Siggi se lance dans une course acharnée.
海马赛跑游戏.
敌人
傻事来不停地折磨他。
工作那般热衷于这种游戏。Il s'acharne à réunir une documentation dont l'ampleur aurait découragé les autres. 他发奋收集资料,其规模之大换作别人是没有勇

。
+charn肉+er动词后缀
,猛烈
;顽强
;激烈
,猛烈
;极端
,过度
怒;激烈,猛烈,狂
;狂热,迷恋
,发疯似
;患狂犬病
;n. 入迷者,狂热者俗>s'acharner à: s'attacher, s'évertuer
obstiner, battre, entêter, opiniâtrer, persévérer, persister, brimer, harceler, martyriser, opprimer, persécuter, tourmenter, insister, continuer,acharner à: tuer,
Siggi se lance dans une course acharnée.
海马赛跑游戏.
Le monde est maintenant engagé dans une lutte acharnée contre les forces du terrorisme.
世界现在正同恐怖主义势力开展残酷
斗争。
Les femmes qui siègent à l'Assemblée y sont parvenues après une lutte acharnée.
现在担任国民议会成员
妇女都是经过一番艰苦奋斗才取得现有位置
。
Le peuple afghan a une tradition de résistance acharnée contre toute ingérence extérieure.
阿富汗人民有着顽强抵抗外来干预
历史。
Ceci a marqué le début de l'effort d'éradication et de lutte acharnée contre cette maladie.
那次会议是消除和大力防止艾滋病
努力
开端。
Les membres peuvent compter sur nous pour y travailler de manière acharnée.
各会员国可以放心,我们将全身心投入工作。
Nous devons nous acharner à éradiquer la pauvreté.
我们必须努力消除儿童贫困。
Les femmes afghanes s'acharnent à reconstruire le pays, malgré une insécurité croissante.
但阿富汗妇女有决心重建自己
国家,尽管安全问题为压
一切
考虑。
Tuer des Prussiens !?Il les haissait d’une haine sournoiseet acharnée de paysan cupide et patrote aussi.
他以一个贪利
爱国农民所具有
那种隐藏着
深仇痛恨他们。
Nul n'ignore la lutte acharnée que nous avons menée et continuons de mener contre le terrorisme.
我们为打击恐怖主义所作以及仍在进行
不懈
斗争是众所周知
。
Le blocus s'acharne contre les échanges et les relations humaines entre les populations cubaine et américaine.
封锁阻挡了古巴人民同美国人民之间
人员交流和关系。
On ne peut en dire autant de certains États Membres qui s'acharnent à faire condamner Israël.
对于那些专挑以色列出来加以谴
会员国可不能这样说。
La compétition est très acharnée.
竞争是很激烈
。
Cependant, il est manifeste que nous nous trouvons seulement au commencement d'une lutte acharnée contre le terrorisme.
然而,非常清楚,我们只是刚刚开始打击恐怖主义
一场非常艰巨
战斗。
Au XXIe siècle, la lutte pour les ressources en eau douce, qui sont limitées, deviendra plus acharnée.
21世纪,人们在淡水资源方面
竞争日益加剧。
Les Britanniques et les Américains ont lancé une campagne acharnée en vue de déstabiliser et de vilipender mon pays.
英国人和美国人发起了一场无情
运动,破坏我国
稳定并加以诬蔑。
Ses droits ne peuvent pas être sacrifiés en raison de l'insistance acharnée de la puissance occupante sur la sécurité.
决不能因为占领国一意追求其安全就牺牲巴勒斯坦人民
权利。
Le principal obstacle est la défense acharnée des avantages acquis et la crainte de la perte de l'identité nationale.
这中间
主要障碍是对既得利益
激烈
保护行为以及对失去民族个性
恐惧。
Il est profondément regrettable que certains États détenteurs de ces armes prohibées s'acharnent à les conserver et à les perfectionner.
特别令人遗憾
是,某些拥有此类被禁武器
国家仍然坚持保留并发展这些武器。
Le Tribunal aura beau intensifier la réforme structurelle ou s'acharner plus encore au travail, cela ne résoudra pas ces problèmes.
本庭无论如何积极工作或结构改革都不能解决这些问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


击:

击逃跑的敌人
地吹。(都德)
没有勇气做的。
的,
的;顽强的
,

的,
的;极端的,过度的
怒;激
,
,狂
;狂热,迷恋s'acharner à: s'attacher, s'évertuer
obstiner, battre, entêter, opiniâtrer, persévérer, persister, brimer, harceler, martyriser, opprimer, persécuter, tourmenter, insister, continuer,acharner à: tuer,
Siggi se lance dans une course acharnée.
海马赛跑游戏.
Le monde est maintenant engagé dans une lutte acharnée contre les forces du terrorisme.
世界现在正同恐怖主义势力开展残酷的斗争。
Les femmes qui siègent à l'Assemblée y sont parvenues après une lutte acharnée.
现在担任国民
成员的妇女都
经过一番艰苦奋斗才取得现有位置的。
Le peuple afghan a une tradition de résistance acharnée contre toute ingérence extérieure.
阿富汗人民有着顽强抵抗外来干预的历史。
Ceci a marqué le début de l'effort d'éradication et de lutte acharnée contre cette maladie.
那次

消除和大力防止艾滋病的努力的开端。
Les membres peuvent compter sur nous pour y travailler de manière acharnée.
各
员国可以放心,我们将全身心投入工作。
Nous devons nous acharner à éradiquer la pauvreté.
我们必须努力消除儿童贫困。
Les femmes afghanes s'acharnent à reconstruire le pays, malgré une insécurité croissante.
但阿富汗妇女有决心重建自己的国家,尽管安全问题为压倒一切的考虑。
Tuer des Prussiens !?Il les haissait d’une haine sournoiseet acharnée de paysan cupide et patrote aussi.
他以一个贪利的爱国农民所具有的那种隐藏着的深仇痛恨他们。
Nul n'ignore la lutte acharnée que nous avons menée et continuons de mener contre le terrorisme.
我们为打击恐怖主义所作以及仍在进行的不懈的斗争
众所周知的。
Le blocus s'acharne contre les échanges et les relations humaines entre les populations cubaine et américaine.
封锁阻挡了古巴人民同美国人民之间的人员交流和关系。
On ne peut en dire autant de certains États Membres qui s'acharnent à faire condamner Israël.
对于那些专挑以色列出来加以谴责的
员国可不能这样说。
La compétition est très acharnée.
竞争
很激
的。
Cependant, il est manifeste que nous nous trouvons seulement au commencement d'une lutte acharnée contre le terrorisme.
然而,非常清楚,我们只
刚刚开始打击恐怖主义的一场非常艰巨的战斗。
Au XXIe siècle, la lutte pour les ressources en eau douce, qui sont limitées, deviendra plus acharnée.
21世纪,人们在淡水资源方面的竞争日益加剧。
Les Britanniques et les Américains ont lancé une campagne acharnée en vue de déstabiliser et de vilipender mon pays.
英国人和美国人发起了一场无情的运动,破坏我国的稳定并加以诬蔑。
Ses droits ne peuvent pas être sacrifiés en raison de l'insistance acharnée de la puissance occupante sur la sécurité.
决不能因为占领国一意
求其安全就牺牲巴勒斯坦人民的权利。
Le principal obstacle est la défense acharnée des avantages acquis et la crainte de la perte de l'identité nationale.
这中间的主要障碍
对既得利益的激
的保护行为以及对失去民族个性的恐惧。
Il est profondément regrettable que certains États détenteurs de ces armes prohibées s'acharnent à les conserver et à les perfectionner.
特别令人遗憾的
,某些拥有此类被禁武器的国家仍然坚持保留并发展这些武器。
Le Tribunal aura beau intensifier la réforme structurelle ou s'acharner plus encore au travail, cela ne résoudra pas ces problèmes.
本庭无论如何积极工作或结构改革都不能解决这些问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
敌

都以讥讽这个可怜
所
傻事来不停地折磨他。
工作那般热衷于这种游戏。Il s'acharne à réunir une documentation dont l'ampleur aurait découragé les autres. 他发奋收集资料,其规模之大换作别
是没有勇气
。
+charn肉+er动词后缀
,猛烈
;顽强
;激烈
,猛烈
;极端
,过度
怒;激烈,猛烈,狂
;狂热,迷恋
,发疯似
;患狂犬病
;n. 入迷者,狂热者俗>s'acharner à: s'attacher, s'évertuer
obstiner, battre, entêter, opiniâtrer, persévérer, persister, brimer, harceler, martyriser, opprimer, persécuter, tourmenter, insister, continuer,acharner à: tuer,
Siggi se lance dans une course acharnée.
海马赛跑游戏.
Le monde est maintenant engagé dans une lutte acharnée contre les forces du terrorisme.
世界现在正同恐怖主义势力开展残酷
斗争。
Les femmes qui siègent à l'Assemblée y sont parvenues après une lutte acharnée.
现在担任国民议会成员
妇女都是经过一番艰苦奋斗才取得现有

。
Le peuple afghan a une tradition de résistance acharnée contre toute ingérence extérieure.
阿富汗
民有着顽强抵抗外来干预
历史。
Ceci a marqué le début de l'effort d'éradication et de lutte acharnée contre cette maladie.
那次会议是消除和大力防止艾滋病
努力
开端。
Les membres peuvent compter sur nous pour y travailler de manière acharnée.
各会员国可以放心,我们将全身心投入工作。
Nous devons nous acharner à éradiquer la pauvreté.
我们必须努力消除儿童贫困。
Les femmes afghanes s'acharnent à reconstruire le pays, malgré une insécurité croissante.
但阿富汗妇女有决心重建自己
国家,尽管安全问题为压倒一切
考虑。
Tuer des Prussiens !?Il les haissait d’une haine sournoiseet acharnée de paysan cupide et patrote aussi.
他以一个贪利
爱国农民所具有
那种隐藏着
深仇痛恨他们。
Nul n'ignore la lutte acharnée que nous avons menée et continuons de mener contre le terrorisme.
我们为打击恐怖主义所作以及仍在进行
不懈
斗争是众所周知
。
Le blocus s'acharne contre les échanges et les relations humaines entre les populations cubaine et américaine.
封锁阻挡了古巴
民同美国
民之间
员交流和关系。
On ne peut en dire autant de certains États Membres qui s'acharnent à faire condamner Israël.
对于那些专挑以色列出来加以谴责
会员国可不能这样说。
La compétition est très acharnée.
竞争是很激烈
。
Cependant, il est manifeste que nous nous trouvons seulement au commencement d'une lutte acharnée contre le terrorisme.
然而,非常清楚,我们只是刚刚开始打击恐怖主义
一场非常艰巨
战斗。
Au XXIe siècle, la lutte pour les ressources en eau douce, qui sont limitées, deviendra plus acharnée.
21世纪,
们在淡水资源方面
竞争日益加剧。
Les Britanniques et les Américains ont lancé une campagne acharnée en vue de déstabiliser et de vilipender mon pays.
英国
和美国
发起了一场无情
运动,破坏我国
稳定并加以诬蔑。
Ses droits ne peuvent pas être sacrifiés en raison de l'insistance acharnée de la puissance occupante sur la sécurité.
决不能因为占领国一意追求其安全就牺牲巴勒斯坦
民
权利。
Le principal obstacle est la défense acharnée des avantages acquis et la crainte de la perte de l'identité nationale.
这中间
主要障碍是对既得利益
激烈
保护行为以及对失去民族个性
恐惧。
Il est profondément regrettable que certains États détenteurs de ces armes prohibées s'acharnent à les conserver et à les perfectionner.
特别令
遗憾
是,某些拥有此类被禁武器
国家仍然坚持保留并发展这些武器。
Le Tribunal aura beau intensifier la réforme structurelle ou s'acharner plus encore au travail, cela ne résoudra pas ces problèmes.
本庭无论如何积极工作或结构改革都不能解决这些问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,
模之大换作别人是没有勇气做的。
怒;激烈,猛烈,狂
;狂热,迷恋s'acharner à: s'attacher, s'évertuer
obstiner, battre, entêter, opiniâtrer, persévérer, persister, brimer, harceler, martyriser, opprimer, persécuter, tourmenter, insister, continuer,acharner à: tuer,
Siggi se lance dans une course acharnée.
海马赛跑游戏.
Le monde est maintenant engagé dans une lutte acharnée contre les forces du terrorisme.
世界现在正同恐怖主义势力开展残酷的斗争。
Les femmes qui siègent à l'Assemblée y sont parvenues après une lutte acharnée.
现在担任国民议会成员的妇女都是经过一番艰苦奋斗才取得现有位置的。
Le peuple afghan a une tradition de résistance acharnée contre toute ingérence extérieure.
阿富汗人民有着顽强抵抗外来干预的历史。
Ceci a marqué le début de l'effort d'éradication et de lutte acharnée contre cette maladie.
那次会议是消除和大力防止艾滋病的努力的开端。
Les membres peuvent compter sur nous pour y travailler de manière acharnée.
各会员国可以放心,我们将全身心投入工作。
Nous devons nous acharner à éradiquer la pauvreté.
我们必须努力消除儿童贫困。
Les femmes afghanes s'acharnent à reconstruire le pays, malgré une insécurité croissante.
但阿富汗妇女有决心重建自己的国家,尽管安全问题为压倒一切的考虑。
Tuer des Prussiens !?Il les haissait d’une haine sournoiseet acharnée de paysan cupide et patrote aussi.
他以一个贪利的爱国农民所具有的那种隐藏着的深仇痛恨他们。
Nul n'ignore la lutte acharnée que nous avons menée et continuons de mener contre le terrorisme.
我们为打击恐怖主义所作以及仍在进行的不懈的斗争是众所周知的。
Le blocus s'acharne contre les échanges et les relations humaines entre les populations cubaine et américaine.
封锁阻挡了古巴人民同美国人民之间的人员交流和关系。
On ne peut en dire autant de certains États Membres qui s'acharnent à faire condamner Israël.
对于那些专挑以色列出来加以谴责的会员国可不能这样说。
La compétition est très acharnée.
竞争是很激烈的。
Cependant, il est manifeste que nous nous trouvons seulement au commencement d'une lutte acharnée contre le terrorisme.
然而,非常清楚,我们只是刚刚开始打击恐怖主义的一场非常艰巨的战斗。
Au XXIe siècle, la lutte pour les ressources en eau douce, qui sont limitées, deviendra plus acharnée.
21世纪,人们在淡水资源方面的竞争日益加剧。
Les Britanniques et les Américains ont lancé une campagne acharnée en vue de déstabiliser et de vilipender mon pays.
英国人和美国人发起了一场无情的运动,破坏我国的稳定并加以诬蔑。
Ses droits ne peuvent pas être sacrifiés en raison de l'insistance acharnée de la puissance occupante sur la sécurité.
决不能因为占领国一意追求
安全就牺牲巴勒斯坦人民的权利。
Le principal obstacle est la défense acharnée des avantages acquis et la crainte de la perte de l'identité nationale.
这中间的主要障碍是对既得利益的激烈的保护行为以及对失去民族个性的恐惧。
Il est profondément regrettable que certains États détenteurs de ces armes prohibées s'acharnent à les conserver et à les perfectionner.
特别令人遗憾的是,某些拥有此类被禁武器的国家仍然坚持保留并发展这些武器。
Le Tribunal aura beau intensifier la réforme structurelle ou s'acharner plus encore au travail, cela ne résoudra pas ces problèmes.
本庭无论如何积极工作或结构改革都不能解决这些问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。



热衷于这种游戏。Il s'acharne à réunir une documentation dont l'ampleur aurait découragé les autres. 他发奋收集资料,其规模之大换
别人是没有勇气做的。
怒;激烈,猛烈,狂
;狂热,迷恋s'acharner à: s'attacher, s'évertuer
obstiner, battre, entêter, opiniâtrer, persévérer, persister, brimer, harceler, martyriser, opprimer, persécuter, tourmenter, insister, continuer,acharner à: tuer,
Siggi se lance dans une course acharnée.
海马赛跑游戏.
Le monde est maintenant engagé dans une lutte acharnée contre les forces du terrorisme.
世界现在

怖主义势力开展残酷的斗争。
Les femmes qui siègent à l'Assemblée y sont parvenues après une lutte acharnée.
现在担任国民议会成员的妇女都是经过一番艰苦奋斗才取得现有位置的。
Le peuple afghan a une tradition de résistance acharnée contre toute ingérence extérieure.
阿富汗人民有着顽强抵抗外来干预的历史。
Ceci a marqué le début de l'effort d'éradication et de lutte acharnée contre cette maladie.
次会议是消除和大力防止艾滋病的努力的开端。
Les membres peuvent compter sur nous pour y travailler de manière acharnée.
各会员国可以放心,我们将全身心投入工
。
Nous devons nous acharner à éradiquer la pauvreté.
我们必须努力消除儿童贫困。
Les femmes afghanes s'acharnent à reconstruire le pays, malgré une insécurité croissante.
但阿富汗妇女有决心重建自己的国家,尽管安全问题为压倒一切的考虑。
Tuer des Prussiens !?Il les haissait d’une haine sournoiseet acharnée de paysan cupide et patrote aussi.
他以一个贪利的爱国农民所具有的
种隐藏着的深仇痛恨他们。
Nul n'ignore la lutte acharnée que nous avons menée et continuons de mener contre le terrorisme.
我们为打击
怖主义所
以及仍在进行的不懈的斗争是众所周知的。
Le blocus s'acharne contre les échanges et les relations humaines entre les populations cubaine et américaine.
封锁阻挡了古巴人民
美国人民之间的人员交流和关系。
On ne peut en dire autant de certains États Membres qui s'acharnent à faire condamner Israël.
对于
些专挑以色列出来加以谴责的会员国可不能这样说。
La compétition est très acharnée.
竞争是很激烈的。
Cependant, il est manifeste que nous nous trouvons seulement au commencement d'une lutte acharnée contre le terrorisme.
然而,非常清楚,我们只是刚刚开始打击
怖主义的一场非常艰巨的战斗。
Au XXIe siècle, la lutte pour les ressources en eau douce, qui sont limitées, deviendra plus acharnée.
21世纪,人们在淡水资源方面的竞争日益加剧。
Les Britanniques et les Américains ont lancé une campagne acharnée en vue de déstabiliser et de vilipender mon pays.
英国人和美国人发起了一场无情的运动,破坏我国的稳定并加以诬蔑。
Ses droits ne peuvent pas être sacrifiés en raison de l'insistance acharnée de la puissance occupante sur la sécurité.
决不能因为占领国一意追求其安全就牺牲巴勒斯坦人民的权利。
Le principal obstacle est la défense acharnée des avantages acquis et la crainte de la perte de l'identité nationale.
这中间的主要障碍是对既得利益的激烈的保护行为以及对失去民族个性的
惧。
Il est profondément regrettable que certains États détenteurs de ces armes prohibées s'acharnent à les conserver et à les perfectionner.
特别令人遗憾的是,某些拥有此类被禁武器的国家仍然坚持保留并发展这些武器。
Le Tribunal aura beau intensifier la réforme structurelle ou s'acharner plus encore au travail, cela ne résoudra pas ces problèmes.
本庭无论如何积极工
或结构改革都不能解决这些问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
的
;激烈,猛烈
怒;激烈,猛烈,狂
;狂热,迷恋
词:s'acharner à: s'attacher, s'évertuer
obstiner, battre, entêter, opiniâtrer, persévérer, persister, brimer, harceler, martyriser, opprimer, persécuter, tourmenter, insister, continuer,acharner à: tuer,
Siggi se lance dans une course acharnée.
海马赛跑游戏.
Le monde est maintenant engagé dans une lutte acharnée contre les forces du terrorisme.
世界现在正同恐怖主
势力开展残酷的斗争。
Les femmes qui siègent à l'Assemblée y sont parvenues après une lutte acharnée.
现在担任国民议会成员的妇女都是经过一番艰苦奋斗才取得现有位置的。
Le peuple afghan a une tradition de résistance acharnée contre toute ingérence extérieure.
阿富汗人民有着顽
抵抗外来干预的历史。
Ceci a marqué le début de l'effort d'éradication et de lutte acharnée contre cette maladie.
那次会议是消除和大力防止艾滋病的努力的开端。
Les membres peuvent compter sur nous pour y travailler de manière acharnée.
各会员国可以放心,我们将全身心投入工作。
Nous devons nous acharner à éradiquer la pauvreté.
我们必须努力消除儿童贫困。
Les femmes afghanes s'acharnent à reconstruire le pays, malgré une insécurité croissante.
但阿富汗妇女有决心重建自己的国家,尽管安全问题为压倒一切的考虑。
Tuer des Prussiens !?Il les haissait d’une haine sournoiseet acharnée de paysan cupide et patrote aussi.
他以一个贪利的爱国农民所具有的那种隐藏着的深仇痛恨他们。
Nul n'ignore la lutte acharnée que nous avons menée et continuons de mener contre le terrorisme.
我们为打击恐怖主
所作以及仍在进行的不懈的斗争是众所周知的。
Le blocus s'acharne contre les échanges et les relations humaines entre les populations cubaine et américaine.
封锁阻挡了古巴人民同美国人民之间的人员交流和关系。
On ne peut en dire autant de certains États Membres qui s'acharnent à faire condamner Israël.
对于那些专挑以色列出来加以谴
的会员国可不能这样说。
La compétition est très acharnée.
竞争是很激烈的。
Cependant, il est manifeste que nous nous trouvons seulement au commencement d'une lutte acharnée contre le terrorisme.
然而,非常清楚,我们只是刚刚开始打击恐怖主
的一场非常艰巨的战斗。
Au XXIe siècle, la lutte pour les ressources en eau douce, qui sont limitées, deviendra plus acharnée.
21世纪,人们在淡水资源方面的竞争日益加剧。
Les Britanniques et les Américains ont lancé une campagne acharnée en vue de déstabiliser et de vilipender mon pays.
英国人和美国人发起了一场无情的运动,破坏我国的稳定并加以诬蔑。
Ses droits ne peuvent pas être sacrifiés en raison de l'insistance acharnée de la puissance occupante sur la sécurité.
决不能因为占领国一意追求其安全就牺牲巴勒斯坦人民的权利。
Le principal obstacle est la défense acharnée des avantages acquis et la crainte de la perte de l'identité nationale.
这中间的主要障碍是对既得利益的激烈的保护行为以及对失去民族个性的恐惧。
Il est profondément regrettable que certains États détenteurs de ces armes prohibées s'acharnent à les conserver et à les perfectionner.
特别令人遗憾的是,某些拥有此类被禁武器的国家仍然坚持保留并发展这些武器。
Le Tribunal aura beau intensifier la réforme structurelle ou s'acharner plus encore au travail, cela ne résoudra pas ces problèmes.
本庭无论如何积极工作或结构改革都不能解决这些问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
味(对猎犬、猎鹰等)
, 挑逗
敌人
傻事来不停地折磨他。
工作那般热衷于这种游戏。Il s'acharne à réunir une documentation dont l'ampleur aurait découragé les autres. 他发奋收集资料,其规模之大换作别人是没有勇气做
。
+charn
+er
词后缀
,皮
,猛烈
;顽强
;激烈
,猛烈
;极端
,过度
怒;激烈,猛烈,狂
;狂热,迷恋
,发疯似
;患狂犬病
;n. 入迷者,狂热者俗>s'acharner à: s'attacher, s'évertuer
obstiner, battre, entêter, opiniâtrer, persévérer, persister, brimer, harceler, martyriser, opprimer, persécuter, tourmenter, insister, continuer,acharner à: tuer,
Siggi se lance dans une course acharnée.
海马赛跑游戏.
Le monde est maintenant engagé dans une lutte acharnée contre les forces du terrorisme.
世界现在正同恐怖主义势力开展残酷
斗争。
Les femmes qui siègent à l'Assemblée y sont parvenues après une lutte acharnée.
现在担任国民议会成员
妇女都是
过一番艰苦奋斗才取得现有位置
。
Le peuple afghan a une tradition de résistance acharnée contre toute ingérence extérieure.
阿富汗人民有着顽强抵抗外来干预
历史。
Ceci a marqué le début de l'effort d'éradication et de lutte acharnée contre cette maladie.
那次会议是消除和大力防止艾滋病
努力
开端。
Les membres peuvent compter sur nous pour y travailler de manière acharnée.
各会员国可以放心,我们将全身心投入工作。
Nous devons nous acharner à éradiquer la pauvreté.
我们必须努力消除儿童贫困。
Les femmes afghanes s'acharnent à reconstruire le pays, malgré une insécurité croissante.
但阿富汗妇女有决心重建自己
国家,尽管安全问题为压倒一
考虑。
Tuer des Prussiens !?Il les haissait d’une haine sournoiseet acharnée de paysan cupide et patrote aussi.
他以一个贪利
爱国农民所具有
那种隐藏着
深仇痛恨他们。
Nul n'ignore la lutte acharnée que nous avons menée et continuons de mener contre le terrorisme.
我们为打击恐怖主义所作以及仍在进行
不懈
斗争是众所周知
。
Le blocus s'acharne contre les échanges et les relations humaines entre les populations cubaine et américaine.
封锁阻挡了古巴人民同美国人民之间
人员交流和关系。
On ne peut en dire autant de certains États Membres qui s'acharnent à faire condamner Israël.
对于那些专挑以色列出来加以谴责
会员国可不能这样说。
La compétition est très acharnée.
竞争是很激烈
。
Cependant, il est manifeste que nous nous trouvons seulement au commencement d'une lutte acharnée contre le terrorisme.
然而,非常清楚,我们只是刚刚开始打击恐怖主义
一场非常艰巨
战斗。
Au XXIe siècle, la lutte pour les ressources en eau douce, qui sont limitées, deviendra plus acharnée.
21世纪,人们在淡水资源方面
竞争日益加剧。
Les Britanniques et les Américains ont lancé une campagne acharnée en vue de déstabiliser et de vilipender mon pays.
英国人和美国人发起了一场无情
运
,破坏我国
稳定并加以诬蔑。
Ses droits ne peuvent pas être sacrifiés en raison de l'insistance acharnée de la puissance occupante sur la sécurité.
决不能因为占领国一意追求其安全就牺牲巴勒斯坦人民
权利。
Le principal obstacle est la défense acharnée des avantages acquis et la crainte de la perte de l'identité nationale.
这中间
主要障碍是对既得利益
激烈
保护行为以及对失去民族个性
恐惧。
Il est profondément regrettable que certains États détenteurs de ces armes prohibées s'acharnent à les conserver et à les perfectionner.
特别令人遗憾
是,某些拥有此类被禁武器
国家仍然坚持保留并发展这些武器。
Le Tribunal aura beau intensifier la réforme structurelle ou s'acharner plus encore au travail, cela ne résoudra pas ces problèmes.
本庭无论如何积极工作或结构改革都不能解决这些问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
肉味(对猎犬、猎鹰等)
讥讽这个可怜人所做的傻事来不停地折磨他。
怒;激烈,猛烈,狂
;狂热,迷恋s'acharner à: s'attacher, s'évertuer
obstiner, battre, entêter, opiniâtrer, persévérer, persister, brimer, harceler, martyriser, opprimer, persécuter, tourmenter, insister, continuer,acharner à: tuer,
Siggi se lance dans une course acharnée.
海马赛跑游戏.
Le monde est maintenant engagé dans une lutte acharnée contre les forces du terrorisme.
世界现在正同恐怖主义势力开展残酷的斗争。
Les femmes qui siègent à l'Assemblée y sont parvenues après une lutte acharnée.
现在担任国民议会成员的妇女都是经过一番艰苦奋斗才取得现有位置的。
Le peuple afghan a une tradition de résistance acharnée contre toute ingérence extérieure.
阿富汗人民有着顽强抵抗外来干预的历史。
Ceci a marqué le début de l'effort d'éradication et de lutte acharnée contre cette maladie.
那次会议是消除和大力防止艾滋病的努力的开端。
Les membres peuvent compter sur nous pour y travailler de manière acharnée.
各会员国可

,我们将全身
投入工作。
Nous devons nous acharner à éradiquer la pauvreté.
我们必须努力消除儿童贫困。
Les femmes afghanes s'acharnent à reconstruire le pays, malgré une insécurité croissante.
但阿富汗妇女有决
重建自己的国家,尽管安全问题为压倒一切的考虑。
Tuer des Prussiens !?Il les haissait d’une haine sournoiseet acharnée de paysan cupide et patrote aussi.
他
一个贪利的爱国农民所具有的那种隐藏着的深仇痛恨他们。
Nul n'ignore la lutte acharnée que nous avons menée et continuons de mener contre le terrorisme.
我们为打击恐怖主义所作
及仍在进行的不懈的斗争是众所周知的。
Le blocus s'acharne contre les échanges et les relations humaines entre les populations cubaine et américaine.
封锁阻挡了古巴人民同美国人民之间的人员交流和关系。
On ne peut en dire autant de certains États Membres qui s'acharnent à faire condamner Israël.
对于那些专挑
色列出来加
谴责的会员国可不能这样说。
La compétition est très acharnée.
竞争是很激烈的。
Cependant, il est manifeste que nous nous trouvons seulement au commencement d'une lutte acharnée contre le terrorisme.
然而,非常清楚,我们只是刚刚开始打击恐怖主义的一场非常艰巨的战斗。
Au XXIe siècle, la lutte pour les ressources en eau douce, qui sont limitées, deviendra plus acharnée.
21世纪,人们在淡水资源方面的竞争日益加剧。
Les Britanniques et les Américains ont lancé une campagne acharnée en vue de déstabiliser et de vilipender mon pays.
英国人和美国人发起了一场无情的运动,破坏我国的稳定并加
诬蔑。
Ses droits ne peuvent pas être sacrifiés en raison de l'insistance acharnée de la puissance occupante sur la sécurité.
决不能因为占领国一意追求其安全就牺牲巴勒斯坦人民的权利。
Le principal obstacle est la défense acharnée des avantages acquis et la crainte de la perte de l'identité nationale.
这中间的主要障碍是对既得利益的激烈的保护行为
及对失去民族个性的恐惧。
Il est profondément regrettable que certains États détenteurs de ces armes prohibées s'acharnent à les conserver et à les perfectionner.
特别令人遗憾的是,某些拥有此类被禁武器的国家仍然坚持保留并发展这些武器。
Le Tribunal aura beau intensifier la réforme structurelle ou s'acharner plus encore au travail, cela ne résoudra pas ces problèmes.
本庭无论如何积极工作或结构改革都不能解决这些问题。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


:

逃跑的敌人
地吹。(都德)
的,猛
的;顽强的
,猛
的,猛
的;极端的,过度的
怒;激
,猛
,狂
;狂热,迷恋s'acharner à: s'attacher, s'évertuer
obstiner, battre, entêter, opiniâtrer, persévérer, persister, brimer, harceler, martyriser, opprimer, persécuter, tourmenter, insister, continuer,acharner à: tuer,
Siggi se lance dans une course acharnée.
海马赛跑游戏.
Le monde est maintenant engagé dans une lutte acharnée contre les forces du terrorisme.
世界现在正同恐怖主义势力开展残酷的斗争。
Les femmes qui siègent à l'Assemblée y sont parvenues après une lutte acharnée.
现在担任国民
成员的妇女都是经过一番艰苦奋斗才取得现有位置的。
Le peuple afghan a une tradition de résistance acharnée contre toute ingérence extérieure.
阿富汗人民有着顽强抵抗外来干预的历史。
Ceci a marqué le début de l'effort d'éradication et de lutte acharnée contre cette maladie.
那

是消除和大力防止艾滋病的努力的开端。
Les membres peuvent compter sur nous pour y travailler de manière acharnée.
各
员国可以放心,我们将全身心投入工作。
Nous devons nous acharner à éradiquer la pauvreté.
我们必须努力消除儿童贫困。
Les femmes afghanes s'acharnent à reconstruire le pays, malgré une insécurité croissante.
但阿富汗妇女有决心重建自己的国家,尽管安全问题为压倒一切的考虑。
Tuer des Prussiens !?Il les haissait d’une haine sournoiseet acharnée de paysan cupide et patrote aussi.
他以一个贪利的爱国农民所具有的那种隐藏着的深仇痛恨他们。
Nul n'ignore la lutte acharnée que nous avons menée et continuons de mener contre le terrorisme.
我们为打
恐怖主义所作以及仍在进行的不懈的斗争是众所周知的。
Le blocus s'acharne contre les échanges et les relations humaines entre les populations cubaine et américaine.
封锁阻挡了古巴人民同美国人民之间的人员交流和关系。
On ne peut en dire autant de certains États Membres qui s'acharnent à faire condamner Israël.
对于那些专挑以色列出来加以谴责的
员国可不能这样说。
La compétition est très acharnée.
竞争是很激
的。
Cependant, il est manifeste que nous nous trouvons seulement au commencement d'une lutte acharnée contre le terrorisme.
然而,非常清楚,我们只是刚刚开始打
恐怖主义的一场非常艰巨的战斗。
Au XXIe siècle, la lutte pour les ressources en eau douce, qui sont limitées, deviendra plus acharnée.
21世纪,人们在淡水资源方面的竞争日益加剧。
Les Britanniques et les Américains ont lancé une campagne acharnée en vue de déstabiliser et de vilipender mon pays.
英国人和美国人发起了一场无情的运动,破坏我国的稳定并加以诬蔑。
Ses droits ne peuvent pas être sacrifiés en raison de l'insistance acharnée de la puissance occupante sur la sécurité.
决不能因为占领国一意
求其安全就牺牲巴勒斯坦人民的权利。
Le principal obstacle est la défense acharnée des avantages acquis et la crainte de la perte de l'identité nationale.
这中间的主要障碍是对既得利益的激
的保护行为以及对失去民族个性的恐惧。
Il est profondément regrettable que certains États détenteurs de ces armes prohibées s'acharnent à les conserver et à les perfectionner.
特别令人遗憾的是,某些拥有此类被禁武器的国家仍然坚持保留并发展这些武器。
Le Tribunal aura beau intensifier la réforme structurelle ou s'acharner plus encore au travail, cela ne résoudra pas ces problèmes.
本庭无论如何积极工作或结构改革都不能解决这些问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。