法语助手
  • 关闭
动词变位提示:affairé可能是动词affairer变位形式

affairé, e
a., n.
忙碌(人);看起来很忙(人)
un air affairé 一副忙碌样子 法语 助 手
近义词:
industrieux,  être bousculé,  être occupé,  être pris,  être surchargé,  actif,  agité,  occupé,  pris,  surchargé
反义词:
inoccupé,  oisif,  désoeuvré,  serein

être affairé: désoeuvré,  inoccupé,  oisif,  

联想词
occupé忙碌;fatigué疲劳;attentif专心;préoccupé关心;distrait分心,心不在焉;pressé榨过,挤过;agité动荡;paresseux懒惰;inquiet;excité兴奋者;infatigable不会疲劳,不知疲倦,持续不懈;

Qui ne sait pas peupler sa solitude, ne sait pas non plus être seul dans une foule affairée.

有一种空虚感,一种现代空虚——虽然我也不清楚描写这种“空虚中希望”是不是有价......不过顶一下!

Tout le monde semblait affairé, et l'on se tenait loin d'elle comme si elle eût apporté une infection dans ses jupes.

大家都像是忙碌而且离开她远远站着,仿佛她裙子里带来了一种肮脏。

Au cours des derniers mois, les yeux de la communauté internationale ont été braqués sur un pays affairé par la préparation des élections, les Iraquiens se préparant à voter à l'occasion des premières élections organisées dans les gouvernorats en quatre ans.

在过去几个月里,随着伊拉克人着手准备在四年来第一选举中进行投票,国际社会目光转向了这个专注于选前活动国家。

Depuis l'entrée en vigueur de la Convention, les États parties se sont affairés à mettre en place l'infrastructure institutionnelle énoncée dans la Convention sous la forme du Tribunal international du droit de la mer, de l'Autorité internationale des fonds marins et de la Commission des limites du plateau continental.

自从《公约》生效以来,缔约国忙于建立《公约》规定机构性基础结构,这就是海洋法国际法庭、国际海底管理局以及大陆架界线委员会。

Je parle au nom d'un pays que des analyses, plutôt hâtives, décrivent souvent comme un État en faillite parce qu'il a de la difficulté à faire fonctionner ses institutions et à organiser un espace de vie approprié pour l'ensemble de ses citoyens; parce que cet État est lui-même, malheureusement, fort souvent affairé à mener une guerre sans lendemain contre ses propres enfants.

我代表一个被分析意见有点过早地描绘为陷于崩溃国家发言,因为它在使其机构正常运转和创造适合于其大多数公民生活方式方面遇到困难,也因为这一国家令人遗憾地经常发动针对本国儿童无休止战争。

Mais avant d'en venir aux remarques que j'ai préparées, je voudrais exprimer les sincères condoléances de la Fédération internationale, de toutes les sociétés nationales qui en sont membres, de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, au peuple bangladais qui doit être très affairé ces jours-ci pour répondre à la terrible catastrophe provoquée par le cyclone qui a ravagé son pays la semaine dernière.

但是,在我按事先所做准备发言之前,我谨向孟加拉国人民表示国际联合会、我们所有成员——各国红十字会和红新月会分会——深切慰问;这些天来,该国人民正在忙于应对上星期袭击该国气旋风暴所造成可怕悲剧。

Il a été proposé de remplacer les mots “personnes de leur choix”, figurant dans la première phrase de l'article 4, par “personnes qu'elles ont choisies” pour ne pas laisser entendre que les parties avaient tout loisir d'imposer, à n'importe quel stade de la procédure, la présence d'un avocat (par exemple, un praticien affairé qui ne pourrait pas tenir les délais raisonnables fixés par le tribunal arbitral).

有与会者建议将第4条第一句中“persons of their choice”替换为“persons chosen by them”(注:中文意思不变,均为“他们所选定人员”),以避免暗示当事方在仲裁程序期间任何时候都拥有不受限制自由决定权来要求任何律师(例如一个繁忙无法满足仲裁庭规定合理时间要求从业人员)出庭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affairé 的法语例句

用户正在搜索


白酒泡, 白酒石, 白驹过隙, 白鹃梅属, 白卷, 白军, 白开水, 白糠疹, 白口, 白口铁,

相似单词


affaiblissement, affaiblissement du Yang du réchauffeur moyen, affaiblisseur, affaiblisseuse, affaire, affairé, affairement, affairer, affaires, affairisme,
动词变位提示:affairé可能是动词affairer变位形式

affairé, e
a., n.
(人);看起来很(人)
un air affairé 一副样子 法语 助 手
近义词:
industrieux,  être bousculé,  être occupé,  être pris,  être surchargé,  actif,  agité,  occupé,  pris,  surchargé
反义词:
inoccupé,  oisif,  désoeuvré,  serein

être affairé: désoeuvré,  inoccupé,  oisif,  

联想词
occupé;fatigué疲劳;attentif专心;préoccupé关心;distrait分心,心不在焉;pressé榨过,挤过;agité动荡;paresseux懒惰;inquiet不安,忧虑;excité兴奋者;infatigable不会疲劳,不知疲倦,持续不懈;

Qui ne sait pas peupler sa solitude, ne sait pas non plus être seul dans une foule affairée.

有一种空虚感,一种现代空虚——虽然我也不清楚描写这种“空虚中希望”是不是有价......不过顶一下!

Tout le monde semblait affairé, et l'on se tenait loin d'elle comme si elle eût apporté une infection dans ses jupes.

大家都像是而且离开她远远站着,仿佛她裙子里带来了一种肮脏。

Au cours des derniers mois, les yeux de la communauté internationale ont été braqués sur un pays affairé par la préparation des élections, les Iraquiens se préparant à voter à l'occasion des premières élections organisées dans les gouvernorats en quatre ans.

在过去几个月里,随着伊拉克人着手准备在四年来第一次省级选举中进行投票,国际社会目光转向了这个专注于选前活动国家。

Depuis l'entrée en vigueur de la Convention, les États parties se sont affairés à mettre en place l'infrastructure institutionnelle énoncée dans la Convention sous la forme du Tribunal international du droit de la mer, de l'Autorité internationale des fonds marins et de la Commission des limites du plateau continental.

自从《公约》生效以来,缔约国于建立《公约》规定机构性基础结构,这就是海洋法国际法庭、国际海底管理局以及大陆委员会。

Je parle au nom d'un pays que des analyses, plutôt hâtives, décrivent souvent comme un État en faillite parce qu'il a de la difficulté à faire fonctionner ses institutions et à organiser un espace de vie approprié pour l'ensemble de ses citoyens; parce que cet État est lui-même, malheureusement, fort souvent affairé à mener une guerre sans lendemain contre ses propres enfants.

我代表一个被分析意见有点过早地描绘为陷于崩溃国家发言,因为它在使其机构正常运转和创造适合于其大多数公民生活方式方面遇到困难,也因为这一国家令人遗憾地经常发动针对本国儿童无休止战争。

Mais avant d'en venir aux remarques que j'ai préparées, je voudrais exprimer les sincères condoléances de la Fédération internationale, de toutes les sociétés nationales qui en sont membres, de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, au peuple bangladais qui doit être très affairé ces jours-ci pour répondre à la terrible catastrophe provoquée par le cyclone qui a ravagé son pays la semaine dernière.

但是,在我按事先所做准备发言之前,我谨向孟加拉国人民表示国际联合会、我们所有成员——各国红十字会和红新月会分会——深切慰问;这些天来,该国人民正在应对上星期袭击该国气旋风暴所造成可怕悲剧。

Il a été proposé de remplacer les mots “personnes de leur choix”, figurant dans la première phrase de l'article 4, par “personnes qu'elles ont choisies” pour ne pas laisser entendre que les parties avaient tout loisir d'imposer, à n'importe quel stade de la procédure, la présence d'un avocat (par exemple, un praticien affairé qui ne pourrait pas tenir les délais raisonnables fixés par le tribunal arbitral).

有与会者建议将第4条第一句中“persons of their choice”替换为“persons chosen by them”(注:中文意思不变,均为“他们所选定人员”),以避免暗示当事方在仲裁程序期间任何时候都拥有不受限制自由决定权来要求任何律师(例如一个无法满足仲裁庭规定合理时间要求从业人员)出庭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affairé 的法语例句

用户正在搜索


白梨, 白藜芦醇, 白藜芦碱, 白沥青, 白痢, 白莲, 白莲教, 白鲢, 白脸, 白脸猴属,

相似单词


affaiblissement, affaiblissement du Yang du réchauffeur moyen, affaiblisseur, affaiblisseuse, affaire, affairé, affairement, affairer, affaires, affairisme,
动词变位提示:affairé可能是动词affairer变位形式

affairé, e
a., n.
忙碌的(人);看起来很忙的(人)
un air affairé 一副忙碌的样子 法语 助 手
近义词:
industrieux,  être bousculé,  être occupé,  être pris,  être surchargé,  actif,  agité,  occupé,  pris,  surchargé
反义词:
inoccupé,  oisif,  désoeuvré,  serein

être affairé: désoeuvré,  inoccupé,  oisif,  

联想词
occupé忙碌的;fatigué疲劳的;attentif的;préoccupé;distrait的,焉的;pressé榨过的,挤过的;agité动荡的;paresseux懒惰的;inquiet安的,忧虑的;excité兴奋者;infatigable会疲劳的,知疲倦的,持续懈的;

Qui ne sait pas peupler sa solitude, ne sait pas non plus être seul dans une foule affairée.

有一种空虚感,一种现代的空虚——虽然我也清楚描写种“空虚中的希望”是是有价......过顶一下!

Tout le monde semblait affairé, et l'on se tenait loin d'elle comme si elle eût apporté une infection dans ses jupes.

大家都像是忙碌而且离开她远远站着,仿佛她的裙子里带来一种肮脏。

Au cours des derniers mois, les yeux de la communauté internationale ont été braqués sur un pays affairé par la préparation des élections, les Iraquiens se préparant à voter à l'occasion des premières élections organisées dans les gouvernorats en quatre ans.

过去的几个月里,随着伊拉克人着手准备四年来第一次省级选举中进行投票,国际社会的目光转个专注于选前活动的国家。

Depuis l'entrée en vigueur de la Convention, les États parties se sont affairés à mettre en place l'infrastructure institutionnelle énoncée dans la Convention sous la forme du Tribunal international du droit de la mer, de l'Autorité internationale des fonds marins et de la Commission des limites du plateau continental.

自从《公约》生效以来,缔约国忙于建立《公约》规定的机构性基础结构,就是海洋法国际法庭、国际海底管理局以及大陆架界线委员会。

Je parle au nom d'un pays que des analyses, plutôt hâtives, décrivent souvent comme un État en faillite parce qu'il a de la difficulté à faire fonctionner ses institutions et à organiser un espace de vie approprié pour l'ensemble de ses citoyens; parce que cet État est lui-même, malheureusement, fort souvent affairé à mener une guerre sans lendemain contre ses propres enfants.

我代表一个被分析意见有点过早地描绘为陷于崩溃的国家发言,因为它使其机构正常运转和创造适合于其大多数公民的生活方式方面遇到困难,也因为一国家令人遗憾地经常发动针对本国儿童的无休止的战争。

Mais avant d'en venir aux remarques que j'ai préparées, je voudrais exprimer les sincères condoléances de la Fédération internationale, de toutes les sociétés nationales qui en sont membres, de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, au peuple bangladais qui doit être très affairé ces jours-ci pour répondre à la terrible catastrophe provoquée par le cyclone qui a ravagé son pays la semaine dernière.

但是,我按事先所做准备发言之前,我谨孟加拉国人民表示国际联合会、我们的所有成员——各国的红十字会和红新月会分会——的深切慰问;些天来,该国人民正忙于应对上星期袭击该国的气旋风暴所造成的可怕悲剧。

Il a été proposé de remplacer les mots “personnes de leur choix”, figurant dans la première phrase de l'article 4, par “personnes qu'elles ont choisies” pour ne pas laisser entendre que les parties avaient tout loisir d'imposer, à n'importe quel stade de la procédure, la présence d'un avocat (par exemple, un praticien affairé qui ne pourrait pas tenir les délais raisonnables fixés par le tribunal arbitral).

有与会者建议将第4条第一句中的“persons of their choice”替换为“persons chosen by them”(注:中文意思变,均为“他们所选定的人员”),以避免暗示当事方仲裁程序期间的任何时候都拥有受限制的自由决定权来要求任何律师(例如一个繁忙的无法满足仲裁庭规定的合理时间要求的从业人员)出庭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 affairé 的法语例句

用户正在搜索


白令海, 白榴斑岩, 白榴粗安岩, 白榴二长斑岩, 白榴橄辉岩, 白榴辉长岩, 白榴火山灰, 白榴碱玄响岩, 白榴碱玄岩, 白榴霓霞岩,

相似单词


affaiblissement, affaiblissement du Yang du réchauffeur moyen, affaiblisseur, affaiblisseuse, affaire, affairé, affairement, affairer, affaires, affairisme,
动词变位提示:affairé可能是动词affairer变位形式

affairé, e
a., n.
忙碌(人);看起来很忙(人)
un air affairé 一副忙碌样子 法语 助 手
近义词:
industrieux,  être bousculé,  être occupé,  être pris,  être surchargé,  actif,  agité,  occupé,  pris,  surchargé
反义词:
inoccupé,  oisif,  désoeuvré,  serein

être affairé: désoeuvré,  inoccupé,  oisif,  

联想词
occupé忙碌;fatigué疲劳;attentif专心;préoccupé关心;distrait分心,心不在焉;pressé榨过,挤过;agité动荡;paresseux懒惰;inquiet不安,忧虑;excité兴奋者;infatigable不会疲劳,不知疲续不懈;

Qui ne sait pas peupler sa solitude, ne sait pas non plus être seul dans une foule affairée.

有一种空虚感,一种现代空虚——虽然我也不清楚描写这种“空虚中希望”是不是有价......不过顶一下!

Tout le monde semblait affairé, et l'on se tenait loin d'elle comme si elle eût apporté une infection dans ses jupes.

大家都像是忙碌而且离开她远远站,仿佛她裙子里带来了一种肮脏。

Au cours des derniers mois, les yeux de la communauté internationale ont été braqués sur un pays affairé par la préparation des élections, les Iraquiens se préparant à voter à l'occasion des premières élections organisées dans les gouvernorats en quatre ans.

在过去几个月里,拉克人手准备在四年来第一次省级选举中进行投票,国际社会目光转向了这个专注于选前活动国家。

Depuis l'entrée en vigueur de la Convention, les États parties se sont affairés à mettre en place l'infrastructure institutionnelle énoncée dans la Convention sous la forme du Tribunal international du droit de la mer, de l'Autorité internationale des fonds marins et de la Commission des limites du plateau continental.

自从《公约》生效以来,缔约国忙于建立《公约》规定机构性基础结构,这就是海洋法国际法庭、国际海底管理局以及大陆架界线委员会。

Je parle au nom d'un pays que des analyses, plutôt hâtives, décrivent souvent comme un État en faillite parce qu'il a de la difficulté à faire fonctionner ses institutions et à organiser un espace de vie approprié pour l'ensemble de ses citoyens; parce que cet État est lui-même, malheureusement, fort souvent affairé à mener une guerre sans lendemain contre ses propres enfants.

我代表一个被分析意见有点过早地描绘为陷于崩溃国家发言,因为它在使其机构正常运转和创造适合于其大多数公民生活方式方面遇到困难,也因为这一国家令人遗憾地经常发动针对本国儿童无休止战争。

Mais avant d'en venir aux remarques que j'ai préparées, je voudrais exprimer les sincères condoléances de la Fédération internationale, de toutes les sociétés nationales qui en sont membres, de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, au peuple bangladais qui doit être très affairé ces jours-ci pour répondre à la terrible catastrophe provoquée par le cyclone qui a ravagé son pays la semaine dernière.

但是,在我按事先所做准备发言之前,我谨向孟加拉国人民表示国际联合会、我们所有成员——各国红十字会和红新月会分会——深切慰问;这些天来,该国人民正在忙于应对上星期袭击该国气旋风暴所造成可怕悲剧。

Il a été proposé de remplacer les mots “personnes de leur choix”, figurant dans la première phrase de l'article 4, par “personnes qu'elles ont choisies” pour ne pas laisser entendre que les parties avaient tout loisir d'imposer, à n'importe quel stade de la procédure, la présence d'un avocat (par exemple, un praticien affairé qui ne pourrait pas tenir les délais raisonnables fixés par le tribunal arbitral).

有与会者建议将第4条第一句中“persons of their choice”替换为“persons chosen by them”(注:中文意思不变,均为“他们所选定人员”),以避免暗示当事方在仲裁程序期间任何时候都拥有不受限制自由决定权来要求任何律师(例如一个繁忙无法满足仲裁庭规定合理时间要求从业人员)出庭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affairé 的法语例句

用户正在搜索


白马, 白马王子, 白茫茫, 白毛风, 白毛茛属, 白毛茛酸, 白茅, 白茅根, 白眉鸭, 白梅花,

相似单词


affaiblissement, affaiblissement du Yang du réchauffeur moyen, affaiblisseur, affaiblisseuse, affaire, affairé, affairement, affairer, affaires, affairisme,
动词变位提示:affairé可能是动词affairer变位形式

affairé, e
a., n.
忙碌的(人);看起很忙的(人)
un air affairé 一副忙碌的样子 法语 助 手
词:
industrieux,  être bousculé,  être occupé,  être pris,  être surchargé,  actif,  agité,  occupé,  pris,  surchargé
词:
inoccupé,  oisif,  désoeuvré,  serein

être affairé: désoeuvré,  inoccupé,  oisif,  

联想词
occupé忙碌的;fatigué疲劳的;attentif专心的;préoccupé关心;distrait分心的,心不在焉的;pressé榨过的,挤过的;agité动荡的;paresseux懒惰的;inquiet不安的,忧虑的;excité兴奋者;infatigable不会疲劳的,不知疲倦的,持续不懈的;

Qui ne sait pas peupler sa solitude, ne sait pas non plus être seul dans une foule affairée.

有一种空虚感,一种现代的空虚——虽然我也不清楚描写这种“空虚中的希望”是不是有价......不过顶一下!

Tout le monde semblait affairé, et l'on se tenait loin d'elle comme si elle eût apporté une infection dans ses jupes.

大家都像是忙碌而且离开她远远站着,仿佛她的裙子里带了一种肮脏。

Au cours des derniers mois, les yeux de la communauté internationale ont été braqués sur un pays affairé par la préparation des élections, les Iraquiens se préparant à voter à l'occasion des premières élections organisées dans les gouvernorats en quatre ans.

在过去的几个月里,随着伊拉克人着手准备在四年第一次省级选举中进行投票,国际社会的目光转向了这个专注于选前活动的国家。

Depuis l'entrée en vigueur de la Convention, les États parties se sont affairés à mettre en place l'infrastructure institutionnelle énoncée dans la Convention sous la forme du Tribunal international du droit de la mer, de l'Autorité internationale des fonds marins et de la Commission des limites du plateau continental.

自从《公约》生效约国忙于建立《公约》规定的机构性基础结构,这就是海洋法国际法庭、国际海底管理局及大陆架界线委员会。

Je parle au nom d'un pays que des analyses, plutôt hâtives, décrivent souvent comme un État en faillite parce qu'il a de la difficulté à faire fonctionner ses institutions et à organiser un espace de vie approprié pour l'ensemble de ses citoyens; parce que cet État est lui-même, malheureusement, fort souvent affairé à mener une guerre sans lendemain contre ses propres enfants.

我代表一个被分析意见有点过早地描绘为陷于崩溃的国家发言,因为它在使其机构正常运转和创造适合于其大多数公民的生活方式方面遇到困难,也因为这一国家令人遗憾地经常发动针对本国儿童的无休止的战争。

Mais avant d'en venir aux remarques que j'ai préparées, je voudrais exprimer les sincères condoléances de la Fédération internationale, de toutes les sociétés nationales qui en sont membres, de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, au peuple bangladais qui doit être très affairé ces jours-ci pour répondre à la terrible catastrophe provoquée par le cyclone qui a ravagé son pays la semaine dernière.

但是,在我按事先所做准备发言之前,我谨向孟加拉国人民表示国际联合会、我们的所有成员——各国的红十字会和红新月会分会——的深切慰问;这些天,该国人民正在忙于应对上星期袭击该国的气旋风暴所造成的可怕悲剧。

Il a été proposé de remplacer les mots “personnes de leur choix”, figurant dans la première phrase de l'article 4, par “personnes qu'elles ont choisies” pour ne pas laisser entendre que les parties avaient tout loisir d'imposer, à n'importe quel stade de la procédure, la présence d'un avocat (par exemple, un praticien affairé qui ne pourrait pas tenir les délais raisonnables fixés par le tribunal arbitral).

有与会者建议将第4条第一句中的“persons of their choice”替换为“persons chosen by them”(注:中文意思不变,均为“他们所选定的人员”),避免暗示当事方在仲裁程序期间的任何时候都拥有不受限制的自由决定权要求任何律师(例如一个繁忙的无法满足仲裁庭规定的合理时间要求的从业人员)出庭。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affairé 的法语例句

用户正在搜索


白面包, 白面儿, 白面书生, 白面子树, 白描, 白名单, 白膜, 白膜侵睛, 白膜炎, 白沫,

相似单词


affaiblissement, affaiblissement du Yang du réchauffeur moyen, affaiblisseur, affaiblisseuse, affaire, affairé, affairement, affairer, affaires, affairisme,
动词变位提示:affairé可能是动词affairer变位形式

affairé, e
a., n.
忙碌(人);看起来很忙(人)
un air affairé 一副忙碌样子 法语 助 手
近义词:
industrieux,  être bousculé,  être occupé,  être pris,  être surchargé,  actif,  agité,  occupé,  pris,  surchargé
反义词:
inoccupé,  oisif,  désoeuvré,  serein

être affairé: désoeuvré,  inoccupé,  oisif,  

联想词
occupé忙碌;fatigué疲劳;attentif专心;préoccupé关心;distrait分心,心不在焉;pressé榨过,挤过;agité动荡;paresseux懒惰;inquiet不安,忧虑;excité兴奋者;infatigable不会疲劳,不知疲倦,持续不懈;

Qui ne sait pas peupler sa solitude, ne sait pas non plus être seul dans une foule affairée.

有一种空虚感,一种现代空虚——虽然我也不清楚描写这种“空虚望”是不是有价......不过顶一下!

Tout le monde semblait affairé, et l'on se tenait loin d'elle comme si elle eût apporté une infection dans ses jupes.

忙碌而且离开她远远站着,仿佛她裙子里带来了一种肮脏。

Au cours des derniers mois, les yeux de la communauté internationale ont été braqués sur un pays affairé par la préparation des élections, les Iraquiens se préparant à voter à l'occasion des premières élections organisées dans les gouvernorats en quatre ans.

在过去几个月里,随着伊拉克人着手准备在四年来第一次省级选举进行投票,国际社会目光转向了这个专注于选前活动

Depuis l'entrée en vigueur de la Convention, les États parties se sont affairés à mettre en place l'infrastructure institutionnelle énoncée dans la Convention sous la forme du Tribunal international du droit de la mer, de l'Autorité internationale des fonds marins et de la Commission des limites du plateau continental.

自从《公约》生效以来,缔约国忙于建立《公约》规定机构性基础结构,这就是海洋法国际法庭、国际海底管理局以及大陆架界线委员会。

Je parle au nom d'un pays que des analyses, plutôt hâtives, décrivent souvent comme un État en faillite parce qu'il a de la difficulté à faire fonctionner ses institutions et à organiser un espace de vie approprié pour l'ensemble de ses citoyens; parce que cet État est lui-même, malheureusement, fort souvent affairé à mener une guerre sans lendemain contre ses propres enfants.

我代表一个被分析意见有点过早地描绘为陷于崩溃发言,因为它在使其机构正常运转和创造适合于其大多数公民生活方式方面遇到困难,也因为这一国令人遗憾地经常发动针对本国儿童无休止战争。

Mais avant d'en venir aux remarques que j'ai préparées, je voudrais exprimer les sincères condoléances de la Fédération internationale, de toutes les sociétés nationales qui en sont membres, de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, au peuple bangladais qui doit être très affairé ces jours-ci pour répondre à la terrible catastrophe provoquée par le cyclone qui a ravagé son pays la semaine dernière.

但是,在我按事先所做准备发言之前,我谨向孟加拉国人民表示国际联合会、我们所有成员——各国红十字会和红新月会分会——深切慰问;这些天来,该国人民正在忙于应对上星期袭击该国气旋风暴所造成可怕悲剧。

Il a été proposé de remplacer les mots “personnes de leur choix”, figurant dans la première phrase de l'article 4, par “personnes qu'elles ont choisies” pour ne pas laisser entendre que les parties avaient tout loisir d'imposer, à n'importe quel stade de la procédure, la présence d'un avocat (par exemple, un praticien affairé qui ne pourrait pas tenir les délais raisonnables fixés par le tribunal arbitral).

有与会者建议将第4条第一句“persons of their choice”替换为“persons chosen by them”(注:文意思不变,均为“他们所选定人员”),以避免暗示当事方在仲裁程序期间任何时候拥有不受限制自由决定权来要求任何律师(例如一个繁忙无法满足仲裁庭规定合理时间要求从业人员)出庭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affairé 的法语例句

用户正在搜索


白饶, 白热, 白热的, 白热化, 白人, 白人的, 白刃, 白刃疔, 白刃战, 白日,

相似单词


affaiblissement, affaiblissement du Yang du réchauffeur moyen, affaiblisseur, affaiblisseuse, affaire, affairé, affairement, affairer, affaires, affairisme,
动词变位提示:affairé可能是动词affairer变位形式

affairé, e
a., n.
忙碌的(人);看起来很忙的(人)
un air affairé 一副忙碌的样子 法语 助 手
近义词:
industrieux,  être bousculé,  être occupé,  être pris,  être surchargé,  actif,  agité,  occupé,  pris,  surchargé
反义词:
inoccupé,  oisif,  désoeuvré,  serein

être affairé: désoeuvré,  inoccupé,  oisif,  

联想词
occupé忙碌的;fatigué疲劳的;attentif专心的;préoccupé关心;distrait分心的,心不在焉的;pressé榨过的,挤过的;agité动荡的;paresseux懒惰的;inquiet不安的,忧虑的;excité兴奋者;infatigable不会疲劳的,不知疲倦的,持续不懈的;

Qui ne sait pas peupler sa solitude, ne sait pas non plus être seul dans une foule affairée.

有一种空虚感,一种现代的空虚——虽然我也不清楚描写这种“空虚中的希望”是不是有价......不过顶一下!

Tout le monde semblait affairé, et l'on se tenait loin d'elle comme si elle eût apporté une infection dans ses jupes.

大家都像是忙碌而且离开她远远站着,仿佛她的裙子里带来了一种肮脏。

Au cours des derniers mois, les yeux de la communauté internationale ont été braqués sur un pays affairé par la préparation des élections, les Iraquiens se préparant à voter à l'occasion des premières élections organisées dans les gouvernorats en quatre ans.

在过去的几个月里,随着伊拉克人着手准备在四年来第一次省级选举中进行投票,国际社会的目光转向了这个专注于选前活动的国家。

Depuis l'entrée en vigueur de la Convention, les États parties se sont affairés à mettre en place l'infrastructure institutionnelle énoncée dans la Convention sous la forme du Tribunal international du droit de la mer, de l'Autorité internationale des fonds marins et de la Commission des limites du plateau continental.

自从《约》生效以来,缔约国忙于约》规定的机构性基础结构,这就是海洋法国际法庭、国际海底管理局以及大陆架界线委员会。

Je parle au nom d'un pays que des analyses, plutôt hâtives, décrivent souvent comme un État en faillite parce qu'il a de la difficulté à faire fonctionner ses institutions et à organiser un espace de vie approprié pour l'ensemble de ses citoyens; parce que cet État est lui-même, malheureusement, fort souvent affairé à mener une guerre sans lendemain contre ses propres enfants.

我代表一个被分析意见有点过早地描绘为陷于崩溃的国家发言,因为它在使其机构正常运转和创造适合于其大多数民的生活方式方面遇到困难,也因为这一国家令人遗憾地经常发动针对本国儿童的无休止的战争。

Mais avant d'en venir aux remarques que j'ai préparées, je voudrais exprimer les sincères condoléances de la Fédération internationale, de toutes les sociétés nationales qui en sont membres, de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, au peuple bangladais qui doit être très affairé ces jours-ci pour répondre à la terrible catastrophe provoquée par le cyclone qui a ravagé son pays la semaine dernière.

但是,在我按事先所做准备发言之前,我谨向孟加拉国人民表示国际联合会、我们的所有成员——各国的红十字会和红新月会分会——的深切慰问;这些天来,该国人民正在忙于应对上星期袭击该国的气旋风暴所造成的可怕悲剧。

Il a été proposé de remplacer les mots “personnes de leur choix”, figurant dans la première phrase de l'article 4, par “personnes qu'elles ont choisies” pour ne pas laisser entendre que les parties avaient tout loisir d'imposer, à n'importe quel stade de la procédure, la présence d'un avocat (par exemple, un praticien affairé qui ne pourrait pas tenir les délais raisonnables fixés par le tribunal arbitral).

有与会者议将第4条第一句中的“persons of their choice”替换为“persons chosen by them”(注:中文意思不,均为“他们所选定的人员”),以避免暗示当事方在仲裁程序期间的任何时候都拥有不受限制的自由决定权来要求任何律师(例如一个繁忙的无法满足仲裁庭规定的合理时间要求的从业人员)出庭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affairé 的法语例句

用户正在搜索


白铁工, 白铁工大剪刀, 白铁工人, 白铁匠, 白铁矿, 白铁皮, 白铁铺, 白铁器具, 白铁制品(业), 白厅,

相似单词


affaiblissement, affaiblissement du Yang du réchauffeur moyen, affaiblisseur, affaiblisseuse, affaire, affairé, affairement, affairer, affaires, affairisme,
动词变位提示:affairé可能是动词affairer变位形式

affairé, e
a., n.
忙碌();看起来很忙()
un air affairé 一副忙碌样子 法语 助 手
近义词:
industrieux,  être bousculé,  être occupé,  être pris,  être surchargé,  actif,  agité,  occupé,  pris,  surchargé
反义词:
inoccupé,  oisif,  désoeuvré,  serein

être affairé: désoeuvré,  inoccupé,  oisif,  

联想词
occupé忙碌;fatigué疲劳;attentif专心;préoccupé关心;distrait分心,心在焉;pressé榨过,挤过;agité动荡;paresseux懒惰;inquiet,忧虑;excité兴奋者;infatigable会疲劳疲倦,持续;

Qui ne sait pas peupler sa solitude, ne sait pas non plus être seul dans une foule affairée.

有一种空虚感,一种现代空虚——虽然我也清楚描写这种“空虚中希望”是是有价......过顶一下!

Tout le monde semblait affairé, et l'on se tenait loin d'elle comme si elle eût apporté une infection dans ses jupes.

大家都像是忙碌而且离开她远远站,仿佛她裙子里带来了一种肮脏。

Au cours des derniers mois, les yeux de la communauté internationale ont été braqués sur un pays affairé par la préparation des élections, les Iraquiens se préparant à voter à l'occasion des premières élections organisées dans les gouvernorats en quatre ans.

在过去几个月里,随伊拉手准备在四年来第一次省级选举中进行投票,国际社会目光转向了这个专注于选前活动国家。

Depuis l'entrée en vigueur de la Convention, les États parties se sont affairés à mettre en place l'infrastructure institutionnelle énoncée dans la Convention sous la forme du Tribunal international du droit de la mer, de l'Autorité internationale des fonds marins et de la Commission des limites du plateau continental.

自从《公约》生效以来,缔约国忙于建立《公约》规定机构性基础结构,这就是海洋法国际法庭、国际海底管理局以及大陆架界线委员会。

Je parle au nom d'un pays que des analyses, plutôt hâtives, décrivent souvent comme un État en faillite parce qu'il a de la difficulté à faire fonctionner ses institutions et à organiser un espace de vie approprié pour l'ensemble de ses citoyens; parce que cet État est lui-même, malheureusement, fort souvent affairé à mener une guerre sans lendemain contre ses propres enfants.

我代表一个被分析意见有点过早地描绘为陷于崩溃国家发言,因为它在使其机构正常运转和创造适合于其大多数公民生活方式方面遇到困难,也因为这一国家令遗憾地经常发动针对本国儿童无休止战争。

Mais avant d'en venir aux remarques que j'ai préparées, je voudrais exprimer les sincères condoléances de la Fédération internationale, de toutes les sociétés nationales qui en sont membres, de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, au peuple bangladais qui doit être très affairé ces jours-ci pour répondre à la terrible catastrophe provoquée par le cyclone qui a ravagé son pays la semaine dernière.

但是,在我按事先所做准备发言之前,我谨向孟加拉国民表示国际联合会、我们所有成员——各国红十字会和红新月会分会——深切慰问;这些天来,该国民正在忙于应对上星期袭击该国气旋风暴所造成可怕悲剧。

Il a été proposé de remplacer les mots “personnes de leur choix”, figurant dans la première phrase de l'article 4, par “personnes qu'elles ont choisies” pour ne pas laisser entendre que les parties avaient tout loisir d'imposer, à n'importe quel stade de la procédure, la présence d'un avocat (par exemple, un praticien affairé qui ne pourrait pas tenir les délais raisonnables fixés par le tribunal arbitral).

有与会者建议将第4条第一句中“persons of their choice”替换为“persons chosen by them”(注:中文意思变,均为“他们所选定员”),以避免暗示当事方在仲裁程序期间任何时候都拥有受限制自由决定权来要求任何律师(例如一个繁忙无法满足仲裁庭规定合理时间要求从业员)出庭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affairé 的法语例句

用户正在搜索


白腰杓鹬, 白药, 白药子, 白叶蛇纹石, 白页, 白夜, 白衣, 白衣苍狗, 白衣苦修修士, 白衣天使,

相似单词


affaiblissement, affaiblissement du Yang du réchauffeur moyen, affaiblisseur, affaiblisseuse, affaire, affairé, affairement, affairer, affaires, affairisme,
动词变位提示:affairé可能是动词affairer变位形式

affairé, e
a., n.
忙碌(人);看起很忙(人)
un air affairé 副忙碌样子 法语 助 手
近义词:
industrieux,  être bousculé,  être occupé,  être pris,  être surchargé,  actif,  agité,  occupé,  pris,  surchargé
反义词:
inoccupé,  oisif,  désoeuvré,  serein

être affairé: désoeuvré,  inoccupé,  oisif,  

联想词
occupé忙碌;fatigué疲劳;attentif专心;préoccupé关心;distrait分心,心不在焉;pressé榨过,挤过;agité动荡;paresseux懒惰;inquiet不安,忧;excité奋者;infatigable不会疲劳,不知疲倦,持续不懈;

Qui ne sait pas peupler sa solitude, ne sait pas non plus être seul dans une foule affairée.

种空虚感,种现代空虚——虽然我也不清楚描写这种“空虚中希望”是不是有价......不过顶下!

Tout le monde semblait affairé, et l'on se tenait loin d'elle comme si elle eût apporté une infection dans ses jupes.

大家都像是忙碌而且离开她远远站着,仿佛她裙子里带种肮脏。

Au cours des derniers mois, les yeux de la communauté internationale ont été braqués sur un pays affairé par la préparation des élections, les Iraquiens se préparant à voter à l'occasion des premières élections organisées dans les gouvernorats en quatre ans.

在过去几个月里,随着伊拉克人着手准备在四年次省级选举中进行投票,国际社会目光转向了这个专注于选前活动国家。

Depuis l'entrée en vigueur de la Convention, les États parties se sont affairés à mettre en place l'infrastructure institutionnelle énoncée dans la Convention sous la forme du Tribunal international du droit de la mer, de l'Autorité internationale des fonds marins et de la Commission des limites du plateau continental.

自从《公约》生效以,缔约国忙于建立《公约》规定机构性基础结构,这就是海洋法国际法庭、国际海底管理局以及大陆架界线委员会。

Je parle au nom d'un pays que des analyses, plutôt hâtives, décrivent souvent comme un État en faillite parce qu'il a de la difficulté à faire fonctionner ses institutions et à organiser un espace de vie approprié pour l'ensemble de ses citoyens; parce que cet État est lui-même, malheureusement, fort souvent affairé à mener une guerre sans lendemain contre ses propres enfants.

我代表个被分析意见有点过早地描绘为陷于崩溃国家发言,因为它在使其机构正常运转和创造适合于其大多数公民生活方式方面遇到困难,也因为这国家令人遗憾地经常发动针对本国儿童无休止战争。

Mais avant d'en venir aux remarques que j'ai préparées, je voudrais exprimer les sincères condoléances de la Fédération internationale, de toutes les sociétés nationales qui en sont membres, de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, au peuple bangladais qui doit être très affairé ces jours-ci pour répondre à la terrible catastrophe provoquée par le cyclone qui a ravagé son pays la semaine dernière.

但是,在我按事先所做准备发言之前,我谨向孟加拉国人民表示国际联合会、我们所有成员——各国红十字会和红新月会分会——深切慰问;这些天,该国人民正在忙于应对上星期袭击该国气旋风暴所造成可怕悲剧。

Il a été proposé de remplacer les mots “personnes de leur choix”, figurant dans la première phrase de l'article 4, par “personnes qu'elles ont choisies” pour ne pas laisser entendre que les parties avaient tout loisir d'imposer, à n'importe quel stade de la procédure, la présence d'un avocat (par exemple, un praticien affairé qui ne pourrait pas tenir les délais raisonnables fixés par le tribunal arbitral).

有与会者建议将4条句中“persons of their choice”替换为“persons chosen by them”(注:中文意思不变,均为“他们所选定人员”),以避免暗示当事方在仲裁程序期间任何时候都拥有不受限制自由决定权要求任何律师(例如繁忙无法满足仲裁庭规定合理时间要求从业人员)出庭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affairé 的法语例句

用户正在搜索


白游风, 白鼬, 白鱼, 白鱼眼石, 白玉, 白玉无瑕, 白云苍狗, 白云矿, 白云母, 白云母化,

相似单词


affaiblissement, affaiblissement du Yang du réchauffeur moyen, affaiblisseur, affaiblisseuse, affaire, affairé, affairement, affairer, affaires, affairisme,