Accessoirement, il a été fait référence aux changements climatiques.
顺便说一句,有人提到了气候变化。

也许有可能请他在这项工作中

合作。
许,需要时,如有必要;
样,一样;Accessoirement, il a été fait référence aux changements climatiques.
顺便说一句,有人提到了气候变化。
4 Accessoirement, l'État partie donne quelques éléments d'information sur le fond de l'affaire.
4 随后,缔约国又提交了一些有关案情的资料作为补充。
Plus de 20 enfants ont été tués « accessoirement » au cours de l'assassinat de militants.
在谋杀民兵时,有20多名儿童被“连带着”打死了。
Par contre, elle n'a pas, si ce n'est accessoirement, adopté de démarche préventive.
但是除了偶然情况以外,委员会的处理方法迄今为止一直不是一种预防性的方法。
Or, la protection diplomatique n'intervient qu'accessoirement, après que les ressortissants lésés ont épuisé les recours internes.
但是外交保护只是在遭到伤害的国民用尽当地补救办法之后,才间接具有实际意义。
Accessoirement, il pourra s'agir également de rupture de l'engagement pris sur le choix du mariage monogamique.
另外,离婚也可能属于这样一种情况:因选择一夫一妻制而解除婚姻关系。
Par exemple, les débris orbitaux posent un problème de sécurité et, accessoirement seulement, un problème stratégique.
例如,轨道碎片首先是一个安全问题,其次才是战略问题。
Les chaluts de fond capturent accessoirement ces communautés benthiques ou bien les réduisent à l'état de débris.
海底拖网把这些海底
种群作为副渔

以其他方式拖起并将其破碎。
Accessoirement les chargeurs européens relèvent que rien n'est dit concernant les procédures judiciaires intentés contre le chargeur.
理事会注意到,会上未提及针对托运人的司法程序。
Accessoirement, cela favoriserait une compréhension mutuelle des préoccupations de chacun et contribuerait ainsi à une coopération plus harmonieuse.
作为一项有用的副产品,这样做可以促进对相互关注问题的了解,从而有助于更顺利地开展合作。
Si les mesures qui s'imposent sont prises, elles pourront accessoirement contribuer à atteindre les objectifs 3, 4 et 8.
如果行动得当,此类后续行动会产生一些有利于实现目标3、4和8的有益间接影响。
L'approche de la Commission d'indemnisation des Nations Unies présente certains avantages par rapport aux demandes présentées accessoirement au cours de procès.
赔偿委员会方式比法庭诉讼连带提出的索偿要求有若干优点。
Le Centre est financé principalement par le budget général de l'Agence spatiale européenne (ESA) et accessoirement par de modestes dons de ses membres.
财政支助主要由欧洲空间局(欧空局)一般预算提供,并以中心成员的少量捐款作为补充。
9 Accessoirement, l'État partie conteste le bien-fondé de l'allégation au motif que la détention de l'auteur n'a été à aucun moment illicite ou arbitraire.
9 缔约国并附带性地质疑这一指控的依据,提出的依据是,对提交人的拘留在任何阶段都不是非法的
任意的。
Dans les tribunaux de première instance, la session est consacrée principalement à la gestion des libérations sous caution et accessoirement seulement aux autres procédures.
在治安法庭,法庭的时间主要是用来收取保释金,而不是从事其他法律工作。
La France entend ainsi célébrer le "partenariat stratégique" qui l'unit à l'Inde, et accessoirement conforter sa place de troisième fournisseur d'équipements de défense de Delhi.
法国欲藉此庆祝与印度的“战略伙伴关系”,稍带巩固新德里第三军火供应商的位置。
Accessoirement, et en attendant qu'une section des ressources humaines pleinement opérationnelle puisse prendre le relais, l'Équipe assumerait une partie des tâches d'administration des nouvelles recrues.
此外,在现阶段并在人力资源科设立和全面运作之前,“老虎队”将协助对新聘人员的行政管理。
Cette élection était l'occasion de relancer la question de la double citoyenneté - et, accessoirement, du double droit de vote - pour les Croates de Bosnie-Herzégovine.
这次选举提供了机会再次审议长期存在的双重国籍问题以及相关的波斯尼亚和黑塞哥维那克族人双重投票权问题。
D'autres frais sur lesquels on pourrait faire accessoirement des économies supplémentaires (bureaux, électricité, etc.) n'ont pas été pris en considération étant donné le caractère préliminaire du présent rapport.
由于本报告的初步性质,未考虑可能为额外边际节省的其他费用,如办公室空间和电费。
Un autre État a suggéré également que l'on rédige ces manuels de manière à mieux sensibiliser les militaires aux problèmes que posent accessoirement les restes explosifs de guerre.
另一个国家也提出,军事手册的编拟是要提高对伴随战争遗留爆炸
出现的问题的意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
大学生,其次
一般公众。
地,
切地,恰当地;
;Accessoirement, il a été fait référence aux changements climatiques.
顺便说一句,有人提到了气候变化。
4 Accessoirement, l'État partie donne quelques éléments d'information sur le fond de l'affaire.
4 随后,缔约国又提交了一些有关案情的资料作为补充。
Plus de 20 enfants ont été tués « accessoirement » au cours de l'assassinat de militants.
在谋杀民兵时,有20多名儿童被“连带着”打死了。
Par contre, elle n'a pas, si ce n'est accessoirement, adopté de démarche préventive.

除了偶然情况以
,委员会的处理方法迄今为止一直不
一种预防性的方法。
Or, la protection diplomatique n'intervient qu'accessoirement, après que les ressortissants lésés ont épuisé les recours internes.


交保护只
在遭到伤害的国民用尽当地补救办法之后,才间接具有实际意义。
Accessoirement, il pourra s'agir également de rupture de l'engagement pris sur le choix du mariage monogamique.
另
,离婚也可能属于这样一种情况:因选择一夫一妻制而解除婚姻关系。
Par exemple, les débris orbitaux posent un problème de sécurité et, accessoirement seulement, un problème stratégique.
例如,轨道碎片首先
一个安全问题,其次才
战略问题。
Les chaluts de fond capturent accessoirement ces communautés benthiques ou bien les réduisent à l'état de débris.
海底拖网把这些海底物种群作为副渔获物或以其他方式拖起并将其破碎。
Accessoirement les chargeurs européens relèvent que rien n'est dit concernant les procédures judiciaires intentés contre le chargeur.
理事会注意到,会上未提及针对托运人的司法程序。
Accessoirement, cela favoriserait une compréhension mutuelle des préoccupations de chacun et contribuerait ainsi à une coopération plus harmonieuse.
作为一项有用的副产品,这样做可以促进对相互关注问题的了解,从而有助于更顺利地开展合作。
Si les mesures qui s'imposent sont prises, elles pourront accessoirement contribuer à atteindre les objectifs 3, 4 et 8.
如果行动得当,此类后续行动会产生一些有利于实现目标3、4和8的有益间接影响。
L'approche de la Commission d'indemnisation des Nations Unies présente certains avantages par rapport aux demandes présentées accessoirement au cours de procès.
赔偿委员会方式比法庭诉讼连带提出的索偿要求有若干优点。
Le Centre est financé principalement par le budget général de l'Agence spatiale européenne (ESA) et accessoirement par de modestes dons de ses membres.
财政支助主要由欧洲空间局(欧空局)一般预算提供,并以中心成员的少量捐款作为补充。
9 Accessoirement, l'État partie conteste le bien-fondé de l'allégation au motif que la détention de l'auteur n'a été à aucun moment illicite ou arbitraire.
9 缔约国并附带性地质疑这一指控的依据,提出的依据
,对提交人的拘留在任何阶段都不
非法的或任意的。
Dans les tribunaux de première instance, la session est consacrée principalement à la gestion des libérations sous caution et accessoirement seulement aux autres procédures.
在治安法庭,法庭的时间主要
用来收取保释金,而不
从事其他法律工作。
La France entend ainsi célébrer le "partenariat stratégique" qui l'unit à l'Inde, et accessoirement conforter sa place de troisième fournisseur d'équipements de défense de Delhi.
法国欲藉此庆祝与印度的“战略伙伴关系”,稍带巩固新德里第三军火供应商的位置。
Accessoirement, et en attendant qu'une section des ressources humaines pleinement opérationnelle puisse prendre le relais, l'Équipe assumerait une partie des tâches d'administration des nouvelles recrues.
此
,在现阶段并在人力资源科设立和全面运作之前,“老虎队”将协助对新聘人员的行政管理。
Cette élection était l'occasion de relancer la question de la double citoyenneté - et, accessoirement, du double droit de vote - pour les Croates de Bosnie-Herzégovine.
这次选举提供了机会再次审议长期存在的双重国籍问题以及相关的波斯尼亚和黑塞哥维那克族人双重投票权问题。
D'autres frais sur lesquels on pourrait faire accessoirement des économies supplémentaires (bureaux, électricité, etc.) n'ont pas été pris en considération étant donné le caractère préliminaire du présent rapport.
由于本报告的初步性质,未考虑可能为额
边际节省的其他费用,如办公室空间和电费。
Un autre État a suggéré également que l'on rédige ces manuels de manière à mieux sensibiliser les militaires aux problèmes que posent accessoirement les restes explosifs de guerre.
另一个国家也提出,军事手册的编拟
要提高对伴随战争遗留爆炸物出现的问题的意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
要地
,
是一般公众。 Accessoirement, il a été fait référence aux changements climatiques.
顺便说一句,有人提到了气候变化。
4 Accessoirement, l'État partie donne quelques éléments d'information sur le fond de l'affaire.
4 随后,缔约国又提交了一些有关案情的资料作为补充。
Plus de 20 enfants ont été tués « accessoirement » au cours de l'assassinat de militants.
在谋杀民兵时,有20多名儿童被“连带着”打死了。
Par contre, elle n'a pas, si ce n'est accessoirement, adopté de démarche préventive.
但是除了偶然情况以外,委员会的处理方法迄今为止一直不是一种预防性的方法。
Or, la protection diplomatique n'intervient qu'accessoirement, après que les ressortissants lésés ont épuisé les recours internes.
但是外交保护只是在遭到伤害的国民用尽当地补救办法之后,才间接具有实际意义。
Accessoirement, il pourra s'agir également de rupture de l'engagement pris sur le choix du mariage monogamique.
另外,离婚也可能属于这样一种情况:因选择一夫一妻制而解除婚姻关系。
Par exemple, les débris orbitaux posent un problème de sécurité et, accessoirement seulement, un problème stratégique.
例如,轨道碎片首先是一个安全问
,
才是战略问
。
Les chaluts de fond capturent accessoirement ces communautés benthiques ou bien les réduisent à l'état de débris.
海底拖网把这些海底物种群作为副渔获物或以
他方式拖起并将
破碎。
Accessoirement les chargeurs européens relèvent que rien n'est dit concernant les procédures judiciaires intentés contre le chargeur.
理事会注意到,会上未提及针对托运人的司法程序。
Accessoirement, cela favoriserait une compréhension mutuelle des préoccupations de chacun et contribuerait ainsi à une coopération plus harmonieuse.
作为一项有用的副产品,这样做可以促进对相互关注问
的了解,从而有助于更顺利地开展合作。
Si les mesures qui s'imposent sont prises, elles pourront accessoirement contribuer à atteindre les objectifs 3, 4 et 8.
如果行动得当,此类后续行动会产
一些有利于实现目标3、4和8的有益间接影响。
L'approche de la Commission d'indemnisation des Nations Unies présente certains avantages par rapport aux demandes présentées accessoirement au cours de procès.
赔偿委员会方式比法庭诉讼连带提出的索偿要求有若干优点。
Le Centre est financé principalement par le budget général de l'Agence spatiale européenne (ESA) et accessoirement par de modestes dons de ses membres.
财政支助主要由欧洲空间局(欧空局)一般预算提供,并以中心成员的少量捐款作为补充。
9 Accessoirement, l'État partie conteste le bien-fondé de l'allégation au motif que la détention de l'auteur n'a été à aucun moment illicite ou arbitraire.
9 缔约国并附带性地质疑这一指控的依据,提出的依据是,对提交人的拘留在任何阶段都不是非法的或任意的。
Dans les tribunaux de première instance, la session est consacrée principalement à la gestion des libérations sous caution et accessoirement seulement aux autres procédures.
在治安法庭,法庭的时间主要是用来收取保释金,而不是从事
他法律工作。
La France entend ainsi célébrer le "partenariat stratégique" qui l'unit à l'Inde, et accessoirement conforter sa place de troisième fournisseur d'équipements de défense de Delhi.
法国欲藉此庆祝与印度的“战略伙伴关系”,稍带巩固新德里第三军火供应商的位置。
Accessoirement, et en attendant qu'une section des ressources humaines pleinement opérationnelle puisse prendre le relais, l'Équipe assumerait une partie des tâches d'administration des nouvelles recrues.
此外,在现阶段并在人力资源科设立和全面运作之前,“老虎队”将协助对新聘人员的行政管理。
Cette élection était l'occasion de relancer la question de la double citoyenneté - et, accessoirement, du double droit de vote - pour les Croates de Bosnie-Herzégovine.
这
选举提供了机会再
审议长期存在的双重国籍问
以及相关的波斯尼亚和黑塞哥维那克族人双重投票权问
。
D'autres frais sur lesquels on pourrait faire accessoirement des économies supplémentaires (bureaux, électricité, etc.) n'ont pas été pris en considération étant donné le caractère préliminaire du présent rapport.
由于本报告的初步性质,未考虑可能为额外边际节省的
他费用,如办公室空间和电费。
Un autre État a suggéré également que l'on rédige ces manuels de manière à mieux sensibiliser les militaires aux problèmes que posent accessoirement les restes explosifs de guerre.
另一个国家也提出,军事手册的编拟是要提高对伴随战争遗留爆炸物出现的问
的意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
次是一般公众。 
,万一 

他在这项工作中同我们合作。
以安一个插座。 
,或许,需要时,如有必要;
避免地;Accessoirement, il a été fait référence aux changements climatiques.
顺便说一句,有人提到了气候变化。
4 Accessoirement, l'État partie donne quelques éléments d'information sur le fond de l'affaire.
4 随后,缔约国又提交了一些有关案情的资料作为补充。
Plus de 20 enfants ont été tués « accessoirement » au cours de l'assassinat de militants.
在谋杀民兵时,有20多名儿童被“连带着”打死了。
Par contre, elle n'a pas, si ce n'est accessoirement, adopté de démarche préventive.
但是除了偶然情况以外,委员会的处理方法迄今为止一直不是一种预防性的方法。
Or, la protection diplomatique n'intervient qu'accessoirement, après que les ressortissants lésés ont épuisé les recours internes.
但是外交保护只是在遭到伤害的国民用尽当地补救办法之后,才间接具有实际意义。
Accessoirement, il pourra s'agir également de rupture de l'engagement pris sur le choix du mariage monogamique.
另外,离婚也
属于这样一种情况:因选择一夫一妻制而解除婚姻关系。
Par exemple, les débris orbitaux posent un problème de sécurité et, accessoirement seulement, un problème stratégique.
例如,轨道碎片首先是一个安全问题,
次才是战略问题。
Les chaluts de fond capturent accessoirement ces communautés benthiques ou bien les réduisent à l'état de débris.
海底拖网把这些海底物种群作为副渔获物或以
他方式拖起

破碎。
Accessoirement les chargeurs européens relèvent que rien n'est dit concernant les procédures judiciaires intentés contre le chargeur.
理事会注意到,会上未提及针对托运人的司法程序。
Accessoirement, cela favoriserait une compréhension mutuelle des préoccupations de chacun et contribuerait ainsi à une coopération plus harmonieuse.
作为一项有用的副产品,这样做
以促进对相互关注问题的了解,从而有助于更顺利地开展合作。
Si les mesures qui s'imposent sont prises, elles pourront accessoirement contribuer à atteindre les objectifs 3, 4 et 8.
如果行动得当,此类后续行动会产生一些有利于实现目标3、4和8的有益间接影响。
L'approche de la Commission d'indemnisation des Nations Unies présente certains avantages par rapport aux demandes présentées accessoirement au cours de procès.
赔偿委员会方式比法庭诉讼连带提出的索偿要求有若干优点。
Le Centre est financé principalement par le budget général de l'Agence spatiale européenne (ESA) et accessoirement par de modestes dons de ses membres.
财政支助主要由欧洲空间局(欧空局)一般预算提供,
以中心成员的少量捐款作为补充。
9 Accessoirement, l'État partie conteste le bien-fondé de l'allégation au motif que la détention de l'auteur n'a été à aucun moment illicite ou arbitraire.
9 缔约国
附带性地质疑这一指控的依据,提出的依据是,对提交人的拘留在任何阶段都不是非法的或任意的。
Dans les tribunaux de première instance, la session est consacrée principalement à la gestion des libérations sous caution et accessoirement seulement aux autres procédures.
在治安法庭,法庭的时间主要是用来收取保释金,而不是从事
他法律工作。
La France entend ainsi célébrer le "partenariat stratégique" qui l'unit à l'Inde, et accessoirement conforter sa place de troisième fournisseur d'équipements de défense de Delhi.
法国欲藉此庆祝与印度的“战略伙伴关系”,稍带巩固新德里第三军火供应商的位置。
Accessoirement, et en attendant qu'une section des ressources humaines pleinement opérationnelle puisse prendre le relais, l'Équipe assumerait une partie des tâches d'administration des nouvelles recrues.
此外,在现阶段
在人力资源科设立和全面运作之前,“老虎队”
协助对新聘人员的行政管理。
Cette élection était l'occasion de relancer la question de la double citoyenneté - et, accessoirement, du double droit de vote - pour les Croates de Bosnie-Herzégovine.
这次选举提供了机会再次审议长期存在的双重国籍问题以及相关的波斯尼亚和黑塞哥维那克族人双重投票权问题。
D'autres frais sur lesquels on pourrait faire accessoirement des économies supplémentaires (bureaux, électricité, etc.) n'ont pas été pris en considération étant donné le caractère préliminaire du présent rapport.
由于本报告的初步性质,未考虑
为额外边际节省的
他费用,如办公室空间和电费。
Un autre État a suggéré également que l'on rédige ces manuels de manière à mieux sensibiliser les militaires aux problèmes que posent accessoirement les restes explosifs de guerre.
另一个国家也提出,军事手册的编拟是要提高对伴随战争遗留爆炸物出现的问题的意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
地
是大学生,其次是
般公众。
个插座。 
,
有必
;
样;
定;Accessoirement, il a été fait référence aux changements climatiques.
顺便说
句,有人提到了气候变化。
4 Accessoirement, l'État partie donne quelques éléments d'information sur le fond de l'affaire.
4 随后,缔约国又提交了
些有关案
的资料作为补充。
Plus de 20 enfants ont été tués « accessoirement » au cours de l'assassinat de militants.
在谋杀民兵
,有20多名儿童被“连带着”打死了。
Par contre, elle n'a pas, si ce n'est accessoirement, adopté de démarche préventive.
但是除了偶然
况以外,委员会的处理方法迄今为止
直不是
预防性的方法。
Or, la protection diplomatique n'intervient qu'accessoirement, après que les ressortissants lésés ont épuisé les recours internes.
但是外交保护只是在遭到伤害的国民用尽当地补救办法之后,才间接具有实际意义。
Accessoirement, il pourra s'agir également de rupture de l'engagement pris sur le choix du mariage monogamique.
另外,离婚也可能属于这样

况:因选择
夫
妻制而解除婚姻关系。
Par exemple, les débris orbitaux posent un problème de sécurité et, accessoirement seulement, un problème stratégique.
例
,轨道碎片首先是
个安全问题,其次才是战略问题。
Les chaluts de fond capturent accessoirement ces communautés benthiques ou bien les réduisent à l'état de débris.
海底拖网把这些海底物
群作为副渔获物或以其他方式拖起并将其破碎。
Accessoirement les chargeurs européens relèvent que rien n'est dit concernant les procédures judiciaires intentés contre le chargeur.
理事会注意到,会上未提及针对托运人的司法程序。
Accessoirement, cela favoriserait une compréhension mutuelle des préoccupations de chacun et contribuerait ainsi à une coopération plus harmonieuse.
作为
项有用的副产品,这样做可以促进对相互关注问题的了解,从而有助于更顺利地开展合作。
Si les mesures qui s'imposent sont prises, elles pourront accessoirement contribuer à atteindre les objectifs 3, 4 et 8.
果行动得当,此类后续行动会产生
些有利于实现目标3、4和8的有益间接影响。
L'approche de la Commission d'indemnisation des Nations Unies présente certains avantages par rapport aux demandes présentées accessoirement au cours de procès.
赔偿委员会方式比法庭诉讼连带提出的索偿
求有若干优点。
Le Centre est financé principalement par le budget général de l'Agence spatiale européenne (ESA) et accessoirement par de modestes dons de ses membres.
财政支助主
由欧洲空间局(欧空局)
般预算提供,并以中心成员的少量捐款作为补充。
9 Accessoirement, l'État partie conteste le bien-fondé de l'allégation au motif que la détention de l'auteur n'a été à aucun moment illicite ou arbitraire.
9 缔约国并附带性地质疑这
指控的依据,提出的依据是,对提交人的拘留在任何阶段都不是非法的或任意的。
Dans les tribunaux de première instance, la session est consacrée principalement à la gestion des libérations sous caution et accessoirement seulement aux autres procédures.
在治安法庭,法庭的
间主
是用来收取保释金,而不是从事其他法律工作。
La France entend ainsi célébrer le "partenariat stratégique" qui l'unit à l'Inde, et accessoirement conforter sa place de troisième fournisseur d'équipements de défense de Delhi.
法国欲藉此庆祝与印度的“战略伙伴关系”,稍带巩固新德里第三军火供应商的位置。
Accessoirement, et en attendant qu'une section des ressources humaines pleinement opérationnelle puisse prendre le relais, l'Équipe assumerait une partie des tâches d'administration des nouvelles recrues.
此外,在现阶段并在人力资源科设立和全面运作之前,“老虎队”将协助对新聘人员的行政管理。
Cette élection était l'occasion de relancer la question de la double citoyenneté - et, accessoirement, du double droit de vote - pour les Croates de Bosnie-Herzégovine.
这次选举提供了机会再次审议长期存在的双重国籍问题以及相关的波斯尼亚和黑塞哥维那克族人双重投票权问题。
D'autres frais sur lesquels on pourrait faire accessoirement des économies supplémentaires (bureaux, électricité, etc.) n'ont pas été pris en considération étant donné le caractère préliminaire du présent rapport.
由于本报告的初步性质,未考虑可能为额外边际节省的其他费用,
办公室空间和电费。
Un autre État a suggéré également que l'on rédige ces manuels de manière à mieux sensibiliser les militaires aux problèmes que posent accessoirement les restes explosifs de guerre.
另
个国家也提出,军事手册的编拟是
提高对伴随战争遗留爆炸物出现的问题的意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
对象主要是大学生,其次是一般公众。
确;Accessoirement, il a été fait référence aux changements climatiques.
顺便说一句,有人提到了气候变化。
4 Accessoirement, l'État partie donne quelques éléments d'information sur le fond de l'affaire.
4 随
,
国又提交了一些有关案情
资料作为补充。
Plus de 20 enfants ont été tués « accessoirement » au cours de l'assassinat de militants.
在谋杀民兵时,有20多名儿童被“连带着”打死了。
Par contre, elle n'a pas, si ce n'est accessoirement, adopté de démarche préventive.
但是除了偶然情况以外,委员会

方法迄今为止一直不是一种预防性
方法。
Or, la protection diplomatique n'intervient qu'accessoirement, après que les ressortissants lésés ont épuisé les recours internes.
但是外交保护只是在遭到伤害
国民用尽当地补救办法之
,才间接具有实际意义。
Accessoirement, il pourra s'agir également de rupture de l'engagement pris sur le choix du mariage monogamique.
另外,离婚也可能属于这样一种情况:因选择一夫一妻制而解除婚姻关系。
Par exemple, les débris orbitaux posent un problème de sécurité et, accessoirement seulement, un problème stratégique.
例如,轨道碎片首先是一个安全问题,其次才是战略问题。
Les chaluts de fond capturent accessoirement ces communautés benthiques ou bien les réduisent à l'état de débris.
海底拖网把这些海底物种群作为副渔获物或以其他方式拖起并将其破碎。
Accessoirement les chargeurs européens relèvent que rien n'est dit concernant les procédures judiciaires intentés contre le chargeur.
事会注意到,会上未提及针对托运人
司法程序。
Accessoirement, cela favoriserait une compréhension mutuelle des préoccupations de chacun et contribuerait ainsi à une coopération plus harmonieuse.
作为一项有用
副产品,这样做可以促进对相互关注问题
了解,从而有助于更顺利地开展合作。
Si les mesures qui s'imposent sont prises, elles pourront accessoirement contribuer à atteindre les objectifs 3, 4 et 8.
如果行动得当,此类
续行动会产生一些有利于实现目标3、4和8
有益间接影响。
L'approche de la Commission d'indemnisation des Nations Unies présente certains avantages par rapport aux demandes présentées accessoirement au cours de procès.
赔偿委员会方式比法庭诉讼连带提出
索偿要求有若干优点。
Le Centre est financé principalement par le budget général de l'Agence spatiale européenne (ESA) et accessoirement par de modestes dons de ses membres.
财政支助主要由欧洲空间局(欧空局)一般预算提供,并以中心成员
少量捐款作为补充。
9 Accessoirement, l'État partie conteste le bien-fondé de l'allégation au motif que la détention de l'auteur n'a été à aucun moment illicite ou arbitraire.
9 
国并附带性地质疑这一指控
依据,提出
依据是,对提交人
拘留在任何阶段都不是非法
或任意
。
Dans les tribunaux de première instance, la session est consacrée principalement à la gestion des libérations sous caution et accessoirement seulement aux autres procédures.
在治安法庭,法庭
时间主要是用来收取保释金,而不是从事其他法律工作。
La France entend ainsi célébrer le "partenariat stratégique" qui l'unit à l'Inde, et accessoirement conforter sa place de troisième fournisseur d'équipements de défense de Delhi.
法国欲藉此庆祝与印度
“战略伙伴关系”,稍带巩固新德里第三军火供应商
位置。
Accessoirement, et en attendant qu'une section des ressources humaines pleinement opérationnelle puisse prendre le relais, l'Équipe assumerait une partie des tâches d'administration des nouvelles recrues.
此外,在现阶段并在人力资源科设立和全面运作之前,“老虎队”将协助对新聘人员
行政管
。
Cette élection était l'occasion de relancer la question de la double citoyenneté - et, accessoirement, du double droit de vote - pour les Croates de Bosnie-Herzégovine.
这次选举提供了机会再次审议长期存在
双重国籍问题以及相关
波斯尼亚和黑塞哥维那克族人双重投票权问题。
D'autres frais sur lesquels on pourrait faire accessoirement des économies supplémentaires (bureaux, électricité, etc.) n'ont pas été pris en considération étant donné le caractère préliminaire du présent rapport.
由于本报告
初步性质,未考虑可能为额外边际节省
其他费用,如办公室空间和电费。
Un autre État a suggéré également que l'on rédige ces manuels de manière à mieux sensibiliser les militaires aux problèmes que posent accessoirement les restes explosifs de guerre.
另一个国家也提出,军事手册
编拟是要提高对伴随战争遗留爆炸物出现
问题
意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
对象主要是

,其次是一般公众。
确;Accessoirement, il a été fait référence aux changements climatiques.
顺便说一句,有
提到了气候变化。
4 Accessoirement, l'État partie donne quelques éléments d'information sur le fond de l'affaire.
4 随后,缔约国又提交了一些有关案情
资料作为补充。
Plus de 20 enfants ont été tués « accessoirement » au cours de l'assassinat de militants.
在谋杀民兵时,有20多名儿童被“连带着”打死了。
Par contre, elle n'a pas, si ce n'est accessoirement, adopté de démarche préventive.
但是除了偶然情况以外,委员会
处理方法迄今为止一直不是一种预防性
方法。
Or, la protection diplomatique n'intervient qu'accessoirement, après que les ressortissants lésés ont épuisé les recours internes.
但是外交保护只是在遭到伤害
国民用尽当地补救办法之后,才间接具有实际意义。
Accessoirement, il pourra s'agir également de rupture de l'engagement pris sur le choix du mariage monogamique.
另外,离婚也可能属于这样一种情况:因选择一夫一妻制而解除婚姻关系。
Par exemple, les débris orbitaux posent un problème de sécurité et, accessoirement seulement, un problème stratégique.
例如,轨道碎片首先是一个安全问题,其次才是战略问题。
Les chaluts de fond capturent accessoirement ces communautés benthiques ou bien les réduisent à l'état de débris.
海底拖网把这些海底物种群作为副渔获物或以其他方式拖起并将其破碎。
Accessoirement les chargeurs européens relèvent que rien n'est dit concernant les procédures judiciaires intentés contre le chargeur.
理事会注意到,会上未提及针对托

司法程序。
Accessoirement, cela favoriserait une compréhension mutuelle des préoccupations de chacun et contribuerait ainsi à une coopération plus harmonieuse.
作为一项有用
副产品,这样做可以促进对相互关注问题
了解,从而有助于更顺利地开展合作。
Si les mesures qui s'imposent sont prises, elles pourront accessoirement contribuer à atteindre les objectifs 3, 4 et 8.
如果行动得当,此类后续行动会产
一些有利于实现目标3、4和8
有益间接影响。
L'approche de la Commission d'indemnisation des Nations Unies présente certains avantages par rapport aux demandes présentées accessoirement au cours de procès.
赔偿委员会方式比法庭诉讼连带提出
索偿要求有若干优点。
Le Centre est financé principalement par le budget général de l'Agence spatiale européenne (ESA) et accessoirement par de modestes dons de ses membres.
财政支助主要由欧洲空间局(欧空局)一般预算提供,并以中心成员
少量捐款作为补充。
9 Accessoirement, l'État partie conteste le bien-fondé de l'allégation au motif que la détention de l'auteur n'a été à aucun moment illicite ou arbitraire.
9 缔约国并附带性地质疑这一指控
依据,提出
依据是,对提交
拘留在任何阶段都不是非法
或任意
。
Dans les tribunaux de première instance, la session est consacrée principalement à la gestion des libérations sous caution et accessoirement seulement aux autres procédures.
在治安法庭,法庭
时间主要是用来收取保释金,而不是从事其他法律工作。
La France entend ainsi célébrer le "partenariat stratégique" qui l'unit à l'Inde, et accessoirement conforter sa place de troisième fournisseur d'équipements de défense de Delhi.
法国欲藉此庆祝与印度
“战略伙伴关系”,稍带巩固新德里第三军火供应商
位置。
Accessoirement, et en attendant qu'une section des ressources humaines pleinement opérationnelle puisse prendre le relais, l'Équipe assumerait une partie des tâches d'administration des nouvelles recrues.
此外,在现阶段并在
力资源科设立和全面
作之前,“老虎队”将协助对新聘
员
行政管理。
Cette élection était l'occasion de relancer la question de la double citoyenneté - et, accessoirement, du double droit de vote - pour les Croates de Bosnie-Herzégovine.
这次选举提供了机会再次审议长期存在
双重国籍问题以及相关
波斯尼亚和黑塞哥维那克族
双重投票权问题。
D'autres frais sur lesquels on pourrait faire accessoirement des économies supplémentaires (bureaux, électricité, etc.) n'ont pas été pris en considération étant donné le caractère préliminaire du présent rapport.
由于本报告
初步性质,未考虑可能为额外边际节省
其他费用,如办公室空间和电费。
Un autre État a suggéré également que l'on rédige ces manuels de manière à mieux sensibiliser les militaires aux problèmes que posent accessoirement les restes explosifs de guerre.
另一个国家也提出,军事手册
编拟是要提高对伴随战争遗留爆炸物出现
问题
意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


主要是大学生,其次是一般公众。
中同我们合
。
确;Accessoirement, il a été fait référence aux changements climatiques.
顺便说一句,有人提到了气候变化。
4 Accessoirement, l'État partie donne quelques éléments d'information sur le fond de l'affaire.
4 随后,缔约国又提交了一些有关案情
资料
补充。
Plus de 20 enfants ont été tués « accessoirement » au cours de l'assassinat de militants.
在谋杀民兵时,有20多名儿童被“连带着”打死了。
Par contre, elle n'a pas, si ce n'est accessoirement, adopté de démarche préventive.
但是除了偶然情况以外,委员会
处理方法迄今
止一直不是一种预防性
方法。
Or, la protection diplomatique n'intervient qu'accessoirement, après que les ressortissants lésés ont épuisé les recours internes.
但是外交保护只是在遭到伤害
国民用尽当地补救办法之后,才间接具有实际意义。
Accessoirement, il pourra s'agir également de rupture de l'engagement pris sur le choix du mariage monogamique.
另外,离婚也可能属于这样一种情况:因选择一夫一妻制而解除婚姻关系。
Par exemple, les débris orbitaux posent un problème de sécurité et, accessoirement seulement, un problème stratégique.
例如,轨道碎片首先是一个安全问题,其次才是战略问题。
Les chaluts de fond capturent accessoirement ces communautés benthiques ou bien les réduisent à l'état de débris.
海底拖网把这些海底物种群
副渔获物或以其他方式拖起并将其破碎。
Accessoirement les chargeurs européens relèvent que rien n'est dit concernant les procédures judiciaires intentés contre le chargeur.
理事会注意到,会上未提及针
托运人
司法程
。
Accessoirement, cela favoriserait une compréhension mutuelle des préoccupations de chacun et contribuerait ainsi à une coopération plus harmonieuse.

一项有用
副产品,这样做可以促进
相互关注问题
了解,从而有助于更顺利地开展合
。
Si les mesures qui s'imposent sont prises, elles pourront accessoirement contribuer à atteindre les objectifs 3, 4 et 8.
如果行动得当,此类后续行动会产生一些有利于实现目标3、4和8
有益间接影响。
L'approche de la Commission d'indemnisation des Nations Unies présente certains avantages par rapport aux demandes présentées accessoirement au cours de procès.
赔偿委员会方式比法庭诉讼连带提出
索偿要求有若干优点。
Le Centre est financé principalement par le budget général de l'Agence spatiale européenne (ESA) et accessoirement par de modestes dons de ses membres.
财政支助主要由欧洲空间局(欧空局)一般预算提供,并以中心成员
少量捐款
补充。
9 Accessoirement, l'État partie conteste le bien-fondé de l'allégation au motif que la détention de l'auteur n'a été à aucun moment illicite ou arbitraire.
9 缔约国并附带性地质疑这一指控
依据,提出
依据是,
提交人
拘留在任何阶段都不是非法
或任意
。
Dans les tribunaux de première instance, la session est consacrée principalement à la gestion des libérations sous caution et accessoirement seulement aux autres procédures.
在治安法庭,法庭
时间主要是用来收取保释金,而不是从事其他法律工
。
La France entend ainsi célébrer le "partenariat stratégique" qui l'unit à l'Inde, et accessoirement conforter sa place de troisième fournisseur d'équipements de défense de Delhi.
法国欲藉此庆祝与印度
“战略伙伴关系”,稍带巩固新德里第三军火供应商
位置。
Accessoirement, et en attendant qu'une section des ressources humaines pleinement opérationnelle puisse prendre le relais, l'Équipe assumerait une partie des tâches d'administration des nouvelles recrues.
此外,在现阶段并在人力资源科设立和全面运
之前,“老虎队”将协助
新聘人员
行政管理。
Cette élection était l'occasion de relancer la question de la double citoyenneté - et, accessoirement, du double droit de vote - pour les Croates de Bosnie-Herzégovine.
这次选举提供了机会再次审议长期存在
双重国籍问题以及相关
波斯尼亚和黑塞哥维那克族人双重投票权问题。
D'autres frais sur lesquels on pourrait faire accessoirement des économies supplémentaires (bureaux, électricité, etc.) n'ont pas été pris en considération étant donné le caractère préliminaire du présent rapport.
由于本报告
初步性质,未考虑可能
额外边际节省
其他费用,如办公室空间和电费。
Un autre État a suggéré également que l'on rédige ces manuels de manière à mieux sensibiliser les militaires aux problèmes que posent accessoirement les restes explosifs de guerre.
另一个国家也提出,军事手册
编拟是要提高
伴随战争遗留爆炸物出现
问题
意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,明显地;
要;
,一
;
地,不可避免地;
,
,的确;Accessoirement, il a été fait référence aux changements climatiques.
顺便说一句,有人提到了气候变化。
4 Accessoirement, l'État partie donne quelques éléments d'information sur le fond de l'affaire.
4 随后,缔约国又提交了一些有关案情的资料作为补充。
Plus de 20 enfants ont été tués « accessoirement » au cours de l'assassinat de militants.
在谋杀民兵时,有20多名儿童被“连带着”打死了。
Par contre, elle n'a pas, si ce n'est accessoirement, adopté de démarche préventive.
但是除了偶
情况以外,委员会的处理方法迄今为止一直不是一种预防性的方法。
Or, la protection diplomatique n'intervient qu'accessoirement, après que les ressortissants lésés ont épuisé les recours internes.
但是外交

是在遭到伤害的国民用尽当地补救办法之后,才间接具有实际意义。
Accessoirement, il pourra s'agir également de rupture de l'engagement pris sur le choix du mariage monogamique.
另外,离婚也可能属于这样一种情况:因选择一夫一妻制而解除婚姻关系。
Par exemple, les débris orbitaux posent un problème de sécurité et, accessoirement seulement, un problème stratégique.
例如,轨道碎片首先是一个安全问题,其次才是战略问题。
Les chaluts de fond capturent accessoirement ces communautés benthiques ou bien les réduisent à l'état de débris.
海底拖网把这些海底物种群作为副渔获物或以其他方式拖起并将其破碎。
Accessoirement les chargeurs européens relèvent que rien n'est dit concernant les procédures judiciaires intentés contre le chargeur.
理事会注意到,会上未提及针对托运人的司法程序。
Accessoirement, cela favoriserait une compréhension mutuelle des préoccupations de chacun et contribuerait ainsi à une coopération plus harmonieuse.
作为一项有用的副产品,这样做可以促进对相互关注问题的了解,从而有助于更顺利地开展合作。
Si les mesures qui s'imposent sont prises, elles pourront accessoirement contribuer à atteindre les objectifs 3, 4 et 8.
如果行动得当,此类后续行动会产生一些有利于实现目标3、4和8的有益间接影响。
L'approche de la Commission d'indemnisation des Nations Unies présente certains avantages par rapport aux demandes présentées accessoirement au cours de procès.
赔偿委员会方式比法庭诉讼连带提出的索偿要求有若干优点。
Le Centre est financé principalement par le budget général de l'Agence spatiale européenne (ESA) et accessoirement par de modestes dons de ses membres.
财政支助主要由欧洲空间局(欧空局)一般预算提供,并以中心成员的少量捐款作为补充。
9 Accessoirement, l'État partie conteste le bien-fondé de l'allégation au motif que la détention de l'auteur n'a été à aucun moment illicite ou arbitraire.
9 缔约国并附带性地质疑这一指控的依据,提出的依据是,对提交人的拘留在任何阶段都不是非法的或任意的。
Dans les tribunaux de première instance, la session est consacrée principalement à la gestion des libérations sous caution et accessoirement seulement aux autres procédures.
在治安法庭,法庭的时间主要是用来收取
释金,而不是从事其他法律工作。
La France entend ainsi célébrer le "partenariat stratégique" qui l'unit à l'Inde, et accessoirement conforter sa place de troisième fournisseur d'équipements de défense de Delhi.
法国欲藉此庆祝与印度的“战略伙伴关系”,稍带巩固新德里第三军火供应商的位置。
Accessoirement, et en attendant qu'une section des ressources humaines pleinement opérationnelle puisse prendre le relais, l'Équipe assumerait une partie des tâches d'administration des nouvelles recrues.
此外,在现阶段并在人力资源科设立和全面运作之前,“老虎队”将协助对新聘人员的行政管理。
Cette élection était l'occasion de relancer la question de la double citoyenneté - et, accessoirement, du double droit de vote - pour les Croates de Bosnie-Herzégovine.
这次选举提供了机会再次审议长期存在的双重国籍问题以及相关的波斯尼亚和黑塞哥维那克族人双重投票权问题。
D'autres frais sur lesquels on pourrait faire accessoirement des économies supplémentaires (bureaux, électricité, etc.) n'ont pas été pris en considération étant donné le caractère préliminaire du présent rapport.
由于本报告的初步性质,未考虑可能为额外边际节省的其他费用,如办公室空间和电费。
Un autre État a suggéré également que l'on rédige ces manuels de manière à mieux sensibiliser les militaires aux problèmes que posent accessoirement les restes explosifs de guerre.
另一个国家也提出,军事手册的编拟是要提高对伴随战争遗留爆炸物出现的问题的意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。