Le marché boursier connaît quelque accalmie.
股票市场出现暂时平静。
Le marché boursier connaît quelque accalmie.
股票市场出现暂时平静。
Il convient de consolider les acquis de l'accalmie.
我们必需巩固通过这种平静取得成就。
Ces incidents ont marqué la fin de six semaines d'accalmie relative.
这些事件结束了为相对平静。
Une accalmie sur le front du Darfour peut faire que cela se produise.
达尔富尔前线平静能够使其发生。
Malheureusement, l'accalmie n'aura été que de courte durée.
不幸是,这一喘息
机会时间太短了。
Pour durer, cette accalmie ne peut donc pas être une fin en soi.
因此,要使这种局面持续下去,这一平静时本身不应是目标。
Malgré l'accalmie de la violence, dont je me réjouis, les tensions demeurent vives.
虽然令我高兴是,自那以来暴力已经有所减少,但局势依然高度紧张。
La relative accalmie de ces derniers jours est toutefois encourageante. Elle reste néanmoins fragile.
然而,过去几天相对平静虽然脆弱,但也令人鼓舞。
Toutefois, de l'avis général, cette accalmie dans les activités des insurgés sera de courte durée.
但是,多数意见认为,叛乱活动这种一时平静不会长久。
Mais depuis les six dernières semaines, cette accalmie a été fortement remise en question.
但在过去里,这种平静受到了严重挑战。
Les efforts de l'Égypte pour s'assurer que cette accalmie se maintienne et s'étende se poursuivent.
埃及正在继续努力维持并扩大平静。
Six semaines d'accalmie au Moyen-Orient n'ont guère contribué à l'avancement du processus de paix.
中东6个星平静没有帮助在和平进程方面取得
任何显著进展。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似平静状态,只是哈马斯重新武装、自我增强
机会。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,海空上露出了暴风雨即将过去景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。
Pendant cette accalmie, la MINUSIL a continué de coopérer étroitement avec le Gouvernement de la Sierra Leone.
值此间隙阶段,联塞特派团继续同塞拉利昂政府密切合作。
Mais depuis le début, nous avons souligné que cette accalmie ne doit pas être une fin en soi.
然而,从一开始,我们就强调,安定本身并非目。
Il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur.
个月前
今天,在埃及调解下确定
“安静”(或平静)开始生效。
Profitant d'une brève accalmie, à al Khader, les parents et les frères de l'enfant s'étaient précipités chez eux.
在al Khader战斗短暂停火时,女婴
父母和兄弟急忙赶回家。
Au cours des dernières semaines d'accalmie relative dans les territoires occupés, les Israéliens n'ont jamais arrêté leur campagne.
在被占领土过去数相对平静
间,以色列人从未停止其动作。
Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.
虽然出现了一些相对平静时
,但恐怖主
攻击行动以及使用军事武力依然夺去无辜者
生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le marché boursier connaît quelque accalmie.
票市场出现暂时的
。
Il convient de consolider les acquis de l'accalmie.
我们必需巩固通过这种取得的成就。
Ces incidents ont marqué la fin de six semaines d'accalmie relative.
这些事件结束了为期六周的相对。
Une accalmie sur le front du Darfour peut faire que cela se produise.
达尔富尔前线的能够使其发生。
Malheureusement, l'accalmie n'aura été que de courte durée.
不幸的是,这一喘息的机会时间太短了。
Pour durer, cette accalmie ne peut donc pas être une fin en soi.
因此,要使这种局面持续下去,这一时期本身不应是目标。
Malgré l'accalmie de la violence, dont je me réjouis, les tensions demeurent vives.
虽然令我高兴的是,自那以来暴力已经有所减少,但局势依然高度紧张。
La relative accalmie de ces derniers jours est toutefois encourageante. Elle reste néanmoins fragile.
然而,过去几天的相对虽然脆弱,但也令人鼓舞。
Toutefois, de l'avis général, cette accalmie dans les activités des insurgés sera de courte durée.
但是,多数意见认为,叛乱活动的这种一时不会长久。
Mais depuis les six dernières semaines, cette accalmie a été fortement remise en question.
但在过去的六周里,这种受到了严重挑战。
Les efforts de l'Égypte pour s'assurer que cette accalmie se maintienne et s'étende se poursuivent.
埃及正在继续努力维持并扩大。
Six semaines d'accalmie au Moyen-Orient n'ont guère contribué à l'avancement du processus de paix.
中东6个星期的没有帮助在和
进程方面取得的任何显著进展。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似的状态,只是哈马斯重新武装、自我增强的机会。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,海空上露出了暴风雨即将过去的景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。
Pendant cette accalmie, la MINUSIL a continué de coopérer étroitement avec le Gouvernement de la Sierra Leone.
值此间隙阶段,联塞特派团继续同塞拉利昂政府密切合作。
Mais depuis le début, nous avons souligné que cette accalmie ne doit pas être une fin en soi.
然而,从一开始,我们就强调,安定本身并非目的。
Il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur.
六个月前的今天,在埃及调解下确定的“安”(或
)开始生效。
Profitant d'une brève accalmie, à al Khader, les parents et les frères de l'enfant s'étaient précipités chez eux.
在al Khader的战斗短暂停火时,女婴的父母和兄弟急忙赶回家。
Au cours des dernières semaines d'accalmie relative dans les territoires occupés, les Israéliens n'ont jamais arrêté leur campagne.
在被占领土过去数周的相对期间,以色列人从未停止其动作。
Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.
虽然出现了一些相对的时期,但恐怖主
攻击行动以及使用军事武力依然夺去无辜者的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le marché boursier connaît quelque accalmie.
股票市场出现暂的
。
Il convient de consolider les acquis de l'accalmie.
我们必需巩固通过这种取得的成就。
Ces incidents ont marqué la fin de six semaines d'accalmie relative.
这些事件结束了为期六周的相对。
Une accalmie sur le front du Darfour peut faire que cela se produise.
达尔富尔前线的能够使其发生。
Malheureusement, l'accalmie n'aura été que de courte durée.
不幸的是,这一喘息的机会间太短了。
Pour durer, cette accalmie ne peut donc pas être une fin en soi.
因此,要使这种局面去,这一
期本身不应是目标。
Malgré l'accalmie de la violence, dont je me réjouis, les tensions demeurent vives.
虽然令我高兴的是,自那以来暴力已经有所减少,但局势依然高度紧张。
La relative accalmie de ces derniers jours est toutefois encourageante. Elle reste néanmoins fragile.
然而,过去几天的相对虽然脆弱,但也令人鼓舞。
Toutefois, de l'avis général, cette accalmie dans les activités des insurgés sera de courte durée.
但是,多数意见认为,叛乱活动的这种一不会长久。
Mais depuis les six dernières semaines, cette accalmie a été fortement remise en question.
但在过去的六周里,这种受到了严重挑战。
Les efforts de l'Égypte pour s'assurer que cette accalmie se maintienne et s'étende se poursuivent.
埃及正在继努力维
并扩大
。
Six semaines d'accalmie au Moyen-Orient n'ont guère contribué à l'avancement du processus de paix.
中东6个星期的没有帮助在和
进程方面取得的任何显著进展。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似的状态,只是哈马斯重新武装、自我增强的机会。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,海空上露出了暴风雨即将过去的景象,随着夕阳西,这种景象就更加明显了。
Pendant cette accalmie, la MINUSIL a continué de coopérer étroitement avec le Gouvernement de la Sierra Leone.
值此间隙阶段,联塞特派团继同塞拉利昂政府密切合作。
Mais depuis le début, nous avons souligné que cette accalmie ne doit pas être une fin en soi.
然而,从一开始,我们就强调,安定本身并非目的。
Il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur.
六个月前的今天,在埃及调解确定的“安
”(或
)开始生效。
Profitant d'une brève accalmie, à al Khader, les parents et les frères de l'enfant s'étaient précipités chez eux.
在al Khader的战斗短暂停火,女婴的父母和兄弟急忙赶回家。
Au cours des dernières semaines d'accalmie relative dans les territoires occupés, les Israéliens n'ont jamais arrêté leur campagne.
在被占领土过去数周的相对期间,以色列人从未停止其动作。
Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.
虽然出现了一些相对的
期,但恐怖主
攻击行动以及使用军事武力依然夺去无辜者的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le marché boursier connaît quelque accalmie.
股票市场出现的
静。
Il convient de consolider les acquis de l'accalmie.
我们必需巩固通过这种静取得的成就。
Ces incidents ont marqué la fin de six semaines d'accalmie relative.
这些事件结束了为期六周的相对静。
Une accalmie sur le front du Darfour peut faire que cela se produise.
达尔富尔前线的静能够使其发生。
Malheureusement, l'accalmie n'aura été que de courte durée.
不幸的是,这一喘息的机会间太短了。
Pour durer, cette accalmie ne peut donc pas être une fin en soi.
因此,要使这种局面持,这一
静
期本身不应是目标。
Malgré l'accalmie de la violence, dont je me réjouis, les tensions demeurent vives.
虽然令我高兴的是,自那以来暴力已经有所减少,但局势依然高度紧张。
La relative accalmie de ces derniers jours est toutefois encourageante. Elle reste néanmoins fragile.
然而,过几天的相对
静虽然脆弱,但也令人鼓舞。
Toutefois, de l'avis général, cette accalmie dans les activités des insurgés sera de courte durée.
但是,多数意见认为,叛乱活动的这种一静不会长久。
Mais depuis les six dernières semaines, cette accalmie a été fortement remise en question.
但在过的六周里,这种
静受到了严重挑战。
Les efforts de l'Égypte pour s'assurer que cette accalmie se maintienne et s'étende se poursuivent.
埃及正在继努力维持并扩大
静。
Six semaines d'accalmie au Moyen-Orient n'ont guère contribué à l'avancement du processus de paix.
中东6个星期的静没有帮助在和
进程方面取得的任何显著进展。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似静的状态,只是哈马斯重新武装、自我增强的机会。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,海空上露出了暴风雨即将过的景象,随着夕阳西
,这种景象就更加明显了。
Pendant cette accalmie, la MINUSIL a continué de coopérer étroitement avec le Gouvernement de la Sierra Leone.
值此间隙阶段,联塞特派团继同塞拉利昂政府密切合作。
Mais depuis le début, nous avons souligné que cette accalmie ne doit pas être une fin en soi.
然而,从一开始,我们就强调,安定本身并非目的。
Il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur.
六个月前的今天,在埃及调解确定的“安静”(或
静)开始生效。
Profitant d'une brève accalmie, à al Khader, les parents et les frères de l'enfant s'étaient précipités chez eux.
在al Khader的战斗短停火
,女婴的父母和兄弟急忙赶回家。
Au cours des dernières semaines d'accalmie relative dans les territoires occupés, les Israéliens n'ont jamais arrêté leur campagne.
在被占领土过数周的相对
静期间,以色列人从未停止其动作。
Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.
虽然出现了一些相对静的
期,但恐怖主
攻击行动以及使用军事武力依然夺
无辜者的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le marché boursier connaît quelque accalmie.
股票市场出时
平静。
Il convient de consolider les acquis de l'accalmie.
我们必需巩固通过种平静取得
成就。
Ces incidents ont marqué la fin de six semaines d'accalmie relative.
些事件结束了为期六周
相对平静。
Une accalmie sur le front du Darfour peut faire que cela se produise.
达尔富尔前线平静能够使其发生。
Malheureusement, l'accalmie n'aura été que de courte durée.
不幸是,
喘息
机会时间太短了。
Pour durer, cette accalmie ne peut donc pas être une fin en soi.
因此,要使种局面持续下
,
平静时期本身不应是目标。
Malgré l'accalmie de la violence, dont je me réjouis, les tensions demeurent vives.
虽然令我高兴是,自那以来暴力已经有所减少,但局势依然高度紧张。
La relative accalmie de ces derniers jours est toutefois encourageante. Elle reste néanmoins fragile.
然而,过几天
相对平静虽然脆弱,但也令人鼓舞。
Toutefois, de l'avis général, cette accalmie dans les activités des insurgés sera de courte durée.
但是,多数意见认为,叛乱活动种
时平静不会长久。
Mais depuis les six dernières semaines, cette accalmie a été fortement remise en question.
但在过六周里,
种平静受到了严重挑战。
Les efforts de l'Égypte pour s'assurer que cette accalmie se maintienne et s'étende se poursuivent.
埃及正在继续努力维持并扩大平静。
Six semaines d'accalmie au Moyen-Orient n'ont guère contribué à l'avancement du processus de paix.
中东6个星期平静没有帮助在和平进程方面取得
任何显著进展。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似平静状态,只是哈马斯重新武装、自我增强
机会。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,海空上露出了暴风雨即将过景象,随着夕阳西下,
种景象就更加明显了。
Pendant cette accalmie, la MINUSIL a continué de coopérer étroitement avec le Gouvernement de la Sierra Leone.
值此间隙阶段,联塞特派团继续同塞拉利昂政府密切合作。
Mais depuis le début, nous avons souligné que cette accalmie ne doit pas être une fin en soi.
然而,从开始,我们就强调,安定本身并非目
。
Il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur.
六个月前今天,在埃及调解下确定
“安静”(或平静)开始生效。
Profitant d'une brève accalmie, à al Khader, les parents et les frères de l'enfant s'étaient précipités chez eux.
在al Khader战斗短
停火时,女婴
父母和兄弟急忙赶回家。
Au cours des dernières semaines d'accalmie relative dans les territoires occupés, les Israéliens n'ont jamais arrêté leur campagne.
在被占领土过数周
相对平静期间,以色列人从未停止其动作。
Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.
虽然出了
些相对平静
时期,但恐怖主
攻击行动以及使用军事武力依然夺
无辜者
生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Le marché boursier connaît quelque accalmie.
股票市场出现暂时的平静。
Il convient de consolider les acquis de l'accalmie.
我们必需巩固通过这种平静取得的成就。
Ces incidents ont marqué la fin de six semaines d'accalmie relative.
这些事件结束了为期六周的相对平静。
Une accalmie sur le front du Darfour peut faire que cela se produise.
达线的平静能够使其发生。
Malheureusement, l'accalmie n'aura été que de courte durée.
不幸的是,这一喘息的机会时间太短了。
Pour durer, cette accalmie ne peut donc pas être une fin en soi.
因此,要使这种局面持续下去,这一平静时期本身不应是目标。
Malgré l'accalmie de la violence, dont je me réjouis, les tensions demeurent vives.
虽然令我高兴的是,自那以来暴力已经有所减少,但局势依然高度紧张。
La relative accalmie de ces derniers jours est toutefois encourageante. Elle reste néanmoins fragile.
然而,过去几天的相对平静虽然脆弱,但也令人鼓舞。
Toutefois, de l'avis général, cette accalmie dans les activités des insurgés sera de courte durée.
但是,多数意见认为,叛乱活动的这种一时平静不会长久。
Mais depuis les six dernières semaines, cette accalmie a été fortement remise en question.
但在过去的六周里,这种平静受到了严重挑战。
Les efforts de l'Égypte pour s'assurer que cette accalmie se maintienne et s'étende se poursuivent.
埃及正在继续努力维持并扩大平静。
Six semaines d'accalmie au Moyen-Orient n'ont guère contribué à l'avancement du processus de paix.
中东6个星期的平静没有帮助在和平进程方面取得的任何显著进展。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似平静的状态,只是哈马斯重新武装、自我增强的机会。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,海空上露出了暴风雨即将过去的景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。
Pendant cette accalmie, la MINUSIL a continué de coopérer étroitement avec le Gouvernement de la Sierra Leone.
值此间隙阶段,联塞特派团继续同塞拉利昂政府密切合作。
Mais depuis le début, nous avons souligné que cette accalmie ne doit pas être une fin en soi.
然而,从一开始,我们就强调,安定本身并非目的。
Il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur.
六个月的今天,在埃及调解下确定的“安静”(或平静)开始生效。
Profitant d'une brève accalmie, à al Khader, les parents et les frères de l'enfant s'étaient précipités chez eux.
在al Khader的战斗短暂停火时,女婴的父母和兄弟急忙赶。
Au cours des dernières semaines d'accalmie relative dans les territoires occupés, les Israéliens n'ont jamais arrêté leur campagne.
在被占领土过去数周的相对平静期间,以色列人从未停止其动作。
Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.
虽然出现了一些相对平静的时期,但恐怖主攻击行动以及使用军事武力依然夺去无辜者的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le marché boursier connaît quelque accalmie.
股票市场时的平静。
Il convient de consolider les acquis de l'accalmie.
我们必需巩固通过这种平静取得的成就。
Ces incidents ont marqué la fin de six semaines d'accalmie relative.
这些事件结束了为期六周的相对平静。
Une accalmie sur le front du Darfour peut faire que cela se produise.
达尔富尔前线的平静能够使其发生。
Malheureusement, l'accalmie n'aura été que de courte durée.
不幸的是,这一喘息的机会时间太短了。
Pour durer, cette accalmie ne peut donc pas être une fin en soi.
因此,要使这种局面持续下去,这一平静时期本身不应是目标。
Malgré l'accalmie de la violence, dont je me réjouis, les tensions demeurent vives.
虽然令我高兴的是,自那以来力已经有所减少,但局势依然高度紧张。
La relative accalmie de ces derniers jours est toutefois encourageante. Elle reste néanmoins fragile.
然而,过去几天的相对平静虽然脆弱,但也令人鼓舞。
Toutefois, de l'avis général, cette accalmie dans les activités des insurgés sera de courte durée.
但是,多数意见认为,叛乱活动的这种一时平静不会长久。
Mais depuis les six dernières semaines, cette accalmie a été fortement remise en question.
但在过去的六周里,这种平静受到了严重挑战。
Les efforts de l'Égypte pour s'assurer que cette accalmie se maintienne et s'étende se poursuivent.
埃及正在继续努力维持并扩大平静。
Six semaines d'accalmie au Moyen-Orient n'ont guère contribué à l'avancement du processus de paix.
中东6个星期的平静没有帮助在和平进程方面取得的任何显著进展。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似平静的状态,只是哈马斯重新武装、自我增强的机会。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,海空上露了
雨即将过去的景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。
Pendant cette accalmie, la MINUSIL a continué de coopérer étroitement avec le Gouvernement de la Sierra Leone.
值此间隙阶段,联塞特派团继续同塞拉利昂政府密切合作。
Mais depuis le début, nous avons souligné que cette accalmie ne doit pas être une fin en soi.
然而,从一开始,我们就强调,安定本身并非目的。
Il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur.
六个月前的今天,在埃及调解下确定的“安静”(或平静)开始生效。
Profitant d'une brève accalmie, à al Khader, les parents et les frères de l'enfant s'étaient précipités chez eux.
在al Khader的战斗短停火时,女婴的父母和兄弟急忙赶回家。
Au cours des dernières semaines d'accalmie relative dans les territoires occupés, les Israéliens n'ont jamais arrêté leur campagne.
在被占领土过去数周的相对平静期间,以色列人从未停止其动作。
Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.
虽然了一些相对平静的时期,但恐怖主
攻击行动以及使用军事武力依然夺去无辜者的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Le marché boursier connaît quelque accalmie.
股票市场出现暂时平
。
Il convient de consolider les acquis de l'accalmie.
我们必需巩固通过这种平取得
成就。
Ces incidents ont marqué la fin de six semaines d'accalmie relative.
这些事件结束了为期六周相对平
。
Une accalmie sur le front du Darfour peut faire que cela se produise.
达尔富尔前线平
使其发生。
Malheureusement, l'accalmie n'aura été que de courte durée.
不幸是,这一喘息
机会时间太短了。
Pour durer, cette accalmie ne peut donc pas être une fin en soi.
因此,要使这种局面持续下去,这一平时期本身不应是目标。
Malgré l'accalmie de la violence, dont je me réjouis, les tensions demeurent vives.
虽然令我高兴是,自那以来暴力已经有所减少,但局势依然高度紧张。
La relative accalmie de ces derniers jours est toutefois encourageante. Elle reste néanmoins fragile.
然而,过去几天相对平
虽然脆弱,但也令人鼓舞。
Toutefois, de l'avis général, cette accalmie dans les activités des insurgés sera de courte durée.
但是,多数意见认为,叛乱活动这种一时平
不会长久。
Mais depuis les six dernières semaines, cette accalmie a été fortement remise en question.
但在过去六周里,这种平
受到了严重挑战。
Les efforts de l'Égypte pour s'assurer que cette accalmie se maintienne et s'étende se poursuivent.
埃及正在继续努力维持并扩大平。
Six semaines d'accalmie au Moyen-Orient n'ont guère contribué à l'avancement du processus de paix.
中东6个星期平
没有帮助在和平进程方面取得
任何显著进展。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似平状态,只是哈马斯重新武装、自我增强
机会。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,海空上露出了暴风雨即将过去景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。
Pendant cette accalmie, la MINUSIL a continué de coopérer étroitement avec le Gouvernement de la Sierra Leone.
值此间隙阶段,联塞特派团继续同塞拉利昂政府密切合作。
Mais depuis le début, nous avons souligné que cette accalmie ne doit pas être une fin en soi.
然而,从一开始,我们就强调,安定本身并非目。
Il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur.
六个月前今天,在埃及调解下确定
“安
”(或平
)开始生效。
Profitant d'une brève accalmie, à al Khader, les parents et les frères de l'enfant s'étaient précipités chez eux.
在al Khader战斗短暂
火时,女婴
父母和兄弟急忙赶回家。
Au cours des dernières semaines d'accalmie relative dans les territoires occupés, les Israéliens n'ont jamais arrêté leur campagne.
在被占领土过去数周相对平
期间,以色列人从未
止其动作。
Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.
虽然出现了一些相对平时期,但恐怖主
攻击行动以及使用军事武力依然夺去无辜者
生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le marché boursier connaît quelque accalmie.
票市场出现暂时的
。
Il convient de consolider les acquis de l'accalmie.
我们必需巩固通过这种取得的成就。
Ces incidents ont marqué la fin de six semaines d'accalmie relative.
这些事件结束了为期六周的相对。
Une accalmie sur le front du Darfour peut faire que cela se produise.
达尔富尔前线的能够使其发生。
Malheureusement, l'accalmie n'aura été que de courte durée.
不幸的是,这一喘息的机会时间太短了。
Pour durer, cette accalmie ne peut donc pas être une fin en soi.
因此,要使这种局面持续下去,这一时期本身不应是目标。
Malgré l'accalmie de la violence, dont je me réjouis, les tensions demeurent vives.
虽然令我高兴的是,自那以来暴力已经有所减少,但局势依然高度紧张。
La relative accalmie de ces derniers jours est toutefois encourageante. Elle reste néanmoins fragile.
然而,过去几天的相对虽然脆弱,但也令人鼓舞。
Toutefois, de l'avis général, cette accalmie dans les activités des insurgés sera de courte durée.
但是,多数意见认为,叛乱活动的这种一时不会长久。
Mais depuis les six dernières semaines, cette accalmie a été fortement remise en question.
但在过去的六周里,这种受到了严重挑战。
Les efforts de l'Égypte pour s'assurer que cette accalmie se maintienne et s'étende se poursuivent.
埃及正在继续努力维持并扩大。
Six semaines d'accalmie au Moyen-Orient n'ont guère contribué à l'avancement du processus de paix.
中东6个星期的没有帮助在和
进程方面取得的任何显著进展。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似的状态,只是哈马斯重新武装、自我增强的机会。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,海空上露出了暴风雨即将过去的景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。
Pendant cette accalmie, la MINUSIL a continué de coopérer étroitement avec le Gouvernement de la Sierra Leone.
值此间隙阶段,联塞特派团继续同塞拉利昂政府密切合作。
Mais depuis le début, nous avons souligné que cette accalmie ne doit pas être une fin en soi.
然而,从一开始,我们就强调,安定本身并非目的。
Il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur.
六个月前的今天,在埃及调解下确定的“安”(或
)开始生效。
Profitant d'une brève accalmie, à al Khader, les parents et les frères de l'enfant s'étaient précipités chez eux.
在al Khader的战斗短暂停火时,女婴的父母和兄弟急忙赶回家。
Au cours des dernières semaines d'accalmie relative dans les territoires occupés, les Israéliens n'ont jamais arrêté leur campagne.
在被占领土过去数周的相对期间,以色列人从未停止其动作。
Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.
虽然出现了一些相对的时期,但恐怖主
攻击行动以及使用军事武力依然夺去无辜者的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le marché boursier connaît quelque accalmie.
股票市场出现暂时的平静。
Il convient de consolider les acquis de l'accalmie.
我们必需巩固通过这种平静取得的成就。
Ces incidents ont marqué la fin de six semaines d'accalmie relative.
这些事件结束了为期六周的相对平静。
Une accalmie sur le front du Darfour peut faire que cela se produise.
达尔富尔前线的平静能够其发生。
Malheureusement, l'accalmie n'aura été que de courte durée.
不幸的是,这一喘息的机会时间太短了。
Pour durer, cette accalmie ne peut donc pas être une fin en soi.
因,
这种局面持续下去,这一平静时期本身不应是目标。
Malgré l'accalmie de la violence, dont je me réjouis, les tensions demeurent vives.
虽然令我高兴的是,自那以来力已经有所减少,但局势依然高度紧张。
La relative accalmie de ces derniers jours est toutefois encourageante. Elle reste néanmoins fragile.
然而,过去几天的相对平静虽然脆弱,但也令人鼓舞。
Toutefois, de l'avis général, cette accalmie dans les activités des insurgés sera de courte durée.
但是,多数意见认为,叛乱活动的这种一时平静不会长久。
Mais depuis les six dernières semaines, cette accalmie a été fortement remise en question.
但在过去的六周里,这种平静受到了严重挑战。
Les efforts de l'Égypte pour s'assurer que cette accalmie se maintienne et s'étende se poursuivent.
埃及正在继续努力维持并扩大平静。
Six semaines d'accalmie au Moyen-Orient n'ont guère contribué à l'avancement du processus de paix.
中东6个星期的平静没有帮助在和平进程方面取得的任何显著进展。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似平静的状态,只是哈马斯重新武装、自我增强的机会。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,海空上露出了即将过去的景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。
Pendant cette accalmie, la MINUSIL a continué de coopérer étroitement avec le Gouvernement de la Sierra Leone.
值间隙阶段,联塞特派团继续同塞拉利昂政府密切合作。
Mais depuis le début, nous avons souligné que cette accalmie ne doit pas être une fin en soi.
然而,从一开始,我们就强调,安定本身并非目的。
Il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur.
六个月前的今天,在埃及调解下确定的“安静”(或平静)开始生效。
Profitant d'une brève accalmie, à al Khader, les parents et les frères de l'enfant s'étaient précipités chez eux.
在al Khader的战斗短暂停火时,女婴的父母和兄弟急忙赶回家。
Au cours des dernières semaines d'accalmie relative dans les territoires occupés, les Israéliens n'ont jamais arrêté leur campagne.
在被占领土过去数周的相对平静期间,以色列人从未停止其动作。
Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.
虽然出现了一些相对平静的时期,但恐怖主攻击行动以及
用军事武力依然夺去无辜者的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。