exciter使兴奋,使激动;stimuler刺激,激发;inciter鼓动,鼓励,激励;amener带来,领来;éveiller使醒;armer武装,配备武器;encourager鼓舞,鼓励;alimenter给食;orienter为……定方位;épuiser排干,抽空;piquer刺,扎,戳;

Elle a besoin de partisans qui aiguillonnent la solidarité en sa faveur, au niveau national comme régional.

性别公正需要在国家和区鼓励在非洲内部声援性别公正的倡导者。

Elles devraient avoir la responsabilité d'élaborer des mécanismes susceptibles d'attirer des investissements de manière à aiguillonner leur développement.

地方政府的部门应承担责任,设法依靠自身吸引投资,刺激发展。

Les progrès enregistrés au Kosovo, en Serbie-et-Monténégro et dans la région seront aiguillonnés par l'européanisation et doivent promouvoir l'européanisation.

科索沃、塞尔维亚和黑山以及区的进展将得到欧洲化的动,并动欧洲化。

La reconstruction de l'Iraq, convenablement menée, représente néanmoins un potentiel pour aiguillonner la croissance et l'intégration dans la région de la CESAO.

不过,伊拉克的重建如获适当执行,是有可能促使西亚经委会区内的成长和体化。

Il est donc nécessaire d'intensifier la mise en oeuvre du Plan d'action et d'aiguillonner les volontés politiques aux niveaux national et international.

因此,有要加强行动计划的执行,同时重申国家和国的政治意愿。

Voilà un demi-siècle que nous devons vivre sans Albert Camus, ses jugements poignants, provocants et stimulants, qui nous aiguillonnaient et nous piquaient au vif.

过去的半个世纪,我们被迫不能再和加缪生活在起了,但他那尖锐的,挑衅的,令人兴奋的批评,却在生活当中不断鞭策着我们前进。

Ma délégation invite les organisations non gouvernementales à continuer à aiguillonner le Conseil pour que la résolution 1325 (2000) inspire encore plus notre action.

我国代表团邀请非政府组织继续安理会,以便第1325(2000)号决议将鼓励我们进行更多的工作。

Ces politiques devraient créer et stimuler les marchés au lieu de s'y substituer, l'objectif étant de déclencher, d'aiguillonner et de guider l'entreprise privée dans le sens du développement national.

这些措施应该创造市场,激励市场,而不是替代市场,目的是鼓励、促进和指导私营企业支持国家发展。

Nous la remercions de sa contribution, qui continuera à aiguillonner et à inspirer notre action au Conseil de sécurité en faveur de la mise en œuvre de la résolution 1325 (2000).

我国代表团感谢她的贡献,这将继续激励和促进我们安全理事会在执行第1325(2000)号决议方面的行动。

Quand les besoins en matière de développement ont aiguillonné les dépenses publiques au Yémen, il y a été pourvu à la faveur de l'accroissement de recettes pétrolières et d'une aide internationale stable.

虽然在也门,发展需求刺激政府支出,但这是在石油收入增加,国援助稳定的基础上进行的。

À ce propos, je compte également sur l'appui continu des États Membres intéressés pour aider et encourager les parties à poursuivre le processus de paix avec détermination et, le cas échéant, les aiguillonner.

在这方面,我还要依靠有兴趣的会员国继续提供支助,以鼓励、援助、并在要时敦促各方坚定不移地进和平进程。

Elle est stimulée et aiguillonnée par ceux qui perfectionnent les armes de destruction massive, au lieu de les détruire, et qui, chaque année, consacrent des dizaines de milliards de dollars à la prolifération verticale.

有些国家不断完善而不是销毁大规模毁灭性武器,有些国家每年花费数百亿美元用于纵向扩散,它们就是死亡的促成者和动者。

Les événements de Sumgait sont une conséquence naturelle d'une atmosphère d'anarchie totale dans laquelle les dirigeants azerbaïdjanais aiguillonnent les fanatiques du pays, les poussant à perpétrer de semblables atrocités.

苏姆盖特事件是项在完全无法无天气氛下的自然后果,阿塞拜疆领导人趁着国内的狂热,煽动他们从事更多象苏姆盖特样的暴行。

Mais le fait est que même ceux qui sont responsables du contenu de ces livres, y compris des enseignants qui ont suivi des stages spéciaux de sensibilisation, rechignent à renoncer aux stéréotypes et qu'il faut constamment les aiguillonner.

然而在现实中,即使是教科书内容的负责人,包括参加了提高认识课程的教师,都不愿放下定型观念,因而不得不时常敦促他们

Beaucoup de personnes dans cette Salle reconnaîtraient que des extrémistes tels que le Hamas sont aiguillonnés par la Syrie et l'Iran, qui organisent le chaos à Gaza, au Liban et sans doute ailleurs, en agissant en coulisses.

今天到会的许多人不会对以下事实提出争议,即像哈马斯这样的极端组织得到了叙利亚和伊朗的支持,这两个国家在幕后间接制造了加沙、黎巴嫩和其他地方的混乱局势。

Les innombrables défis auxquels le continent est confronté ont aiguillonné le sentiment d'obligation de la communauté internationale à prêter rapidement une main secourable pour mettre fin à la marginalisation de l'Afrique dans l'économie mondiale et pour institutionnaliser des mécanismes de coopération efficaces afin de répondre d'une manière globale aux exigences multidimensionnelles du continent.

非洲大陆所面临的诸多挑战促使国社会感到有义务迅速采取行动,伸出援助之手,结束非洲在世界经济中处于边缘的状态,把有效的合作机制制度化,以全面满足非洲大陆多层面的需要。

Premièrement, au niveau national, il serait ainsi souhaitable d'appuyer les initiatives et les actions des femmes en vue de promouvoir la paix et la réconciliation et d'assurer une transition sans heurt vers un développement durable; et d'aiguillonner le gouvernement et toutes les parties prenantes nationales, notamment les organisations non gouvernementales et la société civile pour que la résolution 1325 (2000) inspire l'action et reste au cœur du processus de paix et de développement.

因此,首先应当在国家支持妇女的倡议和行动,以促进和平与和解;确保向可持续发展平稳过渡;指导政府和国内所有利益攸关方,特别是非政府组织和民间社会,以便通过第1325(2000)号决议促成行动,并使该决议继续成为和平与发展进程的核心因素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aiguillonner 的法语例句

用户正在搜索


䄻黍, , 巢菜, 巢蛾, 巢房, 巢覆雏亡, 巢居, 巢蜜, 巢沙蚕属, 巢鼠,

相似单词


aiguilleur, aiguilleur du ciel, aiguillier, aiguillon, aiguillonné, aiguillonner, aiguillonvenimeux, aiguillot, aiguisage, aiguisé,

v. t.
1. 用刺棒戳(牛)
2. [转]刺激, 激

aiguillonner le courage 激起勇气
aiguillonner qn pour le faire agir 激某人使起来

近义词:
éperonner,  fouetter,  stimuler,  aiguiser,  allumer,  attiser,  enflammer,  piquer,  animer,  encourager,  exciter,  pousser,  ranimer,  soutenir,  surexciter,  exalter,  provoquer,  enhardir
反义词:
apaiser,  calmer,  freiner,  modérer,  tempérer,  assouvir,  briser,  lasser,  ralentir,  refroidir,  étouffer,  refréner,  calmé
联想词
exciter使兴奋,使激;stimuler刺激,激发;inciter,鼓,激;amener带来,领来;éveiller使醒;armer武装,配备武器;encourager鼓舞,鼓;alimenter给食;orienter为……定方位;épuiser排干,抽空;piquer刺,扎,戳;

Elle a besoin de partisans qui aiguillonnent la solidarité en sa faveur, au niveau national comme régional.

性别公正需要在国家两级鼓在非洲内部声援性别公正的倡导者。

Elles devraient avoir la responsabilité d'élaborer des mécanismes susceptibles d'attirer des investissements de manière à aiguillonner leur développement.

地方政府的部门应承担责任,设法依靠自身吸引投资,刺激发展。

Les progrès enregistrés au Kosovo, en Serbie-et-Monténégro et dans la région seront aiguillonnés par l'européanisation et doivent promouvoir l'européanisation.

科索沃、塞尔维亚黑山以及区的进展将得到欧洲化的推,并必须推欧洲化。

La reconstruction de l'Iraq, convenablement menée, représente néanmoins un potentiel pour aiguillonner la croissance et l'intégration dans la région de la CESAO.

不过,伊拉克的重建如获适当执,是有可能使西亚经委会区内的成长一体化。

Il est donc nécessaire d'intensifier la mise en oeuvre du Plan d'action et d'aiguillonner les volontés politiques aux niveaux national et international.

因此,有必要加强计划的执,同时重申国家国际一级的政治意愿。

Voilà un demi-siècle que nous devons vivre sans Albert Camus, ses jugements poignants, provocants et stimulants, qui nous aiguillonnaient et nous piquaient au vif.

过去的半个世纪,我们被迫不能再加缪生活在一起了,但那尖锐的,挑衅的,令人兴奋的批评,却在生活当中不断鞭策着我们前进。

Ma délégation invite les organisations non gouvernementales à continuer à aiguillonner le Conseil pour que la résolution 1325 (2000) inspire encore plus notre action.

我国代表团邀请非政府组织继续安理会,以便第1325(2000)号决议将鼓我们进更多的工作。

Ces politiques devraient créer et stimuler les marchés au lieu de s'y substituer, l'objectif étant de déclencher, d'aiguillonner et de guider l'entreprise privée dans le sens du développement national.

这些措施应该创造市场,激市场,而不是替代市场,目的是鼓指导私营企业支持国家发展。

Nous la remercions de sa contribution, qui continuera à aiguillonner et à inspirer notre action au Conseil de sécurité en faveur de la mise en œuvre de la résolution 1325 (2000).

我国代表团感谢她的贡献,这将继续进我们安全理事会在执第1325(2000)号决议方面的

Quand les besoins en matière de développement ont aiguillonné les dépenses publiques au Yémen, il y a été pourvu à la faveur de l'accroissement de recettes pétrolières et d'une aide internationale stable.

虽然在也门,发展需求刺激政府支出,但这是在石油收入增加,国际援助稳定的基础上进的。

À ce propos, je compte également sur l'appui continu des États Membres intéressés pour aider et encourager les parties à poursuivre le processus de paix avec détermination et, le cas échéant, les aiguillonner.

在这方面,我还要依靠有兴趣的会员国继续提供支助,以鼓、援助、并在必要时敦各方坚定不移地推进平进程。

Elle est stimulée et aiguillonnée par ceux qui perfectionnent les armes de destruction massive, au lieu de les détruire, et qui, chaque année, consacrent des dizaines de milliards de dollars à la prolifération verticale.

有些国家不断完善而不是销毁大规模毁灭性武器,有些国家每年花费数百亿美元用于纵向扩散,它们就是死亡的成者者。

Les événements de Sumgait sont une conséquence naturelle d'une atmosphère d'anarchie totale dans laquelle les dirigeants azerbaïdjanais aiguillonnent les fanatiques du pays, les poussant à perpétrer de semblables atrocités.

苏姆盖特事件是一项在完全无法无天气氛下的自然后果,阿塞拜疆领导人趁着国内的狂热,煽们从事更多象苏姆盖特一样的暴

Mais le fait est que même ceux qui sont responsables du contenu de ces livres, y compris des enseignants qui ont suivi des stages spéciaux de sensibilisation, rechignent à renoncer aux stéréotypes et qu'il faut constamment les aiguillonner.

然而在现实中,即使是教科书内容的负责人,包括参加了提高认识课程的教师,都不愿放下定型观念,因而不得不时常

Beaucoup de personnes dans cette Salle reconnaîtraient que des extrémistes tels que le Hamas sont aiguillonnés par la Syrie et l'Iran, qui organisent le chaos à Gaza, au Liban et sans doute ailleurs, en agissant en coulisses.

今天到会的许多人不会对以下事实提出争议,即像哈马斯这样的极端组织得到了叙利亚伊朗的支持,这两个国家在幕后间接制造了加沙、黎巴嫩地方的混乱局势。

Les innombrables défis auxquels le continent est confronté ont aiguillonné le sentiment d'obligation de la communauté internationale à prêter rapidement une main secourable pour mettre fin à la marginalisation de l'Afrique dans l'économie mondiale et pour institutionnaliser des mécanismes de coopération efficaces afin de répondre d'une manière globale aux exigences multidimensionnelles du continent.

非洲大陆所面临的诸多挑战使国际社会感到有义务迅速采取,伸出援助之手,结束非洲在世界经济中处于边缘的状态,把有效的合作机制制度化,以全面满足非洲大陆多层面的需要。

Premièrement, au niveau national, il serait ainsi souhaitable d'appuyer les initiatives et les actions des femmes en vue de promouvoir la paix et la réconciliation et d'assurer une transition sans heurt vers un développement durable; et d'aiguillonner le gouvernement et toutes les parties prenantes nationales, notamment les organisations non gouvernementales et la société civile pour que la résolution 1325 (2000) inspire l'action et reste au cœur du processus de paix et de développement.

因此,首先应当在国家一级支持妇女的倡议,以平与解;确保向可持续发展平稳过渡;指导政府国内所有利益攸关方,特别是非政府组织民间社会,以便通过第1325(2000)号决议,并使该决议继续成为平与发展进程的核心因素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aiguillonner 的法语例句

用户正在搜索


朝拜, 朝北房间, 朝北航行, 朝不保夕, 朝不虑夕, 朝不谋夕, 朝餐夕宿, 朝朝暮暮, 朝臣, 朝出口走去,

相似单词


aiguilleur, aiguilleur du ciel, aiguillier, aiguillon, aiguillonné, aiguillonner, aiguillonvenimeux, aiguillot, aiguisage, aiguisé,

v. t.
1. 用刺棒戳(牛)
2. [转]刺激, 激励:

aiguillonner le courage 激起勇气
aiguillonner qn pour le faire agir 激励某人使他行动起来

近义词:
éperonner,  fouetter,  stimuler,  aiguiser,  allumer,  attiser,  enflammer,  piquer,  animer,  encourager,  exciter,  pousser,  ranimer,  soutenir,  surexciter,  exalter,  provoquer,  enhardir
反义词:
apaiser,  calmer,  freiner,  modérer,  tempérer,  assouvir,  briser,  lasser,  ralentir,  refroidir,  étouffer,  refréner,  calmé
联想词
exciter使兴奋,使激动;stimuler刺激,激发;inciter鼓动,鼓励,激励;amener带来,领来;éveiller使醒;armer武装,配备武器;encourager鼓舞,鼓励;alimenter给食;orienter为……定方位;épuiser排干,抽空;piquer刺,扎,戳;

Elle a besoin de partisans qui aiguillonnent la solidarité en sa faveur, au niveau national comme régional.

别公正需要在家和区两级鼓励在非洲内部别公正的倡导者。

Elles devraient avoir la responsabilité d'élaborer des mécanismes susceptibles d'attirer des investissements de manière à aiguillonner leur développement.

地方政府的部门应承担责任,设法依靠自身吸引投资,刺激发展。

Les progrès enregistrés au Kosovo, en Serbie-et-Monténégro et dans la région seront aiguillonnés par l'européanisation et doivent promouvoir l'européanisation.

科索沃、塞尔维亚和黑山以及区的进展将得到欧洲化的推动,并必须推动欧洲化。

La reconstruction de l'Iraq, convenablement menée, représente néanmoins un potentiel pour aiguillonner la croissance et l'intégration dans la région de la CESAO.

不过,伊拉克的重建如获适当执行,是有可能促使西亚经委会区内的成长和一体化。

Il est donc nécessaire d'intensifier la mise en oeuvre du Plan d'action et d'aiguillonner les volontés politiques aux niveaux national et international.

因此,有必要加强行动计划的执行,同时重申家和际一级的政治意愿。

Voilà un demi-siècle que nous devons vivre sans Albert Camus, ses jugements poignants, provocants et stimulants, qui nous aiguillonnaient et nous piquaient au vif.

过去的半个世纪,我们被迫不能再和加缪生活在一起了,但他那尖锐的,挑衅的,令人兴奋的批评,却在生活当中不断鞭策着我们前进。

Ma délégation invite les organisations non gouvernementales à continuer à aiguillonner le Conseil pour que la résolution 1325 (2000) inspire encore plus notre action.

团邀请非政府组织继续推动安理会,以便第1325(2000)号决议将鼓励我们进行更多的工作。

Ces politiques devraient créer et stimuler les marchés au lieu de s'y substituer, l'objectif étant de déclencher, d'aiguillonner et de guider l'entreprise privée dans le sens du développement national.

这些措施应该创造市场,激励市场,而不是替市场,目的是鼓励、促进和指导私营企业支持家发展。

Nous la remercions de sa contribution, qui continuera à aiguillonner et à inspirer notre action au Conseil de sécurité en faveur de la mise en œuvre de la résolution 1325 (2000).

团感谢她的贡献,这将继续激励和促进我们安全理事会在执行第1325(2000)号决议方面的行动。

Quand les besoins en matière de développement ont aiguillonné les dépenses publiques au Yémen, il y a été pourvu à la faveur de l'accroissement de recettes pétrolières et d'une aide internationale stable.

虽然在也门,发展需求刺激政府支出,但这是在石油收入增加,助稳定的基础上进行的。

À ce propos, je compte également sur l'appui continu des États Membres intéressés pour aider et encourager les parties à poursuivre le processus de paix avec détermination et, le cas échéant, les aiguillonner.

在这方面,我还要依靠有兴趣的会员继续提供支助,以鼓励、助、并在必要时敦促各方坚定不移地推进和平进程。

Elle est stimulée et aiguillonnée par ceux qui perfectionnent les armes de destruction massive, au lieu de les détruire, et qui, chaque année, consacrent des dizaines de milliards de dollars à la prolifération verticale.

有些家不断完善而不是销毁大规模毁灭武器,有些家每年花费数百亿美元用于纵向扩散,它们就是死亡的促成者和推动者。

Les événements de Sumgait sont une conséquence naturelle d'une atmosphère d'anarchie totale dans laquelle les dirigeants azerbaïdjanais aiguillonnent les fanatiques du pays, les poussant à perpétrer de semblables atrocités.

苏姆盖特事件是一项在完全无法无天气氛下的自然后果,阿塞拜疆领导人趁着内的狂热,煽动他们从事更多象苏姆盖特一样的暴行。

Mais le fait est que même ceux qui sont responsables du contenu de ces livres, y compris des enseignants qui ont suivi des stages spéciaux de sensibilisation, rechignent à renoncer aux stéréotypes et qu'il faut constamment les aiguillonner.

然而在现实中,即使是教科书内容的负责人,包括参加了提高认识课程的教师,都不愿放下定型观念,因而不得不时常敦促他们

Beaucoup de personnes dans cette Salle reconnaîtraient que des extrémistes tels que le Hamas sont aiguillonnés par la Syrie et l'Iran, qui organisent le chaos à Gaza, au Liban et sans doute ailleurs, en agissant en coulisses.

今天到会的许多人不会对以下事实提出争议,即像哈马斯这样的极端组织得到了叙利亚和伊朗的支持,这两个家在幕后间接制造了加沙、黎巴嫩和其他地方的混乱局势。

Les innombrables défis auxquels le continent est confronté ont aiguillonné le sentiment d'obligation de la communauté internationale à prêter rapidement une main secourable pour mettre fin à la marginalisation de l'Afrique dans l'économie mondiale et pour institutionnaliser des mécanismes de coopération efficaces afin de répondre d'une manière globale aux exigences multidimensionnelles du continent.

非洲大陆所面临的诸多挑战促使际社会感到有义务迅速采取行动,伸出助之手,结束非洲在世界经济中处于边缘的状态,把有效的合作机制制度化,以全面满足非洲大陆多层面的需要。

Premièrement, au niveau national, il serait ainsi souhaitable d'appuyer les initiatives et les actions des femmes en vue de promouvoir la paix et la réconciliation et d'assurer une transition sans heurt vers un développement durable; et d'aiguillonner le gouvernement et toutes les parties prenantes nationales, notamment les organisations non gouvernementales et la société civile pour que la résolution 1325 (2000) inspire l'action et reste au cœur du processus de paix et de développement.

因此,首先应当在家一级支持妇女的倡议和行动,以促进和平与和解;确保向可持续发展平稳过渡;指导政府和内所有利益攸关方,特别是非政府组织和民间社会,以便通过第1325(2000)号决议促成行动,并使该决议继续成为和平与发展进程的核心因素。

明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aiguillonner 的法语例句

用户正在搜索


朝马路的卧室, 朝某方向来, 朝某方向去, 朝某人猛扑过去, 朝南的房子, 朝南房间, 朝南航行, 朝南走, 朝旁边, 朝屁股上踢一脚,

相似单词


aiguilleur, aiguilleur du ciel, aiguillier, aiguillon, aiguillonné, aiguillonner, aiguillonvenimeux, aiguillot, aiguisage, aiguisé,