Chaque fibre de notre être perçoit leur absence.
我们人民在心灵深处感觉到他们离去。
Chaque fibre de notre être perçoit leur absence.
我们人民在心灵深处感觉到他们离去。
Ne nous plaignons pas de l'absence de volonté politique.
让我们要抱怨缺乏政治意愿。
Dans la pratique, les faits montrent une absence de suivi.
在实际中,有证据表明联合国没有采取后续追查行动。
La paix est bien plus que l'absence de conflit.
仅仅只是没有冲突。
De plus, le mécanisme pourrait également être saisi en l'absence d'amélioration.
另,如果没有改进,也可采用普遍定期审议机制。
Ces activités ne sauraient survivre en l'absence d'un fonds général substantiel.
如果普通基金够充实,将无法保证这类活动
继续进行。
Les Bermudiens moins favorisés continuent de souffrir d'une absence de logements abordables.
显然还是缺少廉价住房供应太富裕
百慕大人。
Un premier aspect est l'absence de définition précise du terme "peuples autochtones".
一个问题就是缺乏关于术语“土著民族”明确定义。
La condition préalable à tout combat dans l'arène est l'absence d'hostilité.
没有战争是体育场竞技必要条件。
Une des raisons tient probablement à l'absence de demande de ce genre de produits.
部分原因应归咎于对此类产品缺乏需求。
Le Groupe de Rio est gravement préoccupé par l'absence de progrès sur le projet.
里约集团对项目缺乏进展深感关切。
L'un de ces problèmes est celui de l'absence de méthodes de travail adéquates.
其中一个问题是没有适当工作方法。
L'auteur fait observer l'absence de témoins indépendants qui auraient pu faire durer l'enquête.
提交人指,并没有可能延长调查
独立证人。
Toutefois, il faut malheureusement constater l'absence de tolérance et une aliénation sans cesse croissante aujourd'hui.
但是令人遗憾是,我们
得
指
,在当今世界上我们所目睹
是宽容缺失
隔阂日益扩大。
A représenté le Commissaire général et le Commissaire général adjoint de l'UNRWA en leur absence.
在近东救济工程处主任专员副主任专员
在时代表他们。
C'est ainsi que l'on constate l'absence d'une procédure régulière à l'ONU.
联合国缺乏适当法律程序情况由此可见一斑。
Le Comité regrette l'absence d'informations sur la diffusion et la formation concernant le Protocole facultatif.
委员会对缺乏有关《任择议定书》宣传
培训情况
资料感到遗憾。
Le Comité se préoccupe en outre de l'absence de programmes d'instruction civile pour les femmes.
此,委员会还对缺乏妇女法律扫盲法案感到关切。
Cependant, comme d'autres délégations nous regrettons l'absence d'un instrument juridique international dans ce domaine.
然而,我们亦如其他代表团,对该领域缺乏一项国际法律文书感到遗憾。
L'Assemblée générale pourrait parfaitement palier à cette absence de coordination dans les travaux de l'ONU.
大会完全有能力纠正联合国工作缺乏协调状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque fibre de notre être perçoit leur absence.
我们人民在心灵深处感觉到他们离去。
Ne nous plaignons pas de l'absence de volonté politique.
让我们不要抱政治意愿。
Dans la pratique, les faits montrent une absence de suivi.
在实际中,有证据表明联合国没有采取后续追查行动。
La paix est bien plus que l'absence de conflit.
和平不仅仅只是没有冲突。
De plus, le mécanisme pourrait également être saisi en l'absence d'amélioration.
另外,如果没有改进,也可采用普定期审议机制。
Ces activités ne sauraient survivre en l'absence d'un fonds général substantiel.
如果普通基金不够充实,将无法保证这类活动继续进行。
Les Bermudiens moins favorisés continuent de souffrir d'une absence de logements abordables.
显然还是少廉价住房供应不太富裕
百慕大人。
Un premier aspect est l'absence de définition précise du terme "peuples autochtones".
个问题就是
关于术语“土著民族”
明确定义。
La condition préalable à tout combat dans l'arène est l'absence d'hostilité.
没有战争是体育场竞技必要条件。
Une des raisons tient probablement à l'absence de demande de ce genre de produits.
部分原因应归咎于对此类产品需求。
Le Groupe de Rio est gravement préoccupé par l'absence de progrès sur le projet.
里约集团对项目进展深感关切。
L'un de ces problèmes est celui de l'absence de méthodes de travail adéquates.
其中个问题是没有适当
工作方法。
L'auteur fait observer l'absence de témoins indépendants qui auraient pu faire durer l'enquête.
提交人指出,并没有可能延长调查独立证人。
Toutefois, il faut malheureusement constater l'absence de tolérance et une aliénation sans cesse croissante aujourd'hui.
但是令人遗憾是,我们不得不指出,在当今世界上我们所目睹
是宽容
失和隔阂日益扩大。
A représenté le Commissaire général et le Commissaire général adjoint de l'UNRWA en leur absence.
在近东救济工程处主任专员和副主任专员不在时代表他们。
C'est ainsi que l'on constate l'absence d'une procédure régulière à l'ONU.
联合国适当法律程序
情况由此可见
斑。
Le Comité regrette l'absence d'informations sur la diffusion et la formation concernant le Protocole facultatif.
委员会对有关《任择议定书》
宣传和培训情况
资料感到遗憾。
Le Comité se préoccupe en outre de l'absence de programmes d'instruction civile pour les femmes.
此外,委员会还对妇女法律扫盲法案感到关切。
Cependant, comme d'autres délégations nous regrettons l'absence d'un instrument juridique international dans ce domaine.
然而,我们亦如其他代表团,对该领域项国际法律文书感到遗憾。
L'Assemblée générale pourrait parfaitement palier à cette absence de coordination dans les travaux de l'ONU.
大会完全有能力纠正联合国工作协调
状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque fibre de notre être perçoit leur absence.
我们人民在心灵深处感觉到他们离去。
Ne nous plaignons pas de l'absence de volonté politique.
让我们不要抱怨缺乏政治意愿。
Dans la pratique, les faits montrent une absence de suivi.
在实际中,有证据表明联合国没有采取后续追查行动。
La paix est bien plus que l'absence de conflit.
和平不仅仅只是没有冲突。
De plus, le mécanisme pourrait également être saisi en l'absence d'amélioration.
另外,如果没有改进,也可采用普遍定期审议机制。
Ces activités ne sauraient survivre en l'absence d'un fonds général substantiel.
如果普通基金不够充实,将无法保证这类活动继续进行。
Les Bermudiens moins favorisés continuent de souffrir d'une absence de logements abordables.
显然还是缺少廉价住房供应不太富裕百慕大人。
Un premier aspect est l'absence de définition précise du terme "peuples autochtones".
一个问题就是缺乏关于术语“土著民族”明确定
。
La condition préalable à tout combat dans l'arène est l'absence d'hostilité.
没有战争是体育场竞技必要条件。
Une des raisons tient probablement à l'absence de demande de ce genre de produits.
部分原因应归咎于对此类产品缺乏需求。
Le Groupe de Rio est gravement préoccupé par l'absence de progrès sur le projet.
里约集团对项目缺乏进展深感关切。
L'un de ces problèmes est celui de l'absence de méthodes de travail adéquates.
其中一个问题是没有适当工作方法。
L'auteur fait observer l'absence de témoins indépendants qui auraient pu faire durer l'enquête.
提交人指出,并没有可能延长调查独立证人。
Toutefois, il faut malheureusement constater l'absence de tolérance et une aliénation sans cesse croissante aujourd'hui.
但是令人遗憾是,我们不得不指出,在当今世界上我们所目睹
是宽容缺失和隔阂日益扩大。
A représenté le Commissaire général et le Commissaire général adjoint de l'UNRWA en leur absence.
在近东救济工程处主任专员和副主任专员不在时代表他们。
C'est ainsi que l'on constate l'absence d'une procédure régulière à l'ONU.
联合国缺乏适当法律程序情况由此可见一斑。
Le Comité regrette l'absence d'informations sur la diffusion et la formation concernant le Protocole facultatif.
委员会对缺乏有关《任择议定书》宣传和培训情况
资料感到遗憾。
Le Comité se préoccupe en outre de l'absence de programmes d'instruction civile pour les femmes.
此外,委员会还对缺乏妇女法律扫盲法案感到关切。
Cependant, comme d'autres délégations nous regrettons l'absence d'un instrument juridique international dans ce domaine.
然而,我们亦如其他代表团,对该领域缺乏一项国际法律文书感到遗憾。
L'Assemblée générale pourrait parfaitement palier à cette absence de coordination dans les travaux de l'ONU.
大会完全有能力纠正联合国工作缺乏协调状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque fibre de notre être perçoit leur absence.
我们人民心灵深处感觉到
们
离去。
Ne nous plaignons pas de l'absence de volonté politique.
让我们不要抱怨缺乏政治意。
Dans la pratique, les faits montrent une absence de suivi.
际中,有证据表明联合国没有采取后续追查行动。
La paix est bien plus que l'absence de conflit.
和平不仅仅只是没有冲突。
De plus, le mécanisme pourrait également être saisi en l'absence d'amélioration.
另外,如果没有改进,也可采用普遍定期审议机制。
Ces activités ne sauraient survivre en l'absence d'un fonds général substantiel.
如果普通基金不够充,将无法保证这类活动
继续进行。
Les Bermudiens moins favorisés continuent de souffrir d'une absence de logements abordables.
显然还是缺少廉价住供应不太富裕
百慕大人。
Un premier aspect est l'absence de définition précise du terme "peuples autochtones".
一个问题就是缺乏关于术语“土著民族”明确定义。
La condition préalable à tout combat dans l'arène est l'absence d'hostilité.
没有战争是体育场竞技必要条件。
Une des raisons tient probablement à l'absence de demande de ce genre de produits.
部分原因应归咎于对此类产品缺乏需求。
Le Groupe de Rio est gravement préoccupé par l'absence de progrès sur le projet.
里约集团对项目缺乏进展深感关切。
L'un de ces problèmes est celui de l'absence de méthodes de travail adéquates.
其中一个问题是没有适当工作方法。
L'auteur fait observer l'absence de témoins indépendants qui auraient pu faire durer l'enquête.
提交人指出,并没有可能延长调查独立证人。
Toutefois, il faut malheureusement constater l'absence de tolérance et une aliénation sans cesse croissante aujourd'hui.
但是令人遗憾是,我们不得不指出,
当今世界上我们所目睹
是宽容缺失和隔阂日益扩大。
A représenté le Commissaire général et le Commissaire général adjoint de l'UNRWA en leur absence.
近东救济工程处主任专员和副主任专员不
时代表
们。
C'est ainsi que l'on constate l'absence d'une procédure régulière à l'ONU.
联合国缺乏适当法律程序情况由此可见一斑。
Le Comité regrette l'absence d'informations sur la diffusion et la formation concernant le Protocole facultatif.
委员会对缺乏有关《任择议定书》宣传和培训情况
资料感到遗憾。
Le Comité se préoccupe en outre de l'absence de programmes d'instruction civile pour les femmes.
此外,委员会还对缺乏妇女法律扫盲法案感到关切。
Cependant, comme d'autres délégations nous regrettons l'absence d'un instrument juridique international dans ce domaine.
然而,我们亦如其代表团,对该领域缺乏一项国际法律文书感到遗憾。
L'Assemblée générale pourrait parfaitement palier à cette absence de coordination dans les travaux de l'ONU.
大会完全有能力纠正联合国工作缺乏协调状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque fibre de notre être perçoit leur absence.
我们人民心灵深处感觉到他们
离去。
Ne nous plaignons pas de l'absence de volonté politique.
让我们要抱怨缺乏政治意愿。
Dans la pratique, les faits montrent une absence de suivi.
实际中,有证据表明联合国
有采取后续追查行动。
La paix est bien plus que l'absence de conflit.
和平仅仅只
有冲突。
De plus, le mécanisme pourrait également être saisi en l'absence d'amélioration.
另外,如果有改进,也可采用普遍定期审议机制。
Ces activités ne sauraient survivre en l'absence d'un fonds général substantiel.
如果普通基金够充实,将无法保证这类活动
继续进行。
Les Bermudiens moins favorisés continuent de souffrir d'une absence de logements abordables.
显然还缺少廉价住房供应
太富裕
百慕大人。
Un premier aspect est l'absence de définition précise du terme "peuples autochtones".
一个问题就缺乏关于术语“土著民族”
明确定义。
La condition préalable à tout combat dans l'arène est l'absence d'hostilité.
有战争
体育场竞技
必要条件。
Une des raisons tient probablement à l'absence de demande de ce genre de produits.
部分原因应归咎于对此类产品缺乏需求。
Le Groupe de Rio est gravement préoccupé par l'absence de progrès sur le projet.
里约集团对项目缺乏进展深感关切。
L'un de ces problèmes est celui de l'absence de méthodes de travail adéquates.
其中一个问题有适当
工作方法。
L'auteur fait observer l'absence de témoins indépendants qui auraient pu faire durer l'enquête.
提交人指出,并有可能延长调查
独立证人。
Toutefois, il faut malheureusement constater l'absence de tolérance et une aliénation sans cesse croissante aujourd'hui.
但令人遗憾
,我们
得
指出,
当今世界上我们所目睹
宽容缺失和隔阂日益扩大。
A représenté le Commissaire général et le Commissaire général adjoint de l'UNRWA en leur absence.
近东救济工程处主任专员和副主任专员
时代表他们。
C'est ainsi que l'on constate l'absence d'une procédure régulière à l'ONU.
联合国缺乏适当法律程序情况由此可见一斑。
Le Comité regrette l'absence d'informations sur la diffusion et la formation concernant le Protocole facultatif.
委员会对缺乏有关《任择议定书》宣传和培训情况
资料感到遗憾。
Le Comité se préoccupe en outre de l'absence de programmes d'instruction civile pour les femmes.
此外,委员会还对缺乏妇女法律扫盲法案感到关切。
Cependant, comme d'autres délégations nous regrettons l'absence d'un instrument juridique international dans ce domaine.
然而,我们亦如其他代表团,对该领域缺乏一项国际法律文书感到遗憾。
L'Assemblée générale pourrait parfaitement palier à cette absence de coordination dans les travaux de l'ONU.
大会完全有能力纠正联合国工作缺乏协调状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque fibre de notre être perçoit leur absence.
我们人民在心灵深处感觉到他们离去。
Ne nous plaignons pas de l'absence de volonté politique.
让我们不要抱怨缺乏政治意愿。
Dans la pratique, les faits montrent une absence de suivi.
在实际中,有证据表明联合国没有采取后续追查行动。
La paix est bien plus que l'absence de conflit.
和平不仅仅只是没有冲。
De plus, le mécanisme pourrait également être saisi en l'absence d'amélioration.
,如果没有改进,也可采用普遍定期审议机制。
Ces activités ne sauraient survivre en l'absence d'un fonds général substantiel.
如果普通基金不够充实,将无法保证这类活动继续进行。
Les Bermudiens moins favorisés continuent de souffrir d'une absence de logements abordables.
显然还是缺少廉价住房供应不太富裕百慕大人。
Un premier aspect est l'absence de définition précise du terme "peuples autochtones".
一个问题就是缺乏关于术语“土著民族”明确定义。
La condition préalable à tout combat dans l'arène est l'absence d'hostilité.
没有战争是体育场竞技必要条件。
Une des raisons tient probablement à l'absence de demande de ce genre de produits.
部分原因应归咎于对此类产品缺乏需求。
Le Groupe de Rio est gravement préoccupé par l'absence de progrès sur le projet.
里约集团对项目缺乏进展深感关切。
L'un de ces problèmes est celui de l'absence de méthodes de travail adéquates.
其中一个问题是没有适当工作方法。
L'auteur fait observer l'absence de témoins indépendants qui auraient pu faire durer l'enquête.
提交人指出,并没有可能延长调查独立证人。
Toutefois, il faut malheureusement constater l'absence de tolérance et une aliénation sans cesse croissante aujourd'hui.
但是令人遗憾是,我们不得不指出,在当今世界上我们所目睹
是宽容缺失和隔阂日益扩大。
A représenté le Commissaire général et le Commissaire général adjoint de l'UNRWA en leur absence.
在近东救济工程处主任专员和副主任专员不在时代表他们。
C'est ainsi que l'on constate l'absence d'une procédure régulière à l'ONU.
联合国缺乏适当法律程序情况由此可见一斑。
Le Comité regrette l'absence d'informations sur la diffusion et la formation concernant le Protocole facultatif.
委员会对缺乏有关《任择议定书》宣传和培训情况
资料感到遗憾。
Le Comité se préoccupe en outre de l'absence de programmes d'instruction civile pour les femmes.
此,委员会还对缺乏妇女法律扫盲法案感到关切。
Cependant, comme d'autres délégations nous regrettons l'absence d'un instrument juridique international dans ce domaine.
然而,我们亦如其他代表团,对该领域缺乏一项国际法律文书感到遗憾。
L'Assemblée générale pourrait parfaitement palier à cette absence de coordination dans les travaux de l'ONU.
大会完全有能力纠正联合国工作缺乏协调状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque fibre de notre être perçoit leur absence.
我们人民在心灵深处感们
去。
Ne nous plaignons pas de l'absence de volonté politique.
让我们不要抱怨缺乏政治意愿。
Dans la pratique, les faits montrent une absence de suivi.
在实际中,有证据表明联合国没有采取后续追查行动。
La paix est bien plus que l'absence de conflit.
和平不仅仅只是没有冲突。
De plus, le mécanisme pourrait également être saisi en l'absence d'amélioration.
另外,如果没有改进,也可采用普遍定期审议机制。
Ces activités ne sauraient survivre en l'absence d'un fonds général substantiel.
如果普通基金不够充实,将无法保证这类活动继续进行。
Les Bermudiens moins favorisés continuent de souffrir d'une absence de logements abordables.
显然还是缺少廉价住房供应不太富裕百慕大人。
Un premier aspect est l'absence de définition précise du terme "peuples autochtones".
一个问题就是缺乏关于术语“土著民族”明确定义。
La condition préalable à tout combat dans l'arène est l'absence d'hostilité.
没有战争是体育场竞技必要条件。
Une des raisons tient probablement à l'absence de demande de ce genre de produits.
部分原因应归咎于对此类产品缺乏需求。
Le Groupe de Rio est gravement préoccupé par l'absence de progrès sur le projet.
里约集团对项目缺乏进展深感关切。
L'un de ces problèmes est celui de l'absence de méthodes de travail adéquates.
其中一个问题是没有适当工作方法。
L'auteur fait observer l'absence de témoins indépendants qui auraient pu faire durer l'enquête.
提交人指出,并没有可能延长调查独立证人。
Toutefois, il faut malheureusement constater l'absence de tolérance et une aliénation sans cesse croissante aujourd'hui.
但是令人遗憾是,我们不得不指出,在当今世界上我们所目睹
是宽容缺失和隔阂日益扩大。
A représenté le Commissaire général et le Commissaire général adjoint de l'UNRWA en leur absence.
在近东救济工程处主任专员和副主任专员不在时代表们。
C'est ainsi que l'on constate l'absence d'une procédure régulière à l'ONU.
联合国缺乏适当法律程序情况由此可见一斑。
Le Comité regrette l'absence d'informations sur la diffusion et la formation concernant le Protocole facultatif.
委员会对缺乏有关《任择议定书》宣传和培训情况
资料感
遗憾。
Le Comité se préoccupe en outre de l'absence de programmes d'instruction civile pour les femmes.
此外,委员会还对缺乏妇女法律扫盲法案感关切。
Cependant, comme d'autres délégations nous regrettons l'absence d'un instrument juridique international dans ce domaine.
然而,我们亦如其代表团,对该领域缺乏一项国际法律文书感
遗憾。
L'Assemblée générale pourrait parfaitement palier à cette absence de coordination dans les travaux de l'ONU.
大会完全有能力纠正联合国工作缺乏协调状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque fibre de notre être perçoit leur absence.
我人民在心灵深处感觉到他
去。
Ne nous plaignons pas de l'absence de volonté politique.
让我不要抱怨缺乏政治意愿。
Dans la pratique, les faits montrent une absence de suivi.
在实际中,有证据表明联合国没有采取后续追查行动。
La paix est bien plus que l'absence de conflit.
和平不仅仅只是没有冲突。
De plus, le mécanisme pourrait également être saisi en l'absence d'amélioration.
另外,如果没有改进,也可采用普遍定期审议机制。
Ces activités ne sauraient survivre en l'absence d'un fonds général substantiel.
如果普通基金不够充实,将无法保证这类活动继续进行。
Les Bermudiens moins favorisés continuent de souffrir d'une absence de logements abordables.
显然还是缺少廉价住房供应不太富裕百慕大人。
Un premier aspect est l'absence de définition précise du terme "peuples autochtones".
一个问题就是缺乏关于术语“土著民族”明确定义。
La condition préalable à tout combat dans l'arène est l'absence d'hostilité.
没有战争是体育场竞技必要条件。
Une des raisons tient probablement à l'absence de demande de ce genre de produits.
部分原因应归咎于对此类产品缺乏需求。
Le Groupe de Rio est gravement préoccupé par l'absence de progrès sur le projet.
里约集团对项目缺乏进展深感关切。
L'un de ces problèmes est celui de l'absence de méthodes de travail adéquates.
其中一个问题是没有适当工作方法。
L'auteur fait observer l'absence de témoins indépendants qui auraient pu faire durer l'enquête.
提交人指出,并没有可能延长调查独立证人。
Toutefois, il faut malheureusement constater l'absence de tolérance et une aliénation sans cesse croissante aujourd'hui.
但是令人遗憾是,我
不得不指出,在当今世界上我
所目睹
是宽容缺失和隔阂日益扩大。
A représenté le Commissaire général et le Commissaire général adjoint de l'UNRWA en leur absence.
在近东救济工程处主任专员和副主任专员不在时代表他。
C'est ainsi que l'on constate l'absence d'une procédure régulière à l'ONU.
联合国缺乏适当法律程序情况由此可见一斑。
Le Comité regrette l'absence d'informations sur la diffusion et la formation concernant le Protocole facultatif.
委员会对缺乏有关《任择议定书》宣传和培训情况
资料感到遗憾。
Le Comité se préoccupe en outre de l'absence de programmes d'instruction civile pour les femmes.
此外,委员会还对缺乏妇女法律扫盲法案感到关切。
Cependant, comme d'autres délégations nous regrettons l'absence d'un instrument juridique international dans ce domaine.
然而,我亦如其他代表团,对该领域缺乏一项国际法律文书感到遗憾。
L'Assemblée générale pourrait parfaitement palier à cette absence de coordination dans les travaux de l'ONU.
大会完全有能力纠正联合国工作缺乏协调状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Chaque fibre de notre être perçoit leur absence.
们人民在心灵深处感觉到他们
离去。
Ne nous plaignons pas de l'absence de volonté politique.
让们不要抱怨缺乏政治意愿。
Dans la pratique, les faits montrent une absence de suivi.
在实际中,有证据表明联合国有
取后续追查行动。
La paix est bien plus que l'absence de conflit.
和平不仅仅只是有冲突。
De plus, le mécanisme pourrait également être saisi en l'absence d'amélioration.
另外,如果有改进,也可
用普遍定期审议机制。
Ces activités ne sauraient survivre en l'absence d'un fonds général substantiel.
如果普通基金不够充实,将无法保证这类活动继续进行。
Les Bermudiens moins favorisés continuent de souffrir d'une absence de logements abordables.
显然还是缺少廉价住房供应不太富裕百慕大人。
Un premier aspect est l'absence de définition précise du terme "peuples autochtones".
一个问题就是缺乏关于术语“土著民族”明确定义。
La condition préalable à tout combat dans l'arène est l'absence d'hostilité.
有战争是体育场竞技
必要条件。
Une des raisons tient probablement à l'absence de demande de ce genre de produits.
部分原因应归咎于对此类产品缺乏需求。
Le Groupe de Rio est gravement préoccupé par l'absence de progrès sur le projet.
里约集团对项目缺乏进展深感关切。
L'un de ces problèmes est celui de l'absence de méthodes de travail adéquates.
其中一个问题是有适当
工作方法。
L'auteur fait observer l'absence de témoins indépendants qui auraient pu faire durer l'enquête.
提交人指出,并有可能延长调查
独立证人。
Toutefois, il faut malheureusement constater l'absence de tolérance et une aliénation sans cesse croissante aujourd'hui.
但是令人遗憾是,
们不得不指出,在当今世界上
们所目睹
是宽容缺失和隔阂日益扩大。
A représenté le Commissaire général et le Commissaire général adjoint de l'UNRWA en leur absence.
在近东救济工程处主任专员和副主任专员不在时代表他们。
C'est ainsi que l'on constate l'absence d'une procédure régulière à l'ONU.
联合国缺乏适当法律程序情况由此可见一斑。
Le Comité regrette l'absence d'informations sur la diffusion et la formation concernant le Protocole facultatif.
委员会对缺乏有关《任择议定书》宣传和培训情况
资料感到遗憾。
Le Comité se préoccupe en outre de l'absence de programmes d'instruction civile pour les femmes.
此外,委员会还对缺乏妇女法律扫盲法案感到关切。
Cependant, comme d'autres délégations nous regrettons l'absence d'un instrument juridique international dans ce domaine.
然而,们亦如其他代表团,对该领域缺乏一项国际法律文书感到遗憾。
L'Assemblée générale pourrait parfaitement palier à cette absence de coordination dans les travaux de l'ONU.
大会完全有能力纠正联合国工作缺乏协调状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。