法语助手
  • 关闭
v. i.
[助动词avoir 动作, être 状态, 现多être]跑来, 赶来:
Nous avons accouru l'aider. 我们赶来帮助他。
Je suis accouru pour le féliciter. 我跑来向他祝贺。


常见用法
dès qu'on a besoin de lui, il accourt只要有需要,他便立即赶到

法 语助 手
助记:
ac方向+cour跑+ir动词后缀

词根:
cour(s), curr, curs 跑

近义词:
arriver,  surgir,  survenir,  courir,  précipiter,  se hâter,  se précipiter,  se presser
反义词:
flâner,  lambiner,  tarder,  traîner,  fuir,  rester,  s'arrêter,  fuyant
联想词
secourir援救,援助;venir来,来到;courir跑;précipiter抛下,投下;agiter摇动,摆动,挥动;débarquer下;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;fuir逃跑;applaudir向……鼓掌喝采,鼓掌欢迎;hurler嗥叫;surgir突然出现;

Mais si ma présence pouvait t’être d’un quelconque réconfort, dis-le-moi vite et j’accours.

如果我来能给你带来少许安慰话,赶快告诉我,我马上赶过来。

Les brancardiers ont accouru et emporté le blessé.

抬担架者赶来抬着伤员就走。

Ses amis ont accouru pour le féliciter de son succès.

朋友们祝贺他成功。

Mais pourquoi as-tu fait ça? demande un agent accouru à la hâte.

“你为什么把人家推下海?”警察赶紧追过来小孩。

Les voisins ont accouru pour l’aider.

邻居们都赶来帮助他。

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩狂热首都,它极大地扩展了工人阶级和有时甚至是危险。

Il est accouru nous voir.

来看我们。

Nous avons accouru pour l'aider.

我们赶来帮助他。

Nicole accourt à l'homme, le met sur le dos et appuie sur son épaule qui saigne.

妮可赶快过去,把流浪汉翻过来,压住他肩上流血地方。

Étant donné le nombre d'organismes qui accourent en général, les équipes procédant aux évaluations conjointes peuvent être très encombrées.

考虑到有些机构总是突然造访一国家,联合评估可能造成各小组组成难以管理。

Le roi appelle la Reine mère qui accourt. Il lui ordonne d’exciser immédiatement Lily. La terreur se lit sur son jeune visage.

王后接到国王传讯,立即赶来国王勒令她立即对利莉下身实施割除酷刑。年轻利莉顿时惊骇,面孔失色。

Les soldats qui ont accouru sur les lieux ont également essuyé des coups de feu mais l'on ne signale aucune victime.

赶到现场士兵也遭到枪手射击,但没有人员伤亡。

Cette province géorgienne était ainsi devenue une terre de refuge pour toutes sortes de criminels, et notamment pour les terroristes qui accourraient de différents pays.

结果,格鲁吉亚省成了各种犯罪分子天堂,其中有聚集在那儿来自不同国家恐怖主义分子。

Abandonnant son armée à Kléber, Bonaparte quittera l'Egypet, accourra à paris où il saura profiter de la confusion. En quelques jours, il aura triomphé de l'opposition.

波拿巴把军队交给了克莱贝尔,离开了埃及,赶到了巴黎,他在巴黎充分利混乱局势。在几天之内就击败了反对者。"

La mère de Williams aurait accouru sur les lieux lorsqu'elle a entendu son fils crier. Un groupe de policiers le frappait alors qu'il était à terre.

据报道,威廉斯母亲听到她儿子喊叫时跑了过去,她发现一群警察正在殴打已经倒在地上威廉斯。

Lorsque deux autres ambulanciers sont accourus pour leur venir en aide, ils ont eux aussi été pris pour cibles par les hélicoptères israéliens; l'un a été tué, l'autre grièvement blessé.

另两名医护人员赶紧上前救援,他们也成为以色列直升机目标,其中一人被杀,另一人受重伤。

La République d'Haïti, membre fondateur de cette Organisation et qui, 200 ans après la conquête de son indépendance politique, cherche encore à se libérer du sous-développement, y accourt pour contribuer à la réflexion sur les moyens qui nous permettront d'affiner l'important outil d'action que constitue le système des Nations Unies.

海地共和国是联合国创始国之一,在赢得政治独立后200年仍然在努力摆脱欠发达并正为此而设法对如何使联合国系统重要行动手段变得更加锋利共同想法作出贡献。

Le Comité demeure confiant, qu'une fois la situation redevenue normale, pèlerins et touristes du monde entier commenceront de nouveau à accourir à Bethléem, lieu de naissance de notre Seigneur Jésus-Christ, pour rendre hommage aux riches traditions historiques, religieuses et culturelles du peuple palestinien, dans un climat de paix et de réconciliation entre tous les peuples, de toutes les croyances et de toutes les religions.

委员会仍然相信,一旦局势恢复正常,朝圣者和旅游者将从世界各角落踊向伯利恒。 他们会再次回到伯利恒,因为里是耶稣基督诞生地,他们还要敬拜巴勒斯坦人民丰富、历史性宗教和文化传统,他们将在一种和平与和解气氛中进行敬拜,是有着各种信仰和信奉各种宗教人们之间和解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accourir 的法语例句

用户正在搜索


慈菇, 慈和, 慈眉善目, 慈母, 慈母般的关怀, 慈善, 慈善的, 慈善地, 慈善行为, 慈善机构,

相似单词


accoupler, accoupleur, accourcie, accourcir, accourcissement, accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance,
v. i.
[助动词用avoir 表示动作, 用être 表示状态, 现多用être]跑来, 赶来:
Nous avons accouru l'aider. 我们赶来
Je suis accouru pour le féliciter. 我跑来向祝贺。


常见用法
dès qu'on a besoin de lui, il accourt只要有需要,便立即赶到

法 语助 手
助记:
ac方向+cour跑+ir动词后缀

词根:
cour(s), curr, curs 跑

近义词:
arriver,  surgir,  survenir,  courir,  précipiter,  se hâter,  se précipiter,  se presser
反义词:
flâner,  lambiner,  tarder,  traîner,  fuir,  rester,  s'arrêter,  fuyant
联想词
secourir援救,援助;venir来,来到;courir跑;précipiter抛下,投下;agiter摇动,摆动,挥动;débarquer下;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;fuir逃跑;applaudir向……鼓掌喝采,鼓掌欢迎;hurler嗥叫;surgir突然出现;

Mais si ma présence pouvait t’être d’un quelconque réconfort, dis-le-moi vite et j’accours.

如果我来能给你带来少许安慰话,赶快告诉我,我马上赶过来。

Les brancardiers ont accouru et emporté le blessé.

抬担架者赶来抬着伤员就走。

Ses amis ont accouru pour le féliciter de son succès.

朋友们祝贺成功。

Mais pourquoi as-tu fait ça? demande un agent accouru à la hâte.

“你为什么把人家推下海?”警察赶紧追过来小孩。

Les voisins ont accouru pour l’aider.

邻居们都赶来

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩狂热首都,它极大地扩展了工人阶级和有时甚至是危险。

Il est accouru nous voir.

来看我们。

Nous avons accouru pour l'aider.

我们赶来

Nicole accourt à l'homme, le met sur le dos et appuie sur son épaule qui saigne.

妮可赶快过去,把流浪汉翻过来,压住肩上流血地方。

Étant donné le nombre d'organismes qui accourent en général, les équipes procédant aux évaluations conjointes peuvent être très encombrées.

考虑到有些机构总是突然造访一个国家,联合评估可能造成各小组组成难以管理。

Le roi appelle la Reine mère qui accourt. Il lui ordonne d’exciser immédiatement Lily. La terreur se lit sur son jeune visage.

王后接到国王传讯,立即赶来国王勒令她立即对利莉下身实施割除酷刑。年轻利莉顿时惊骇,面孔失色。

Les soldats qui ont accouru sur les lieux ont également essuyé des coups de feu mais l'on ne signale aucune victime.

赶到现场士兵也遭到枪手,但没有人员伤亡。

Cette province géorgienne était ainsi devenue une terre de refuge pour toutes sortes de criminels, et notamment pour les terroristes qui accourraient de différents pays.

结果,格鲁吉亚这个省成了各种犯罪分子天堂,其中有聚集在那儿来自不同国家恐怖主义分子。

Abandonnant son armée à Kléber, Bonaparte quittera l'Egypet, accourra à paris où il saura profiter de la confusion. En quelques jours, il aura triomphé de l'opposition.

波拿巴把军队交给了克莱贝尔,离开了埃及,赶到了巴黎,在巴黎充分利用混乱局势。在几天之内就败了反对者。"

La mère de Williams aurait accouru sur les lieux lorsqu'elle a entendu son fils crier. Un groupe de policiers le frappait alors qu'il était à terre.

据报道,威廉斯母亲听到她儿子喊叫时跑了过去,她发现一群警察正在殴打已经倒在地上威廉斯。

Lorsque deux autres ambulanciers sont accourus pour leur venir en aide, ils ont eux aussi été pris pour cibles par les hélicoptères israéliens; l'un a été tué, l'autre grièvement blessé.

另两名医护人员赶紧上前救援,们也成为以色列直升机目标,其中一人被杀,另一人受重伤。

La République d'Haïti, membre fondateur de cette Organisation et qui, 200 ans après la conquête de son indépendance politique, cherche encore à se libérer du sous-développement, y accourt pour contribuer à la réflexion sur les moyens qui nous permettront d'affiner l'important outil d'action que constitue le système des Nations Unies.

海地共和国是联合国创始国之一,在赢得政治独立后200年仍然在努力摆脱欠发达并正为此而设法对如何使联合国系统这个重要行动手段变得更加锋利共同想法作出贡献。

Le Comité demeure confiant, qu'une fois la situation redevenue normale, pèlerins et touristes du monde entier commenceront de nouveau à accourir à Bethléem, lieu de naissance de notre Seigneur Jésus-Christ, pour rendre hommage aux riches traditions historiques, religieuses et culturelles du peuple palestinien, dans un climat de paix et de réconciliation entre tous les peuples, de toutes les croyances et de toutes les religions.

委员会仍然相信,一旦局势恢复正常,朝圣者和旅游者将从世界各个角落踊向伯利恒。 们会再次回到伯利恒,因为这里是耶稣基督诞生地,们还要敬拜巴勒斯坦人民丰富、历史性宗教和文化传统,们将在一种和平与和解气氛中进行敬拜,这是有着各种信仰和信奉各种宗教人们之间和解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accourir 的法语例句

用户正在搜索


慈祥的, 慈祥的面容, 慈颜, , 磁(性)的, 磁安, 磁棒, 磁薄膜, 磁饱和, 磁暴,

相似单词


accoupler, accoupleur, accourcie, accourcir, accourcissement, accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance,
v. i.
[助动词用avoir 表示动作, 用être 表示状态, 现多用être]跑
Nous avons accouru l'aider. 我帮助他。
Je suis accouru pour le féliciter. 我跑向他祝贺。


常见用法
dès qu'on a besoin de lui, il accourt只要有需要,他便立即

法 语助 手
助记:
ac方向+cour跑+ir动词后缀

词根:
cour(s), curr, curs 跑

近义词:
arriver,  surgir,  survenir,  courir,  précipiter,  se hâter,  se précipiter,  se presser
反义词:
flâner,  lambiner,  tarder,  traîner,  fuir,  rester,  s'arrêter,  fuyant
联想词
secourir援救,援助;venir到;courir跑;précipiter抛下,投下;agiter摇动,摆动,挥动;débarquer下;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;fuir逃跑;applaudir向……鼓掌喝采,鼓掌欢迎;hurler嗥叫;surgir突然出现;

Mais si ma présence pouvait t’être d’un quelconque réconfort, dis-le-moi vite et j’accours.

如果我能给你带少许安慰的告诉我,我马上

Les brancardiers ont accouru et emporté le blessé.

抬担架者抬着伤员就走。

Ses amis ont accouru pour le féliciter de son succès.

他的朋友祝贺他成功。

Mais pourquoi as-tu fait ça? demande un agent accouru à la hâte.

“你为什么把人家推下海?”警察追过小孩。

Les voisins ont accouru pour l’aider.

邻居帮助他。

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩的狂热的人的首都,它极大地扩展了工人阶级和有时甚至是危险。

Il est accouru nous voir.

看我

Nous avons accouru pour l'aider.

帮助他。

Nicole accourt à l'homme, le met sur le dos et appuie sur son épaule qui saigne.

妮可过去,把流浪汉翻过,压住他肩上流血的地方。

Étant donné le nombre d'organismes qui accourent en général, les équipes procédant aux évaluations conjointes peuvent être très encombrées.

考虑到有些机构总是突然造访一个国家,联合评估可能造成各小组的组成难以管理。

Le roi appelle la Reine mère qui accourt. Il lui ordonne d’exciser immédiatement Lily. La terreur se lit sur son jeune visage.

王后接到国王传讯,立即国王勒令她立即对利莉下身实施割除酷刑。年轻的利莉顿时惊骇,面孔失色。

Les soldats qui ont accouru sur les lieux ont également essuyé des coups de feu mais l'on ne signale aucune victime.

到现场的士兵也遭到枪手的射击,但没有人员伤亡。

Cette province géorgienne était ainsi devenue une terre de refuge pour toutes sortes de criminels, et notamment pour les terroristes qui accourraient de différents pays.

结果,格鲁吉亚的这个省成了各种犯罪分子的天堂,其中有聚集在那儿的自不同国家的恐怖主义分子。

Abandonnant son armée à Kléber, Bonaparte quittera l'Egypet, accourra à paris où il saura profiter de la confusion. En quelques jours, il aura triomphé de l'opposition.

波拿巴把军队交给了克莱贝尔,离开了埃及,了巴黎,他在巴黎充分利用混乱的局势。在几天之内就击败了反对者。"

La mère de Williams aurait accouru sur les lieux lorsqu'elle a entendu son fils crier. Un groupe de policiers le frappait alors qu'il était à terre.

据报道,威廉斯的母亲听到她儿子喊叫时跑了过去,她发现一群警察正在殴打已经倒在地上的威廉斯。

Lorsque deux autres ambulanciers sont accourus pour leur venir en aide, ils ont eux aussi été pris pour cibles par les hélicoptères israéliens; l'un a été tué, l'autre grièvement blessé.

另两名医护人员紧上前救援,他也成为以色列直升机的目标,其中一人被杀,另一人受重伤。

La République d'Haïti, membre fondateur de cette Organisation et qui, 200 ans après la conquête de son indépendance politique, cherche encore à se libérer du sous-développement, y accourt pour contribuer à la réflexion sur les moyens qui nous permettront d'affiner l'important outil d'action que constitue le système des Nations Unies.

海地共和国是联合国的创始国之一,在赢得政治独立后的200年仍然在努力摆脱欠发达并正为此而设法对如何使联合国系统这个重要行动手段变得更加锋利的共同想法作出贡献。

Le Comité demeure confiant, qu'une fois la situation redevenue normale, pèlerins et touristes du monde entier commenceront de nouveau à accourir à Bethléem, lieu de naissance de notre Seigneur Jésus-Christ, pour rendre hommage aux riches traditions historiques, religieuses et culturelles du peuple palestinien, dans un climat de paix et de réconciliation entre tous les peuples, de toutes les croyances et de toutes les religions.

委员会仍然相信,一旦局势恢复正常,朝圣者和旅游者将从世界各个角落踊向伯利恒。 他会再次回到伯利恒,因为这里是耶稣基督的诞生地,他还要敬拜巴勒斯坦人民的丰富、历史性宗教和文化传统,他将在一种和平与和解的气氛中进行敬拜,这是有着各种信仰和信奉各种宗教的人之间的和解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我指正。

显示所有包含 accourir 的法语例句

用户正在搜索


磁层, 磁差, 磁场, 磁场电效应, 磁场强度, 磁秤, 磁尺, 磁斥力, 磁赤道, 磁赤铁矿,

相似单词


accoupler, accoupleur, accourcie, accourcir, accourcissement, accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance,
v. i.
[助动词用avoir 表示动作, 用être 表示状态, 现多用être]跑
Nous avons accouru l'aider. 我们帮助他。
Je suis accouru pour le féliciter. 我跑向他祝贺。


常见用法
dès qu'on a besoin de lui, il accourt只要有需要,他便立即

法 语助 手
助记:
ac方向+cour跑+ir动词后缀

词根:
cour(s), curr, curs 跑

近义词:
arriver,  surgir,  survenir,  courir,  précipiter,  se hâter,  se précipiter,  se presser
反义词:
flâner,  lambiner,  tarder,  traîner,  fuir,  rester,  s'arrêter,  fuyant
联想词
secourir援救,援助;venir到;courir跑;précipiter抛下,投下;agiter摇动,摆动,挥动;débarquer下;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;fuir逃跑;applaudir向……鼓掌喝采,鼓掌欢迎;hurler嗥叫;surgir突然出现;

Mais si ma présence pouvait t’être d’un quelconque réconfort, dis-le-moi vite et j’accours.

如果我能给你带少许安慰的话,快告诉我,我马上

Les brancardiers ont accouru et emporté le blessé.

抬担架者抬着就走。

Ses amis ont accouru pour le féliciter de son succès.

他的朋友们祝贺他成功。

Mais pourquoi as-tu fait ça? demande un agent accouru à la hâte.

“你为什么把人家推下海?”警察追过小孩。

Les voisins ont accouru pour l’aider.

邻居们都帮助他。

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩的狂热的人的首都,它极大地扩展了工人阶级和有时甚至是危险。

Il est accouru nous voir.

看我们。

Nous avons accouru pour l'aider.

我们帮助他。

Nicole accourt à l'homme, le met sur le dos et appuie sur son épaule qui saigne.

妮可过去,把流浪汉翻过,压住他肩上流血的地方。

Étant donné le nombre d'organismes qui accourent en général, les équipes procédant aux évaluations conjointes peuvent être très encombrées.

考虑到有些机构总是突然造访一个国家,联合评估可能造成各小组的组成难以管理。

Le roi appelle la Reine mère qui accourt. Il lui ordonne d’exciser immédiatement Lily. La terreur se lit sur son jeune visage.

王后接到国王传讯,立即国王勒令她立即对利莉下身实施割除酷刑。年轻的利莉顿时惊骇,面孔失色。

Les soldats qui ont accouru sur les lieux ont également essuyé des coups de feu mais l'on ne signale aucune victime.

到现场的士兵也遭到枪手的射击,但没有人

Cette province géorgienne était ainsi devenue une terre de refuge pour toutes sortes de criminels, et notamment pour les terroristes qui accourraient de différents pays.

结果,格鲁吉亚的这个省成了各种犯罪分子的天堂,其中有聚集在那儿的自不同国家的恐怖主义分子。

Abandonnant son armée à Kléber, Bonaparte quittera l'Egypet, accourra à paris où il saura profiter de la confusion. En quelques jours, il aura triomphé de l'opposition.

波拿巴把军队交给了克莱贝尔,离开了埃及,了巴黎,他在巴黎充分利用混乱的局势。在几天之内就击败了反对者。"

La mère de Williams aurait accouru sur les lieux lorsqu'elle a entendu son fils crier. Un groupe de policiers le frappait alors qu'il était à terre.

据报道,威廉斯的母亲听到她儿子喊叫时跑了过去,她发现一群警察正在殴打已经倒在地上的威廉斯。

Lorsque deux autres ambulanciers sont accourus pour leur venir en aide, ils ont eux aussi été pris pour cibles par les hélicoptères israéliens; l'un a été tué, l'autre grièvement blessé.

另两名医护人紧上前救援,他们也成为以色列直升机的目标,其中一人被杀,另一人受重

La République d'Haïti, membre fondateur de cette Organisation et qui, 200 ans après la conquête de son indépendance politique, cherche encore à se libérer du sous-développement, y accourt pour contribuer à la réflexion sur les moyens qui nous permettront d'affiner l'important outil d'action que constitue le système des Nations Unies.

海地共和国是联合国的创始国之一,在赢得政治独立后的200年仍然在努力摆脱欠发达并正为此而设法对如何使联合国系统这个重要行动手段变得更加锋利的共同想法作出贡献。

Le Comité demeure confiant, qu'une fois la situation redevenue normale, pèlerins et touristes du monde entier commenceront de nouveau à accourir à Bethléem, lieu de naissance de notre Seigneur Jésus-Christ, pour rendre hommage aux riches traditions historiques, religieuses et culturelles du peuple palestinien, dans un climat de paix et de réconciliation entre tous les peuples, de toutes les croyances et de toutes les religions.

会仍然相信,一旦局势恢复正常,朝圣者和旅游者将从世界各个角落踊向伯利恒。 他们会再次回到伯利恒,因为这里是耶稣基督的诞生地,他们还要敬拜巴勒斯坦人民的丰富、历史性宗教和文化传统,他们将在一种和平与和解的气氛中进行敬拜,这是有着各种信仰和信奉各种宗教的人们之间的和解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accourir 的法语例句

用户正在搜索


磁带转录, 磁带自动翻转录音机, 磁单极, 磁弹性效应, 磁导, 磁导率, 磁道, 磁道位置传感器, 磁等离子体, 磁点,

相似单词


accoupler, accoupleur, accourcie, accourcir, accourcissement, accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance,
v. i.
[助动词用avoir 表示动作, 用être 表示状态, 现多用être]跑来, 赶来:
Nous avons accouru l'aider. 我们赶来帮助他。
Je suis accouru pour le féliciter. 我跑来向他祝贺。


常见用法
dès qu'on a besoin de lui, il accourt只要有需要,他便即赶到

法 语助 手
助记:
ac方向+cour跑+ir动词后缀

词根:
cour(s), curr, curs 跑

词:
arriver,  surgir,  survenir,  courir,  précipiter,  se hâter,  se précipiter,  se presser
词:
flâner,  lambiner,  tarder,  traîner,  fuir,  rester,  s'arrêter,  fuyant
联想词
secourir援救,援助;venir来,来到;courir跑;précipiter抛下,投下;agiter摇动,摆动,挥动;débarquer下;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;fuir逃跑;applaudir向……鼓掌喝采,鼓掌欢迎;hurler嗥叫;surgir突然出现;

Mais si ma présence pouvait t’être d’un quelconque réconfort, dis-le-moi vite et j’accours.

如果我来能给你带来少许安慰的话,赶快告诉我,我马上赶过来。

Les brancardiers ont accouru et emporté le blessé.

抬担架者赶来抬着伤员就走。

Ses amis ont accouru pour le féliciter de son succès.

他的朋友们祝贺他成功。

Mais pourquoi as-tu fait ça? demande un agent accouru à la hâte.

“你为什么把人家推下海?”警察赶紧追过来小孩。

Les voisins ont accouru pour l’aider.

邻居们都赶来帮助他。

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩的狂热的人的首都,它极大地扩展了工人阶级和有时甚至是危险。

Il est accouru nous voir.

来看我们。

Nous avons accouru pour l'aider.

我们赶来帮助他。

Nicole accourt à l'homme, le met sur le dos et appuie sur son épaule qui saigne.

妮可赶快过去,把流浪汉翻过来,压住他肩上流血的地方。

Étant donné le nombre d'organismes qui accourent en général, les équipes procédant aux évaluations conjointes peuvent être très encombrées.

考虑到有些机构总是突然造访一个国家,联合评估可能造成各小组的组成难以管理。

Le roi appelle la Reine mère qui accourt. Il lui ordonne d’exciser immédiatement Lily. La terreur se lit sur son jeune visage.

王后接到国王赶来国王勒令她即对利莉下身实施割除酷刑。年轻的利莉顿时惊骇,面孔失色。

Les soldats qui ont accouru sur les lieux ont également essuyé des coups de feu mais l'on ne signale aucune victime.

赶到现场的士兵也遭到枪手的射击,但没有人员伤亡。

Cette province géorgienne était ainsi devenue une terre de refuge pour toutes sortes de criminels, et notamment pour les terroristes qui accourraient de différents pays.

结果,格鲁吉亚的这个省成了各种犯罪分子的天堂,其中有聚集在那儿的来自不同国家的恐怖主分子。

Abandonnant son armée à Kléber, Bonaparte quittera l'Egypet, accourra à paris où il saura profiter de la confusion. En quelques jours, il aura triomphé de l'opposition.

波拿巴把军队交给了克莱贝尔,离开了埃及,赶到了巴黎,他在巴黎充分利用混乱的局势。在几天之内就击败了反对者。"

La mère de Williams aurait accouru sur les lieux lorsqu'elle a entendu son fils crier. Un groupe de policiers le frappait alors qu'il était à terre.

据报道,威廉斯的母亲听到她儿子喊叫时跑了过去,她发现一群警察正在殴打已经倒在地上的威廉斯。

Lorsque deux autres ambulanciers sont accourus pour leur venir en aide, ils ont eux aussi été pris pour cibles par les hélicoptères israéliens; l'un a été tué, l'autre grièvement blessé.

另两名医护人员赶紧上前救援,他们也成为以色列直升机的目标,其中一人被杀,另一人受重伤。

La République d'Haïti, membre fondateur de cette Organisation et qui, 200 ans après la conquête de son indépendance politique, cherche encore à se libérer du sous-développement, y accourt pour contribuer à la réflexion sur les moyens qui nous permettront d'affiner l'important outil d'action que constitue le système des Nations Unies.

海地共和国是联合国的创始国之一,在赢得政治独后的200年仍然在努力摆脱欠发达并正为此而设法对如何使联合国系统这个重要行动手段变得更加锋利的共同想法作出贡献。

Le Comité demeure confiant, qu'une fois la situation redevenue normale, pèlerins et touristes du monde entier commenceront de nouveau à accourir à Bethléem, lieu de naissance de notre Seigneur Jésus-Christ, pour rendre hommage aux riches traditions historiques, religieuses et culturelles du peuple palestinien, dans un climat de paix et de réconciliation entre tous les peuples, de toutes les croyances et de toutes les religions.

委员会仍然相信,一旦局势恢复正常,朝圣者和旅游者将从世界各个角落踊向伯利恒。 他们会再次回到伯利恒,因为这里是耶稣基督的诞生地,他们还要敬拜巴勒斯坦人民的丰富、历史性宗教和文化统,他们将在一种和平与和解的气氛中进行敬拜,这是有着各种信仰和信奉各种宗教的人们之间的和解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accourir 的法语例句

用户正在搜索


磁惰性, 磁轭, 磁法勘探, 磁方位, 磁粉, 磁粉离合器, 磁浮力, 磁浮列车, 磁感线, 磁感应,

相似单词


accoupler, accoupleur, accourcie, accourcir, accourcissement, accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance,
v. i.
[助动词用avoir 表示动作, 用être 表示状态, 现多用être]跑来, 赶来:
Nous avons accouru l'aider. 我们赶来帮助他。
Je suis accouru pour le féliciter. 我跑来向他祝贺。


常见用法
dès qu'on a besoin de lui, il accourt只要有需要,他便立赶到

法 语助 手
ac向+cour跑+ir动词后缀

词根:
cour(s), curr, curs 跑

近义词:
arriver,  surgir,  survenir,  courir,  précipiter,  se hâter,  se précipiter,  se presser
反义词:
flâner,  lambiner,  tarder,  traîner,  fuir,  rester,  s'arrêter,  fuyant
联想词
secourir援救,援助;venir来,来到;courir跑;précipiter抛下,投下;agiter摇动,摆动,挥动;débarquer下;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;fuir逃跑;applaudir向……鼓掌喝采,鼓掌欢迎;hurler嗥叫;surgir突然出现;

Mais si ma présence pouvait t’être d’un quelconque réconfort, dis-le-moi vite et j’accours.

如果我来能给你带来少许安慰的话,赶快告诉我,我马上赶过来。

Les brancardiers ont accouru et emporté le blessé.

抬担架者赶来抬着伤员就走。

Ses amis ont accouru pour le féliciter de son succès.

他的朋友们祝贺他成功。

Mais pourquoi as-tu fait ça? demande un agent accouru à la hâte.

“你为什么把人家推下海?”警察赶紧追过来小孩。

Les voisins ont accouru pour l’aider.

邻居们都赶来帮助他。

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩的狂热的人的首都,它极大地扩展了工人阶级和有时甚至是危险。

Il est accouru nous voir.

来看我们。

Nous avons accouru pour l'aider.

我们赶来帮助他。

Nicole accourt à l'homme, le met sur le dos et appuie sur son épaule qui saigne.

妮可赶快过去,把流浪汉翻过来,压住他肩上流血的地

Étant donné le nombre d'organismes qui accourent en général, les équipes procédant aux évaluations conjointes peuvent être très encombrées.

考虑到有些机构总是突然造访一个国家,联合评估可能造成各小组的组成难以管理。

Le roi appelle la Reine mère qui accourt. Il lui ordonne d’exciser immédiatement Lily. La terreur se lit sur son jeune visage.

王后接到国王传讯,立赶来国王勒令她立莉下身实施割除酷刑。年轻的莉顿时惊骇,面孔失色。

Les soldats qui ont accouru sur les lieux ont également essuyé des coups de feu mais l'on ne signale aucune victime.

赶到现场的士兵也遭到枪手的射击,但没有人员伤亡。

Cette province géorgienne était ainsi devenue une terre de refuge pour toutes sortes de criminels, et notamment pour les terroristes qui accourraient de différents pays.

结果,格鲁吉亚的这个省成了各种犯罪分子的天堂,其中有聚集在那儿的来自不同国家的恐怖主义分子。

Abandonnant son armée à Kléber, Bonaparte quittera l'Egypet, accourra à paris où il saura profiter de la confusion. En quelques jours, il aura triomphé de l'opposition.

波拿巴把军队交给了克莱贝尔,离开了埃及,赶到了巴黎,他在巴黎充分用混乱的局势。在几天之内就击败了反者。"

La mère de Williams aurait accouru sur les lieux lorsqu'elle a entendu son fils crier. Un groupe de policiers le frappait alors qu'il était à terre.

据报道,威廉斯的母亲听到她儿子喊叫时跑了过去,她发现一群警察正在殴打已经倒在地上的威廉斯。

Lorsque deux autres ambulanciers sont accourus pour leur venir en aide, ils ont eux aussi été pris pour cibles par les hélicoptères israéliens; l'un a été tué, l'autre grièvement blessé.

另两名医护人员赶紧上前救援,他们也成为以色列直升机的目标,其中一人被杀,另一人受重伤。

La République d'Haïti, membre fondateur de cette Organisation et qui, 200 ans après la conquête de son indépendance politique, cherche encore à se libérer du sous-développement, y accourt pour contribuer à la réflexion sur les moyens qui nous permettront d'affiner l'important outil d'action que constitue le système des Nations Unies.

海地共和国是联合国的创始国之一,在赢得政治独立后的200年仍然在努力摆脱欠发达并正为此而设法如何使联合国系统这个重要行动手段变得更加锋的共同想法作出贡献。

Le Comité demeure confiant, qu'une fois la situation redevenue normale, pèlerins et touristes du monde entier commenceront de nouveau à accourir à Bethléem, lieu de naissance de notre Seigneur Jésus-Christ, pour rendre hommage aux riches traditions historiques, religieuses et culturelles du peuple palestinien, dans un climat de paix et de réconciliation entre tous les peuples, de toutes les croyances et de toutes les religions.

委员会仍然相信,一旦局势恢复正常,朝圣者和旅游者将从世界各个角落踊向伯恒。 他们会再次回到伯恒,因为这里是耶稣基督的诞生地,他们还要敬拜巴勒斯坦人民的丰富、历史性宗教和文化传统,他们将在一种和平与和解的气氛中进行敬拜,这是有着各种信仰和信奉各种宗教的人们之间的和解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accourir 的法语例句

用户正在搜索


磁畸变, 磁极, 磁极的, 磁极化, 磁极肩, 磁介质, 磁阱, 磁镜, 磁矩, 磁卡,

相似单词


accoupler, accoupleur, accourcie, accourcir, accourcissement, accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance,
v. i.
[助动词avoir 动作, être 状态, 现多être]跑来, 赶来:
Nous avons accouru l'aider. 我们赶来帮助他。
Je suis accouru pour le féliciter. 我跑来向他祝贺。


常见用法
dès qu'on a besoin de lui, il accourt只要有需要,他便立即赶到

法 语助 手
助记:
ac方向+cour跑+ir动词后缀

词根:
cour(s), curr, curs 跑

近义词:
arriver,  surgir,  survenir,  courir,  précipiter,  se hâter,  se précipiter,  se presser
反义词:
flâner,  lambiner,  tarder,  traîner,  fuir,  rester,  s'arrêter,  fuyant
联想词
secourir援救,援助;venir来,来到;courir跑;précipiter抛下,投下;agiter摇动,摆动,挥动;débarquer下;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;fuir逃跑;applaudir向……鼓掌喝采,鼓掌欢迎;hurler嗥叫;surgir突然出现;

Mais si ma présence pouvait t’être d’un quelconque réconfort, dis-le-moi vite et j’accours.

如果我来能给你带来少许安慰话,赶快告诉我,我马上赶过来。

Les brancardiers ont accouru et emporté le blessé.

抬担架者赶来抬着伤员就走。

Ses amis ont accouru pour le féliciter de son succès.

朋友们祝贺他成功。

Mais pourquoi as-tu fait ça? demande un agent accouru à la hâte.

“你为什么把人家推下海?”警察赶紧追过来小孩。

Les voisins ont accouru pour l’aider.

邻居们都赶来帮助他。

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩狂热首都,它极大地扩展了工人阶级和有时甚至是危险。

Il est accouru nous voir.

来看我们。

Nous avons accouru pour l'aider.

我们赶来帮助他。

Nicole accourt à l'homme, le met sur le dos et appuie sur son épaule qui saigne.

妮可赶快过去,把流浪汉翻过来,压住他肩上流血地方。

Étant donné le nombre d'organismes qui accourent en général, les équipes procédant aux évaluations conjointes peuvent être très encombrées.

考虑到有些机构总是突然造访一国家,联合评估可能造成各小组组成难以管理。

Le roi appelle la Reine mère qui accourt. Il lui ordonne d’exciser immédiatement Lily. La terreur se lit sur son jeune visage.

王后接到国王传讯,立即赶来国王勒令她立即对利莉下身实施割除酷刑。年轻利莉顿时惊骇,面孔失色。

Les soldats qui ont accouru sur les lieux ont également essuyé des coups de feu mais l'on ne signale aucune victime.

赶到现场士兵也遭到枪手射击,但没有人员伤亡。

Cette province géorgienne était ainsi devenue une terre de refuge pour toutes sortes de criminels, et notamment pour les terroristes qui accourraient de différents pays.

结果,格鲁吉亚省成了各种犯罪分子天堂,其中有聚集在那儿来自不同国家恐怖主义分子。

Abandonnant son armée à Kléber, Bonaparte quittera l'Egypet, accourra à paris où il saura profiter de la confusion. En quelques jours, il aura triomphé de l'opposition.

波拿巴把军队交给了克莱贝尔,离开了埃及,赶到了巴黎,他在巴黎充分利混乱局势。在几天之内就击败了反对者。"

La mère de Williams aurait accouru sur les lieux lorsqu'elle a entendu son fils crier. Un groupe de policiers le frappait alors qu'il était à terre.

据报道,威廉斯母亲听到她儿子喊叫时跑了过去,她发现一群警察正在殴打已经倒在地上威廉斯。

Lorsque deux autres ambulanciers sont accourus pour leur venir en aide, ils ont eux aussi été pris pour cibles par les hélicoptères israéliens; l'un a été tué, l'autre grièvement blessé.

另两名医护人员赶紧上前救援,他们也成为以色列直升机目标,其中一人被杀,另一人受重伤。

La République d'Haïti, membre fondateur de cette Organisation et qui, 200 ans après la conquête de son indépendance politique, cherche encore à se libérer du sous-développement, y accourt pour contribuer à la réflexion sur les moyens qui nous permettront d'affiner l'important outil d'action que constitue le système des Nations Unies.

海地共和国是联合国创始国之一,在赢得政治独立后200年仍然在努力摆脱欠发达并正为此而设法对如何使联合国系统重要行动手段变得更加锋利共同想法作出贡献。

Le Comité demeure confiant, qu'une fois la situation redevenue normale, pèlerins et touristes du monde entier commenceront de nouveau à accourir à Bethléem, lieu de naissance de notre Seigneur Jésus-Christ, pour rendre hommage aux riches traditions historiques, religieuses et culturelles du peuple palestinien, dans un climat de paix et de réconciliation entre tous les peuples, de toutes les croyances et de toutes les religions.

委员会仍然相信,一旦局势恢复正常,朝圣者和旅游者将从世界各角落踊向伯利恒。 他们会再次回到伯利恒,因为里是耶稣基督诞生地,他们还要敬拜巴勒斯坦人民丰富、历史性宗教和文化传统,他们将在一种和平与和解气氛中进行敬拜,是有着各种信仰和信奉各种宗教人们之间和解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accourir 的法语例句

用户正在搜索


磁力, 磁力滑车, 磁力起重机, 磁力桥式起重机, 磁力探伤, 磁力梯度仪, 磁力线, 磁力线缠扭, 磁力线图, 磁疗,

相似单词


accoupler, accoupleur, accourcie, accourcir, accourcissement, accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance,
v. i.
[助动词用avoir 表示动作, 用être 表示状态, 现多用être]跑来, 赶来:
Nous avons accouru l'aider. 我们赶来帮助
Je suis accouru pour le féliciter. 我跑来向祝贺。


常见用法
dès qu'on a besoin de lui, il accourt只要有需要,便立即赶到

法 语助 手
助记:
ac方向+cour跑+ir动词后缀

词根:
cour(s), curr, curs 跑

近义词:
arriver,  surgir,  survenir,  courir,  précipiter,  se hâter,  se précipiter,  se presser
反义词:
flâner,  lambiner,  tarder,  traîner,  fuir,  rester,  s'arrêter,  fuyant
联想词
secourir援救,援助;venir来,来到;courir跑;précipiter抛下,投下;agiter摇动,摆动,挥动;débarquer下;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;fuir逃跑;applaudir向……鼓掌喝采,鼓掌欢迎;hurler嗥叫;surgir突然出现;

Mais si ma présence pouvait t’être d’un quelconque réconfort, dis-le-moi vite et j’accours.

如果我来能给你带来少许安慰的话,赶快告诉我,我马上赶过来。

Les brancardiers ont accouru et emporté le blessé.

抬担架者赶来抬着伤员就走。

Ses amis ont accouru pour le féliciter de son succès.

的朋友们祝贺成功。

Mais pourquoi as-tu fait ça? demande un agent accouru à la hâte.

“你为什么推下海?”警察赶紧追过来小孩。

Les voisins ont accouru pour l’aider.

邻居们都赶来帮助

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

多彩的狂热的的首都,它极大地扩展了工阶级和有时甚至是危险。

Il est accouru nous voir.

来看我们。

Nous avons accouru pour l'aider.

我们赶来帮助

Nicole accourt à l'homme, le met sur le dos et appuie sur son épaule qui saigne.

妮可赶快过去,流浪汉翻过来,压住肩上流血的地方。

Étant donné le nombre d'organismes qui accourent en général, les équipes procédant aux évaluations conjointes peuvent être très encombrées.

考虑到有些机构总是突然造访一个国,联合评估可能造成各小组的组成难以管理。

Le roi appelle la Reine mère qui accourt. Il lui ordonne d’exciser immédiatement Lily. La terreur se lit sur son jeune visage.

王后接到国王传讯,立即赶来国王勒令她立即对利莉下身实施割除酷刑。年轻的利莉顿时惊骇,面孔失色。

Les soldats qui ont accouru sur les lieux ont également essuyé des coups de feu mais l'on ne signale aucune victime.

赶到现场的士兵也遭到枪手的射击,但没有员伤亡。

Cette province géorgienne était ainsi devenue une terre de refuge pour toutes sortes de criminels, et notamment pour les terroristes qui accourraient de différents pays.

结果,格鲁吉亚的这个省成了各种犯罪分子的天堂,其中有聚集在那儿的来自不同国的恐怖主义分子。

Abandonnant son armée à Kléber, Bonaparte quittera l'Egypet, accourra à paris où il saura profiter de la confusion. En quelques jours, il aura triomphé de l'opposition.

波拿巴军队交给了克莱贝尔,离开了埃及,赶到了巴黎,在巴黎充分利用混乱的局势。在几天之内就击败了反对者。"

La mère de Williams aurait accouru sur les lieux lorsqu'elle a entendu son fils crier. Un groupe de policiers le frappait alors qu'il était à terre.

据报道,威廉斯的母亲听到她儿子喊叫时跑了过去,她发现一群警察正在殴打已经倒在地上的威廉斯。

Lorsque deux autres ambulanciers sont accourus pour leur venir en aide, ils ont eux aussi été pris pour cibles par les hélicoptères israéliens; l'un a été tué, l'autre grièvement blessé.

另两名医护员赶紧上前救援,们也成为以色列直升机的目标,其中一被杀,另一受重伤。

La République d'Haïti, membre fondateur de cette Organisation et qui, 200 ans après la conquête de son indépendance politique, cherche encore à se libérer du sous-développement, y accourt pour contribuer à la réflexion sur les moyens qui nous permettront d'affiner l'important outil d'action que constitue le système des Nations Unies.

海地共和国是联合国的创始国之一,在赢得政治独立后的200年仍然在努力摆脱欠发达并正为此而设法对如何使联合国系统这个重要行动手段变得更加锋利的共同想法作出贡献。

Le Comité demeure confiant, qu'une fois la situation redevenue normale, pèlerins et touristes du monde entier commenceront de nouveau à accourir à Bethléem, lieu de naissance de notre Seigneur Jésus-Christ, pour rendre hommage aux riches traditions historiques, religieuses et culturelles du peuple palestinien, dans un climat de paix et de réconciliation entre tous les peuples, de toutes les croyances et de toutes les religions.

委员会仍然相信,一旦局势恢复正常,朝圣者和旅游者将从世界各个角落踊向伯利恒。 们会再次回到伯利恒,因为这里是耶稣基督的诞生地,们还要敬拜巴勒斯坦民的、历史性宗教和文化传统,们将在一种和平与和解的气氛中进行敬拜,这是有着各种信仰和信奉各种宗教的们之间的和解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accourir 的法语例句

用户正在搜索


磁锰铁矿, 磁敏二极管, 磁能, 磁黏性的, 磁扭线存储器, 磁欧, 磁盘, 磁盘起重机, 磁盘驱动器, 磁盘组,

相似单词


accoupler, accoupleur, accourcie, accourcir, accourcissement, accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance,
v. i.
[助动词用avoir 表示动作, 用être 表示状态, 现多用être]
Nous avons accouru l'aider. 我们帮助
Je suis accouru pour le féliciter. 我祝贺。


常见用法
dès qu'on a besoin de lui, il accourt只要有需要,便立即

法 语助 手
助记:
ac方向+cour+ir动词后缀

词根:
cour(s), curr, curs

近义词:
arriver,  surgir,  survenir,  courir,  précipiter,  se hâter,  se précipiter,  se presser
反义词:
flâner,  lambiner,  tarder,  traîner,  fuir,  rester,  s'arrêter,  fuyant
联想词
secourir援救,援助;venir到;courir;précipiter抛下,投下;agiter摇动,摆动,挥动;débarquer下;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;fuir;applaudir向……鼓掌喝采,鼓掌欢迎;hurler嗥叫;surgir突然出现;

Mais si ma présence pouvait t’être d’un quelconque réconfort, dis-le-moi vite et j’accours.

如果我能给你带少许安慰的话,快告诉我,我

Les brancardiers ont accouru et emporté le blessé.

抬担架者抬着伤员就走。

Ses amis ont accouru pour le féliciter de son succès.

的朋友们祝贺成功。

Mais pourquoi as-tu fait ça? demande un agent accouru à la hâte.

“你为什么把人家推下海?”警察追过小孩。

Les voisins ont accouru pour l’aider.

邻居们都帮助

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩的狂热的人的首都,它极大地扩展了工人阶级和有时甚至是危险。

Il est accouru nous voir.

看我们。

Nous avons accouru pour l'aider.

我们帮助

Nicole accourt à l'homme, le met sur le dos et appuie sur son épaule qui saigne.

妮可过去,把流浪汉翻过,压住流血的地方。

Étant donné le nombre d'organismes qui accourent en général, les équipes procédant aux évaluations conjointes peuvent être très encombrées.

考虑到有些机构总是突然造访一个国家,联合评估可能造成各小组的组成难以管理。

Le roi appelle la Reine mère qui accourt. Il lui ordonne d’exciser immédiatement Lily. La terreur se lit sur son jeune visage.

王后接到国王传讯,立即国王勒令她立即对利莉下身实施割除酷刑。年轻的利莉顿时惊骇,面孔失色。

Les soldats qui ont accouru sur les lieux ont également essuyé des coups de feu mais l'on ne signale aucune victime.

到现场的士兵也遭到枪手的射击,但没有人员伤亡。

Cette province géorgienne était ainsi devenue une terre de refuge pour toutes sortes de criminels, et notamment pour les terroristes qui accourraient de différents pays.

结果,格鲁吉亚的这个省成了各种犯罪分子的天堂,其中有聚集在那儿的自不同国家的恐怖主义分子。

Abandonnant son armée à Kléber, Bonaparte quittera l'Egypet, accourra à paris où il saura profiter de la confusion. En quelques jours, il aura triomphé de l'opposition.

波拿巴把军队交给了克莱贝尔,离开了埃及,了巴黎,在巴黎充分利用混乱的局势。在几天之内就击败了反对者。"

La mère de Williams aurait accouru sur les lieux lorsqu'elle a entendu son fils crier. Un groupe de policiers le frappait alors qu'il était à terre.

据报道,威廉斯的母亲听到她儿子喊叫时了过去,她发现一群警察正在殴打已经倒在地的威廉斯。

Lorsque deux autres ambulanciers sont accourus pour leur venir en aide, ils ont eux aussi été pris pour cibles par les hélicoptères israéliens; l'un a été tué, l'autre grièvement blessé.

另两名医护人员前救援,们也成为以色列直升机的目标,其中一人被杀,另一人受重伤。

La République d'Haïti, membre fondateur de cette Organisation et qui, 200 ans après la conquête de son indépendance politique, cherche encore à se libérer du sous-développement, y accourt pour contribuer à la réflexion sur les moyens qui nous permettront d'affiner l'important outil d'action que constitue le système des Nations Unies.

海地共和国是联合国的创始国之一,在赢得政治独立后的200年仍然在努力摆脱欠发达并正为此而设法对如何使联合国系统这个重要行动手段变得更加锋利的共同想法作出贡献。

Le Comité demeure confiant, qu'une fois la situation redevenue normale, pèlerins et touristes du monde entier commenceront de nouveau à accourir à Bethléem, lieu de naissance de notre Seigneur Jésus-Christ, pour rendre hommage aux riches traditions historiques, religieuses et culturelles du peuple palestinien, dans un climat de paix et de réconciliation entre tous les peuples, de toutes les croyances et de toutes les religions.

委员会仍然相信,一旦局势恢复正常,朝圣者和旅游者将从世界各个角落踊向伯利恒。 们会再次回到伯利恒,因为这里是耶稣基督的诞生地,们还要敬拜巴勒斯坦人民的丰富、历史性宗教和文化传统,们将在一种和平与和解的气氛中进行敬拜,这是有着各种信仰和信奉各种宗教的人们之间的和解。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accourir 的法语例句

用户正在搜索


磁强记录图, 磁倾计, 磁倾角, 磁热的, 磁热效应, 磁色散, 磁生电, 磁生物学, 磁石, 磁钛铁矿,

相似单词


accoupler, accoupleur, accourcie, accourcir, accourcissement, accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance,