Je parle seulement de l'actualité.
我只谈现实意义。
Je parle seulement de l'actualité.
我只谈现实意义。
Tous ces problèmes sont d'une actualité brûlante.
这些问题都是务之急。
La protection des forêts est plus que jamais d'actualité.
◊ 如今,保护森林比任何时候都更具有现实意义。
Pour les magazines, il faut une image qui synthétise l'actualité.
对于杂志来说,需要一张能概括时事的图片。
Retrouvez toute l'actualité de l'Alliance française de Pékin sur notre site.
在北京法语联盟的网站上查询我们的文化简讯。
C’est donc votre capacité à suivre l’actualité culturelle qui intéresse ici le recruteur.
招聘者关的是你关注文化新闻的能力。
Ce sont des faits marquants de l'actualité .
这是焦点实事事件。
Dans l’actualité ce soir, l’égype au bord du chaos.
埃及处于混乱边缘。
Le journal a relaté les événements de l'actualité.
报纸详尽报道了前大事。
Chat et forum disponibles.Actualités, musique, cinéma, arts, restos, chroniques.
网站简介 : Version en ligne de l'hebdomadaire culturel.
Cette observation du Secrétaire général demeure d'actualité.
秘书长的看法仍然是对的。
Cette proposition est plus que jamais d'actualité.
该建议现在比往任何时候都更为必要。
L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.
这条新闻是英国正在发生的严重骚乱的缩影。
La réforme du Conseil de sécurité demeure d'actualité.
安理会的改革仍是前的一个问题。
De cela nous avons un témoignage patent dans l'actualité.
我们今天看到这方面明显的例子。
Je voudrais maintenant passer à l'actualité de mon pays.
让我谈一谈我国的情况发展。
Ces deux objectifs n'ont rien perdu de leur actualité.
这两个目标至今依然有效。
Dans ce contexte, les activités du Comité spécial demeurent d'actualité.
因此特别委员会的工作仍然具有紧迫性。
Je voudrais maintenant brièvement parler de l'actualité intérieure du Pakistan.
我简要地谈谈巴基斯坦的国内发展。
Il nous revient, presque cent ans après, avec toute sa vigueur et son actualité.
在将近百年之后,它又生气勃勃,充满现实感地回来了。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je parle seulement de l'actualité.
我只谈现实意义。
Tous ces problèmes sont d'une actualité brûlante.
这些问题都是务之急。
La protection des forêts est plus que jamais d'actualité.
◊ 如今,保护森林比任何时候都更具有现实意义。
Pour les magazines, il faut une image qui synthétise l'actualité.
对于杂志来说,需要一张能概括时事。
Retrouvez toute l'actualité de l'Alliance française de Pékin sur notre site.
您可以在北京法语联盟网站上查询我们
文化简讯。
C’est donc votre capacité à suivre l’actualité culturelle qui intéresse ici le recruteur.
招聘者关心是你关注文化新闻
能力。
Ce sont des faits marquants de l'actualité .
这是点实事事件。
Dans l’actualité ce soir, l’égype au bord du chaos.
埃及处于混乱边缘。
Le journal a relaté les événements de l'actualité.
报纸详尽报道了前大事。
Chat et forum disponibles.Actualités, musique, cinéma, arts, restos, chroniques.
网站简介 : Version en ligne de l'hebdomadaire culturel.
Cette observation du Secrétaire général demeure d'actualité.
秘书长看法仍然是对
。
Cette proposition est plus que jamais d'actualité.
该建议现在比以往任何时候都更为必要。
L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.
这条新闻是英国正在发生严重骚乱
缩影。
La réforme du Conseil de sécurité demeure d'actualité.
理会
改革仍是
前
一个问题。
De cela nous avons un témoignage patent dans l'actualité.
我们今天可以看到这方面明显例子。
Je voudrais maintenant passer à l'actualité de mon pays.
让我谈一谈我国情况发展。
Ces deux objectifs n'ont rien perdu de leur actualité.
这两个目标至今依然有效。
Dans ce contexte, les activités du Comité spécial demeurent d'actualité.
因此特别委员会工作仍然具有紧迫性。
Je voudrais maintenant brièvement parler de l'actualité intérieure du Pakistan.
我简要地谈谈巴基斯坦国内发展。
Il nous revient, presque cent ans après, avec toute sa vigueur et son actualité.
在将近百年之后,它又生气勃勃,充满现实感地回来了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je parle seulement de l'actualité.
我只谈现实意义。
Tous ces problèmes sont d'une actualité brûlante.
这些问题都是务之急。
La protection des forêts est plus que jamais d'actualité.
◊ 如今,保护森林比任何时候都更具有现实意义。
Pour les magazines, il faut une image qui synthétise l'actualité.
于杂志来说,需要一张能概括时事
图片。
Retrouvez toute l'actualité de l'Alliance française de Pékin sur notre site.
您可以在北京法语联盟网站上查询我们
文化简讯。
C’est donc votre capacité à suivre l’actualité culturelle qui intéresse ici le recruteur.
招聘者关心是你关注文化新闻
能力。
Ce sont des faits marquants de l'actualité .
这是焦点实事事件。
Dans l’actualité ce soir, l’égype au bord du chaos.
埃及处于混乱边缘。
Le journal a relaté les événements de l'actualité.
报纸详尽报道了前大事。
Chat et forum disponibles.Actualités, musique, cinéma, arts, restos, chroniques.
网站简介 : Version en ligne de l'hebdomadaire culturel.
Cette observation du Secrétaire général demeure d'actualité.
秘书长看法仍然是
。
Cette proposition est plus que jamais d'actualité.
建议现在比以往任何时候都更为必要。
L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.
这条新闻是英国正在发生严重骚乱
缩影。
La réforme du Conseil de sécurité demeure d'actualité.
安理会改革仍是
前
一个问题。
De cela nous avons un témoignage patent dans l'actualité.
我们今天可以看到这方面明显例子。
Je voudrais maintenant passer à l'actualité de mon pays.
让我谈一谈我国情况发展。
Ces deux objectifs n'ont rien perdu de leur actualité.
这两个目标至今依然有效。
Dans ce contexte, les activités du Comité spécial demeurent d'actualité.
因此特别委员会工作仍然具有紧迫性。
Je voudrais maintenant brièvement parler de l'actualité intérieure du Pakistan.
我简要地谈谈巴基斯坦国内发展。
Il nous revient, presque cent ans après, avec toute sa vigueur et son actualité.
在将近百年之后,它又生气勃勃,充满现实感地回来了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je parle seulement de l'actualité.
我只谈现实意义。
Tous ces problèmes sont d'une actualité brûlante.
这些问都是
务之急。
La protection des forêts est plus que jamais d'actualité.
◊ 如今,保护森林比任何时候都更具有现实意义。
Pour les magazines, il faut une image qui synthétise l'actualité.
对于杂志来说,需要一张能概括时事的图片。
Retrouvez toute l'actualité de l'Alliance française de Pékin sur notre site.
您可以在法语联盟的网站上查询我们的文化简讯。
C’est donc votre capacité à suivre l’actualité culturelle qui intéresse ici le recruteur.
招聘者关心的是你关注文化新闻的能力。
Ce sont des faits marquants de l'actualité .
这是焦点实事事件。
Dans l’actualité ce soir, l’égype au bord du chaos.
埃及处于混乱边缘。
Le journal a relaté les événements de l'actualité.
报纸详尽报道了前大事。
Chat et forum disponibles.Actualités, musique, cinéma, arts, restos, chroniques.
网站简介 : Version en ligne de l'hebdomadaire culturel.
Cette observation du Secrétaire général demeure d'actualité.
秘书长的看法仍然是对的。
Cette proposition est plus que jamais d'actualité.
该建议现在比以往任何时候都更为必要。
L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.
这条新闻是英国正在发生的严重骚乱的缩影。
La réforme du Conseil de sécurité demeure d'actualité.
安理会的改革仍是前的一个问
。
De cela nous avons un témoignage patent dans l'actualité.
我们今天可以看到这方面明显的例子。
Je voudrais maintenant passer à l'actualité de mon pays.
让我谈一谈我国的情况发展。
Ces deux objectifs n'ont rien perdu de leur actualité.
这两个目标至今依然有效。
Dans ce contexte, les activités du Comité spécial demeurent d'actualité.
因此特别委员会的工作仍然具有紧迫性。
Je voudrais maintenant brièvement parler de l'actualité intérieure du Pakistan.
我简要地谈谈巴基斯坦的国内发展。
Il nous revient, presque cent ans après, avec toute sa vigueur et son actualité.
在将近百年之后,它又生气勃勃,充满现实感地回来了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Je parle seulement de l'actualité.
我只谈现。
Tous ces problèmes sont d'une actualité brûlante.
这些问题都是务之急。
La protection des forêts est plus que jamais d'actualité.
◊ 如今,保护森林比任何时候都更具有现。
Pour les magazines, il faut une image qui synthétise l'actualité.
对于杂志来说,需要一张能概括时事的图片。
Retrouvez toute l'actualité de l'Alliance française de Pékin sur notre site.
您可以在北京法语联盟的网站上查询我们的文化简讯。
C’est donc votre capacité à suivre l’actualité culturelle qui intéresse ici le recruteur.
招聘者关心的是你关注文化新闻的能力。
Ce sont des faits marquants de l'actualité .
这是焦点事事件。
Dans l’actualité ce soir, l’égype au bord du chaos.
埃及处于混乱边缘。
Le journal a relaté les événements de l'actualité.
报纸详尽报道了前大事。
Chat et forum disponibles.Actualités, musique, cinéma, arts, restos, chroniques.
网站简介 : Version en ligne de l'hebdomadaire culturel.
Cette observation du Secrétaire général demeure d'actualité.
秘书长的看法仍然是对的。
Cette proposition est plus que jamais d'actualité.
该建议现在比以往任何时候都更为必要。
L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.
这条新闻是英国正在发生的严重骚乱的缩影。
La réforme du Conseil de sécurité demeure d'actualité.
安理会的改革仍是前的一个问题。
De cela nous avons un témoignage patent dans l'actualité.
我们今天可以看到这方面明显的例子。
Je voudrais maintenant passer à l'actualité de mon pays.
让我谈一谈我国的情况发展。
Ces deux objectifs n'ont rien perdu de leur actualité.
这两个目标至今依然有效。
Dans ce contexte, les activités du Comité spécial demeurent d'actualité.
因此特别委员会的工作仍然具有紧迫性。
Je voudrais maintenant brièvement parler de l'actualité intérieure du Pakistan.
我简要地谈谈巴基斯坦的国内发展。
Il nous revient, presque cent ans après, avec toute sa vigueur et son actualité.
在将近百年之后,它又生气勃勃,充满现感地回来了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je parle seulement de l'actualité.
只谈现实意义。
Tous ces problèmes sont d'une actualité brûlante.
这些问题都是务之急。
La protection des forêts est plus que jamais d'actualité.
◊ 如今,保护森林比任何时候都更具有现实意义。
Pour les magazines, il faut une image qui synthétise l'actualité.
对于杂志来说,需要一张能概括时事图片。
Retrouvez toute l'actualité de l'Alliance française de Pékin sur notre site.
您可以在北京法语盟
网站上查询
文化简讯。
C’est donc votre capacité à suivre l’actualité culturelle qui intéresse ici le recruteur.
招聘者关心是你关注文化新闻
能力。
Ce sont des faits marquants de l'actualité .
这是焦点实事事件。
Dans l’actualité ce soir, l’égype au bord du chaos.
埃及处于混乱边缘。
Le journal a relaté les événements de l'actualité.
报纸详尽报道了前大事。
Chat et forum disponibles.Actualités, musique, cinéma, arts, restos, chroniques.
网站简介 : Version en ligne de l'hebdomadaire culturel.
Cette observation du Secrétaire général demeure d'actualité.
秘书长看法仍然是对
。
Cette proposition est plus que jamais d'actualité.
该建议现在比以往任何时候都更为必要。
L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.
这条新闻是英国正在发生严重骚乱
缩影。
La réforme du Conseil de sécurité demeure d'actualité.
安理会改革仍是
前
一个问题。
De cela nous avons un témoignage patent dans l'actualité.
今天可以看到这方面明显
例子。
Je voudrais maintenant passer à l'actualité de mon pays.
让谈一谈
国
情况发展。
Ces deux objectifs n'ont rien perdu de leur actualité.
这两个目标至今依然有效。
Dans ce contexte, les activités du Comité spécial demeurent d'actualité.
因此特别委员会工作仍然具有紧迫性。
Je voudrais maintenant brièvement parler de l'actualité intérieure du Pakistan.
简要地谈谈巴基斯坦
国内发展。
Il nous revient, presque cent ans après, avec toute sa vigueur et son actualité.
在将近百年之后,它又生气勃勃,充满现实感地回来了。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Je parle seulement de l'actualité.
只谈现实意义。
Tous ces problèmes sont d'une actualité brûlante.
这些问题都是务之急。
La protection des forêts est plus que jamais d'actualité.
◊ 如今,保护森林比任何时候都更具有现实意义。
Pour les magazines, il faut une image qui synthétise l'actualité.
对于杂志来说,需要一张能概括时事的图片。
Retrouvez toute l'actualité de l'Alliance française de Pékin sur notre site.
您可以在北京法语联盟的网站上查的文化简讯。
C’est donc votre capacité à suivre l’actualité culturelle qui intéresse ici le recruteur.
招聘者关心的是你关注文化闻的能力。
Ce sont des faits marquants de l'actualité .
这是焦点实事事件。
Dans l’actualité ce soir, l’égype au bord du chaos.
埃及处于混乱边缘。
Le journal a relaté les événements de l'actualité.
报纸详尽报道了前大事。
Chat et forum disponibles.Actualités, musique, cinéma, arts, restos, chroniques.
网站简介 : Version en ligne de l'hebdomadaire culturel.
Cette observation du Secrétaire général demeure d'actualité.
秘书长的看法仍然是对的。
Cette proposition est plus que jamais d'actualité.
该建议现在比以往任何时候都更为必要。
L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.
这条闻是英国正在发生的严重骚乱的缩影。
La réforme du Conseil de sécurité demeure d'actualité.
安理会的改革仍是前的一个问题。
De cela nous avons un témoignage patent dans l'actualité.
今天可以看到这方面明显的例子。
Je voudrais maintenant passer à l'actualité de mon pays.
让谈一谈
国的情况发展。
Ces deux objectifs n'ont rien perdu de leur actualité.
这两个目标至今依然有效。
Dans ce contexte, les activités du Comité spécial demeurent d'actualité.
因此特别委员会的工作仍然具有紧迫性。
Je voudrais maintenant brièvement parler de l'actualité intérieure du Pakistan.
简要地谈谈巴基斯坦的国内发展。
Il nous revient, presque cent ans après, avec toute sa vigueur et son actualité.
在将近百年之后,它又生气勃勃,充满现实感地回来了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Je parle seulement de l'actualité.
我只谈现实意义。
Tous ces problèmes sont d'une actualité brûlante.
这些问题都是务之急。
La protection des forêts est plus que jamais d'actualité.
◊ 如今,保护森林比任何时候都更具有现实意义。
Pour les magazines, il faut une image qui synthétise l'actualité.
对于杂志来说,需要一张能概括时事图片。
Retrouvez toute l'actualité de l'Alliance française de Pékin sur notre site.
您可以在北京法语网站上查询我们
文化简讯。
C’est donc votre capacité à suivre l’actualité culturelle qui intéresse ici le recruteur.
招聘者关心是你关注文化新闻
能力。
Ce sont des faits marquants de l'actualité .
这是焦点实事事件。
Dans l’actualité ce soir, l’égype au bord du chaos.
埃及处于混乱边缘。
Le journal a relaté les événements de l'actualité.
报纸详尽报道了前大事。
Chat et forum disponibles.Actualités, musique, cinéma, arts, restos, chroniques.
网站简介 : Version en ligne de l'hebdomadaire culturel.
Cette observation du Secrétaire général demeure d'actualité.
秘书长看法仍然是对
。
Cette proposition est plus que jamais d'actualité.
该建议现在比以往任何时候都更为必要。
L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.
这条新闻是英国正在生
严重骚乱
缩影。
La réforme du Conseil de sécurité demeure d'actualité.
安理会改革仍是
前
一个问题。
De cela nous avons un témoignage patent dans l'actualité.
我们今天可以看到这方面明显例子。
Je voudrais maintenant passer à l'actualité de mon pays.
让我谈一谈我国情况
。
Ces deux objectifs n'ont rien perdu de leur actualité.
这两个目标至今依然有效。
Dans ce contexte, les activités du Comité spécial demeurent d'actualité.
因此特别委员会工作仍然具有紧迫性。
Je voudrais maintenant brièvement parler de l'actualité intérieure du Pakistan.
我简要地谈谈巴基斯坦国内
。
Il nous revient, presque cent ans après, avec toute sa vigueur et son actualité.
在将近百年之后,它又生气勃勃,充满现实感地回来了。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Je parle seulement de l'actualité.
我只谈现实意义。
Tous ces problèmes sont d'une actualité brûlante.
这些问题都是务之急。
La protection des forêts est plus que jamais d'actualité.
◊ 如今,保护森林比任何时候都更具有现实意义。
Pour les magazines, il faut une image qui synthétise l'actualité.
对于杂志来说,需能概括时事的图片。
Retrouvez toute l'actualité de l'Alliance française de Pékin sur notre site.
您可以在北京法语联盟的网站上查询我们的文化简讯。
C’est donc votre capacité à suivre l’actualité culturelle qui intéresse ici le recruteur.
招聘者关心的是你关注文化闻的能力。
Ce sont des faits marquants de l'actualité .
这是焦点实事事件。
Dans l’actualité ce soir, l’égype au bord du chaos.
埃及处于混乱边缘。
Le journal a relaté les événements de l'actualité.
报纸详尽报道了前大事。
Chat et forum disponibles.Actualités, musique, cinéma, arts, restos, chroniques.
网站简介 : Version en ligne de l'hebdomadaire culturel.
Cette observation du Secrétaire général demeure d'actualité.
秘书长的看法仍然是对的。
Cette proposition est plus que jamais d'actualité.
该建议现在比以往任何时候都更为必。
L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.
这条闻是英国正在发生的严重骚乱的缩影。
La réforme du Conseil de sécurité demeure d'actualité.
安理会的改革仍是前的
个问题。
De cela nous avons un témoignage patent dans l'actualité.
我们今天可以看到这方面明显的例子。
Je voudrais maintenant passer à l'actualité de mon pays.
让我谈谈我国的情况发展。
Ces deux objectifs n'ont rien perdu de leur actualité.
这两个目标至今依然有效。
Dans ce contexte, les activités du Comité spécial demeurent d'actualité.
因此特别委员会的工作仍然具有紧迫性。
Je voudrais maintenant brièvement parler de l'actualité intérieure du Pakistan.
我简地谈谈巴基斯坦的国内发展。
Il nous revient, presque cent ans après, avec toute sa vigueur et son actualité.
在将近百年之后,它又生气勃勃,充满现实感地回来了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je parle seulement de l'actualité.
我只谈现实意义。
Tous ces problèmes sont d'une actualité brûlante.
这些问题都是务之急。
La protection des forêts est plus que jamais d'actualité.
◊ 如今,保护森林比任何时候都更具有现实意义。
Pour les magazines, il faut une image qui synthétise l'actualité.
对于杂志来说,需要一张能概括时事图片。
Retrouvez toute l'actualité de l'Alliance française de Pékin sur notre site.
您可以在北京法语联盟上查询我们
文化简讯。
C’est donc votre capacité à suivre l’actualité culturelle qui intéresse ici le recruteur.
招聘者关心是你关注文化新闻
能力。
Ce sont des faits marquants de l'actualité .
这是焦点实事事件。
Dans l’actualité ce soir, l’égype au bord du chaos.
埃及处于混乱边缘。
Le journal a relaté les événements de l'actualité.
报纸详尽报道了前大事。
Chat et forum disponibles.Actualités, musique, cinéma, arts, restos, chroniques.
简介 : Version en ligne de l'hebdomadaire culturel.
Cette observation du Secrétaire général demeure d'actualité.
秘书长看法仍然是对
。
Cette proposition est plus que jamais d'actualité.
该建议现在比以往任何时候都更为必要。
L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.
这条新闻是英国正在发生严重骚乱
缩影。
La réforme du Conseil de sécurité demeure d'actualité.
安理会改革仍是
前
一个问题。
De cela nous avons un témoignage patent dans l'actualité.
我们今天可以看到这方面明显例子。
Je voudrais maintenant passer à l'actualité de mon pays.
让我谈一谈我国情况发展。
Ces deux objectifs n'ont rien perdu de leur actualité.
这两个目标至今依然有效。
Dans ce contexte, les activités du Comité spécial demeurent d'actualité.
因此特别委员会工作仍然具有紧迫性。
Je voudrais maintenant brièvement parler de l'actualité intérieure du Pakistan.
我简要地谈谈巴基斯坦国内发展。
Il nous revient, presque cent ans après, avec toute sa vigueur et son actualité.
在将近百年之后,它又生气勃勃,充满现实感地回来了。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。