法语助手
  • 关闭
v. t.
1 (宗)发誓弃绝
2. [转]公开放弃(主张, 学说等):

abjurer ses opinions politiques 放弃原来的政见
abjurer toute pudeur 不顾廉耻



v. i.
发誓弃绝原来的宗教信仰
近义词:
apostasier,  renier,  abandonner,  laisser,  se rétracter,  se convertir,  renier sa foi,  répudier,  renoncer à
反义词:
rester fidèle à,  conserver,  garder,  persévérer dans,  confirmer,  jurer,  persister,  persévérer,  confirmé
联想词
renier背弃,弃绝;renoncer放弃;épouser娶,嫁,和……结婚;abandonner放弃;obéir服从,顺从;exiler流放,放逐,使流亡;convertir使转变,使转化;condamner给判刑,给定罪;émigrer移居国外,侨居国外;périr死亡,丧生;accepter接受,领受;

Cette intervention a pris la forme d'une déclaration conjointe des deux parties abjurant la violence.

干预的双方发表联合声明,宣布放弃暴力。

« Nous devons condamner et abjurer totalement la violence. Assez de tueries et assez de tueries de personnes innocentes ».

“我们必须谴责和彻底放弃暴力……太多杀戮和太多杀戮无辜人民”。

Aucun organisme public ni aucun particulier n'est autorisé à forcer des citoyens à embrasser ou abjurer une religion quelle qu'elle soit.

任何公共组织或个人都不能强迫公民信奉或不信奉任何宗教。

En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.

为了起异教徒,教皇格里高利九世设立宗教裁判所,一个直接隶属于罗马教廷的教会法庭。法官来自多明我会,他们攻击任何一个可能威胁信仰的人,例如纯洁派、女巫和占卜者。1478,西牙统治者引入宗教法庭,意在获取犹太人的忠诚,因为拒绝放弃原来宗教信仰的犹太人将被烧死。

Le Premier Ministre, la Bégum Khaleda Zia, a déclaré avec force que le Bangladesh abjurait l'extrémisme religieux et qu'il ne soutenait ni ne soutiendrait aucune forme de radicalisme.

卡莉达·齐亚夫人总理明确宣布,孟加拉国摈弃宗教极端主义,现在不,以后也不会支持任何好斗行为。

Si le régime iraquien souhaite la paix, qu'il abjure, dévoile et élimine ou détruit immédiatement et sans conditions toutes les armes de destruction massive, les missiles à longue portée et tout le matériel connexe.

如果伊拉克政权要和平,那么,它应该立即和无条件地宣誓放弃、公布和拆除或销毁所有大规模毁灭性武器、远程导弹和所有相关物资。

Si nous voulons que ce siècle soit pacifique, il est indispensable que tous les pays, petits et grands, abjurent la violence et adhèrent à la Charte des Nations Unies et à l'état de droit international.

如果要使本世纪和平,所有国家,不论大小,都必须放弃武力和恪守《联合国宪章》和国际法治。

Nul ne peut être contraint de déclarer ses convictions religieuses, d'embrasser ou d'abjurer une religion, de participer ou de refuser de participer à des actes de culte, à des rites ou des cérémonies religieux ou d'étudier une religion.

不允许胁迫公民宣布其宗教态度、信仰或放弃某种宗教、参加或拒绝参加拜神、宗教仪和典礼,或学习某种宗教。

En sa qualité de pays multiculturel et multiethnique, l'Équateur lance un appel à Israël et à la Palestine pour qu'ils abjurent la violence en faveur de relations de tolérance et de respect pour la diversité ethnique, culturelle et religieuse.

作为一个多文化和多民族国家,厄瓜多尔呼吁以色列和巴勒斯坦放弃暴力,而建立宽容和尊重民族、文化和宗教多样性的关系。

Si un petit nombre seulement de ces communications faisaient état de situations où des gens avaient été arrêtés, jugés ou avaient fait l'objet de provocations parce qu'ils s'étaient convertis à une autre religion, certaines d'entre elles signalaient que des personnes avaient été arrêtées en raison de leurs convictions et que l'on avait essayé de les forcer à abjurer leur foi ou à y renoncer.

尽管这些来文并没有经常论及人们由于转而信仰另一宗教而受到逮捕、审判或以其他方受到质疑的情况,但确实存在人们由于其信仰而受到逮捕,以及试图迫使人们背离或放弃其信仰的情况。

Le paragraphe 2 de l'article 18 interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第18条第2款规定任何人不得遭受足以妨碍他维持或改变宗教或信仰自由的强迫,包括以使用暴力或刑法制裁相威胁的方来强迫信的人或不信的人维持其宗教信仰和聚会、取消或改变其宗教信仰。

Le paragraphe 2 de l'article 18 du Pacte interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第十八条第2款规定任何人不得遭受足以妨碍他维持或改变宗教或信仰自由的强迫,包括以使用暴力或刑法制裁相威胁的方来强迫信的人或不信的人维持其宗教信仰和聚会、取消或改变其宗教信仰。

Dans un monde de plus en plus interdépendant et où les intérêts sont communs, la paix et la stabilité de l'humanité dépendent en grande partie de la détermination de la communauté internationale à renoncer à la guerre, à abjurer la violence, à lutter contre le terrorisme et à régler les différends par des moyens pacifiques et en favorisant une culture de paix et de concertation, ainsi qu'en renforçant la coopération internationale, la tolérance et la compréhension.

在一个相互依赖和具有共同利益的世界里,人类的和平与稳定基本上取决于国际社会的决心,取决于它否决心放弃战争、摒弃暴力、打击恐怖主义和以和平手段并且通过促进和平与对话文化、通过巩固国际合作、容忍和理解,解决争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abjurer 的法语例句

用户正在搜索


M,m, M., m.a.b., M.A.T.I.F., m.b., M.C.V. (miroir à changement de visée), M.J.C., m.k.s., m.k.s.a., m.o.n.e.p.,

相似单词


Abisol, abject, abjectement, abjection, abjuration, abjurer, ablactation, ablastine, ablater, ablateur,
v. t.
1 (誓弃绝
2. [转]公开放弃(主张, 学说等):

abjurer ses opinions politiques 放弃原来的政见
abjurer toute pudeur 不顾廉耻



v. i.
誓弃绝原来的教信仰
近义词:
apostasier,  renier,  abandonner,  laisser,  se rétracter,  se convertir,  renier sa foi,  répudier,  renoncer à
反义词:
rester fidèle à,  conserver,  garder,  persévérer dans,  confirmer,  jurer,  persister,  persévérer,  confirmé
联想词
renier背弃,弃绝;renoncer放弃;épouser娶,嫁,和……结婚;abandonner放弃;obéir服从,顺从;exiler流放,放逐,使流亡;convertir使转变,使转化;condamner给判刑,给定罪;émigrer移居国外,侨居国外;périr死亡,丧生;accepter接受,领受;

Cette intervention a pris la forme d'une déclaration conjointe des deux parties abjurant la violence.

干预的形式是双方表联合声明,宣布放弃暴力。

« Nous devons condamner et abjurer totalement la violence. Assez de tueries et assez de tueries de personnes innocentes ».

“我们必须谴责和彻底放弃暴力……太多杀戮和太多杀戮无辜人民”。

Aucun organisme public ni aucun particulier n'est autorisé à forcer des citoyens à embrasser ou abjurer une religion quelle qu'elle soit.

任何公共组织个人都不能强迫公民信奉不信奉任何教。

En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.

为了起异教徒,教皇格里高利九世设立教裁判所,一个直接隶属于罗马教廷的教会法庭。法官来自多明我会,他们攻击任何一个可能威胁信仰的人,例如纯洁派、女巫和占卜者。1478年,西班牙统治者引入教法庭,意在获取犹太人的忠诚,因为拒绝放弃原来教信仰的犹太人将被烧死。

Le Premier Ministre, la Bégum Khaleda Zia, a déclaré avec force que le Bangladesh abjurait l'extrémisme religieux et qu'il ne soutenait ni ne soutiendrait aucune forme de radicalisme.

卡莉达·齐亚夫人总理明确宣布,孟加拉国摈弃教极端主义,现在不,以后也不会支持任何好斗行为。

Si le régime iraquien souhaite la paix, qu'il abjure, dévoile et élimine ou détruit immédiatement et sans conditions toutes les armes de destruction massive, les missiles à longue portée et tout le matériel connexe.

如果伊拉克政权要和平,那么,它应该立即和无条件地宣誓放弃、公布和拆除所有大规模灭性武器、远程导弹和所有相关物资。

Si nous voulons que ce siècle soit pacifique, il est indispensable que tous les pays, petits et grands, abjurent la violence et adhèrent à la Charte des Nations Unies et à l'état de droit international.

如果要使本世纪和平,所有国家,不论大小,都必须放弃武力和恪守《联合国宪章》和国际法治。

Nul ne peut être contraint de déclarer ses convictions religieuses, d'embrasser ou d'abjurer une religion, de participer ou de refuser de participer à des actes de culte, à des rites ou des cérémonies religieux ou d'étudier une religion.

不允许胁迫公民宣布其教态度、信仰放弃某种教、参加拒绝参加拜神、教仪式和典礼,学习某种教。

En sa qualité de pays multiculturel et multiethnique, l'Équateur lance un appel à Israël et à la Palestine pour qu'ils abjurent la violence en faveur de relations de tolérance et de respect pour la diversité ethnique, culturelle et religieuse.

作为一个多文化和多民族国家,厄瓜多尔呼吁以色列和巴勒斯坦放弃暴力,而建立宽容和尊重民族、文化和教多样性的关系。

Si un petit nombre seulement de ces communications faisaient état de situations où des gens avaient été arrêtés, jugés ou avaient fait l'objet de provocations parce qu'ils s'étaient convertis à une autre religion, certaines d'entre elles signalaient que des personnes avaient été arrêtées en raison de leurs convictions et que l'on avait essayé de les forcer à abjurer leur foi ou à y renoncer.

尽管这些来文并没有经常论及人们由于转而信仰另一教而受到逮捕、审判以其他方式受到质疑的情况,但确实存在人们由于其信仰而受到逮捕,以及试图迫使人们背离放弃其信仰的情况。

Le paragraphe 2 de l'article 18 interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第18条第2款规定任何人不得遭受足以妨碍他维持改变信仰自由的强迫,包括以使用暴力刑法制裁相威胁的方式来强迫信的人不信的人维持其教信仰和聚会、取消改变其教信仰。

Le paragraphe 2 de l'article 18 du Pacte interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第十八条第2款规定任何人不得遭受足以妨碍他维持改变信仰自由的强迫,包括以使用暴力刑法制裁相威胁的方式来强迫信的人不信的人维持其教信仰和聚会、取消改变其教信仰。

Dans un monde de plus en plus interdépendant et où les intérêts sont communs, la paix et la stabilité de l'humanité dépendent en grande partie de la détermination de la communauté internationale à renoncer à la guerre, à abjurer la violence, à lutter contre le terrorisme et à régler les différends par des moyens pacifiques et en favorisant une culture de paix et de concertation, ainsi qu'en renforçant la coopération internationale, la tolérance et la compréhension.

在一个相互依赖和具有共同利益的世界里,人类的和平与稳定基本上取决于国际社会的决心,取决于它是否决心放弃战争、摒弃暴力、打击恐怖主义和以和平手段并且通过促进和平与对话文化、通过巩固国际合作、容忍和理解,解决争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abjurer 的法语例句

用户正在搜索


ma(c)que, ma(c)quer, ma(h)ous, Maackia, maakite, maar, Maastrichtien, Mabille, Mabillon, Mably,

相似单词


Abisol, abject, abjectement, abjection, abjuration, abjurer, ablactation, ablastine, ablater, ablateur,
v. t.
1 (宗)发誓弃
2. [转]公开放弃(主张, 学说等):

abjurer ses opinions politiques 放弃原来的政见
abjurer toute pudeur 不顾廉耻



v. i.
发誓弃原来的宗教信仰
近义词:
apostasier,  renier,  abandonner,  laisser,  se rétracter,  se convertir,  renier sa foi,  répudier,  renoncer à
反义词:
rester fidèle à,  conserver,  garder,  persévérer dans,  confirmer,  jurer,  persister,  persévérer,  confirmé
联想词
renier背弃,弃;renoncer放弃;épouser娶,嫁,和……结婚;abandonner放弃;obéir服从,顺从;exiler流放,放逐,使流亡;convertir使转变,使转化;condamner给判刑,给定罪;émigrer外,侨外;périr死亡,丧生;accepter接受,领受;

Cette intervention a pris la forme d'une déclaration conjointe des deux parties abjurant la violence.

干预的形式是双方发表联合声明,宣布放弃暴力。

« Nous devons condamner et abjurer totalement la violence. Assez de tueries et assez de tueries de personnes innocentes ».

“我们必须谴责和彻底放弃暴力……太多杀戮和太多杀戮无辜人民”。

Aucun organisme public ni aucun particulier n'est autorisé à forcer des citoyens à embrasser ou abjurer une religion quelle qu'elle soit.

任何公共组织或个人都不能强迫公民信奉或不信奉任何宗教。

En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.

了起异教徒,教皇格里高利九世设立宗教裁判所,一个直接隶属于罗马教廷的教会法庭。法官来自多明我会,他们攻击任何一个可能威胁信仰的人,例如纯洁派、女巫和占卜者。1478年,西班牙统治者引入宗教法庭,意在获取犹太人的忠诚,因放弃原来宗教信仰的犹太人将被烧死。

Le Premier Ministre, la Bégum Khaleda Zia, a déclaré avec force que le Bangladesh abjurait l'extrémisme religieux et qu'il ne soutenait ni ne soutiendrait aucune forme de radicalisme.

卡莉达·齐亚夫人总理明确宣布,孟加拉摈弃宗教极端主义,现在不,以后也不会支持任何好斗行

Si le régime iraquien souhaite la paix, qu'il abjure, dévoile et élimine ou détruit immédiatement et sans conditions toutes les armes de destruction massive, les missiles à longue portée et tout le matériel connexe.

如果伊拉克政权要和平,那么,它应该立即和无条件地宣誓放弃、公布和拆除或销毁所有大规模毁灭性武器、远程导弹和所有相关物资。

Si nous voulons que ce siècle soit pacifique, il est indispensable que tous les pays, petits et grands, abjurent la violence et adhèrent à la Charte des Nations Unies et à l'état de droit international.

如果要使本世纪和平,所有家,不论大小,都必须放弃武力和恪守《联合宪章》和际法治。

Nul ne peut être contraint de déclarer ses convictions religieuses, d'embrasser ou d'abjurer une religion, de participer ou de refuser de participer à des actes de culte, à des rites ou des cérémonies religieux ou d'étudier une religion.

不允许胁迫公民宣布其宗教态度、信仰或放弃某种宗教、参加或参加拜神、宗教仪式和典礼,或学习某种宗教。

En sa qualité de pays multiculturel et multiethnique, l'Équateur lance un appel à Israël et à la Palestine pour qu'ils abjurent la violence en faveur de relations de tolérance et de respect pour la diversité ethnique, culturelle et religieuse.

一个多文化和多民族家,厄瓜多尔呼吁以色列和巴勒斯坦放弃暴力,而建立宽容和尊重民族、文化和宗教多样性的关系。

Si un petit nombre seulement de ces communications faisaient état de situations où des gens avaient été arrêtés, jugés ou avaient fait l'objet de provocations parce qu'ils s'étaient convertis à une autre religion, certaines d'entre elles signalaient que des personnes avaient été arrêtées en raison de leurs convictions et que l'on avait essayé de les forcer à abjurer leur foi ou à y renoncer.

尽管这些来文并没有经常论及人们由于转而信仰另一宗教而受到逮捕、审判或以其他方式受到质疑的情况,但确实存在人们由于其信仰而受到逮捕,以及试图迫使人们背离或放弃其信仰的情况。

Le paragraphe 2 de l'article 18 interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第18条第2款规定任何人不得遭受足以妨碍他维持或改变宗教或信仰自由的强迫,包括以使用暴力或刑法制裁相威胁的方式来强迫信的人或不信的人维持其宗教信仰和聚会、取消或改变其宗教信仰。

Le paragraphe 2 de l'article 18 du Pacte interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第十八条第2款规定任何人不得遭受足以妨碍他维持或改变宗教或信仰自由的强迫,包括以使用暴力或刑法制裁相威胁的方式来强迫信的人或不信的人维持其宗教信仰和聚会、取消或改变其宗教信仰。

Dans un monde de plus en plus interdépendant et où les intérêts sont communs, la paix et la stabilité de l'humanité dépendent en grande partie de la détermination de la communauté internationale à renoncer à la guerre, à abjurer la violence, à lutter contre le terrorisme et à régler les différends par des moyens pacifiques et en favorisant une culture de paix et de concertation, ainsi qu'en renforçant la coopération internationale, la tolérance et la compréhension.

在一个相互依赖和具有共同利益的世界里,人类的和平与稳定基本上取决于际社会的决心,取决于它是否决心放弃战争、摒弃暴力、打击恐怖主义和以和平手段并且通过促进和平与对话文化、通过巩固际合作、容忍和理解,解决争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abjurer 的法语例句

用户正在搜索


macadamisage, macadamisation, macadamiser, macallistérite, Macanéen, macaque, macareux, macaron, macaronée, macaroni,

相似单词


Abisol, abject, abjectement, abjection, abjuration, abjurer, ablactation, ablastine, ablater, ablateur,
v. t.
1 (宗)发誓弃绝
2. [转]公开放弃(主张, 学说等):

abjurer ses opinions politiques 放弃原来的政见
abjurer toute pudeur 不顾廉耻



v. i.
发誓弃绝原来的宗信仰
近义词:
apostasier,  renier,  abandonner,  laisser,  se rétracter,  se convertir,  renier sa foi,  répudier,  renoncer à
反义词:
rester fidèle à,  conserver,  garder,  persévérer dans,  confirmer,  jurer,  persister,  persévérer,  confirmé
renier背弃,弃绝;renoncer放弃;épouser娶,嫁,和……结婚;abandonner放弃;obéir服从,顺从;exiler流放,放逐,使流亡;convertir使转变,使转化;condamner给判刑,给定罪;émigrer移居国外,侨居国外;périr死亡,丧生;accepter接受,领受;

Cette intervention a pris la forme d'une déclaration conjointe des deux parties abjurant la violence.

干预的形式是双方发表合声明,宣布放弃暴力。

« Nous devons condamner et abjurer totalement la violence. Assez de tueries et assez de tueries de personnes innocentes ».

“我们必须谴责和彻底放弃暴力……太多杀戮和太多杀戮无辜人民”。

Aucun organisme public ni aucun particulier n'est autorisé à forcer des citoyens à embrasser ou abjurer une religion quelle qu'elle soit.

任何公共组织或个人都不能强迫公民信奉或不信奉任何宗

En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.

为了起徒,皇格里高利九世设立宗裁判所,一个直接隶属于罗马廷的会法庭。法官来自多明我会,他们攻击任何一个可能威胁信仰的人,例如纯洁派、女巫和占卜者。1478年,西班牙统治者引入宗法庭,意在获取犹太人的忠诚,因为拒绝放弃原来宗信仰的犹太人将被烧死。

Le Premier Ministre, la Bégum Khaleda Zia, a déclaré avec force que le Bangladesh abjurait l'extrémisme religieux et qu'il ne soutenait ni ne soutiendrait aucune forme de radicalisme.

卡莉达·齐亚夫人总理明确宣布,孟加拉国摈弃宗主义,现在不,以后也不会支持任何好斗行为。

Si le régime iraquien souhaite la paix, qu'il abjure, dévoile et élimine ou détruit immédiatement et sans conditions toutes les armes de destruction massive, les missiles à longue portée et tout le matériel connexe.

如果伊拉克政权要和平,那么,它应该立即和无条件地宣誓放弃、公布和拆除或销毁所有大规模毁灭性武器、远程导弹和所有相关物资。

Si nous voulons que ce siècle soit pacifique, il est indispensable que tous les pays, petits et grands, abjurent la violence et adhèrent à la Charte des Nations Unies et à l'état de droit international.

如果要使本世纪和平,所有国家,不论大小,都必须放弃武力和恪守《合国宪章》和国际法治。

Nul ne peut être contraint de déclarer ses convictions religieuses, d'embrasser ou d'abjurer une religion, de participer ou de refuser de participer à des actes de culte, à des rites ou des cérémonies religieux ou d'étudier une religion.

不允许胁迫公民宣布其宗态度、信仰或放弃某种宗、参加或拒绝参加拜神、宗仪式和典礼,或学习某种宗

En sa qualité de pays multiculturel et multiethnique, l'Équateur lance un appel à Israël et à la Palestine pour qu'ils abjurent la violence en faveur de relations de tolérance et de respect pour la diversité ethnique, culturelle et religieuse.

作为一个多文化和多民族国家,厄瓜多尔呼吁以色列和巴勒斯坦放弃暴力,而建立宽容和尊重民族、文化和宗多样性的关系。

Si un petit nombre seulement de ces communications faisaient état de situations où des gens avaient été arrêtés, jugés ou avaient fait l'objet de provocations parce qu'ils s'étaient convertis à une autre religion, certaines d'entre elles signalaient que des personnes avaient été arrêtées en raison de leurs convictions et que l'on avait essayé de les forcer à abjurer leur foi ou à y renoncer.

尽管这些来文并没有经常论及人们由于转而信仰另一宗而受到逮捕、审判或以其他方式受到质疑的情况,但确实存在人们由于其信仰而受到逮捕,以及试图迫使人们背离或放弃其信仰的情况。

Le paragraphe 2 de l'article 18 interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第18条第2款规定任何人不得遭受足以妨碍他维持或改变宗或信仰自由的强迫,包括以使用暴力或刑法制裁相威胁的方式来强迫信的人或不信的人维持其宗信仰和聚会、取消或改变其宗信仰。

Le paragraphe 2 de l'article 18 du Pacte interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第十八条第2款规定任何人不得遭受足以妨碍他维持或改变宗或信仰自由的强迫,包括以使用暴力或刑法制裁相威胁的方式来强迫信的人或不信的人维持其宗信仰和聚会、取消或改变其宗信仰。

Dans un monde de plus en plus interdépendant et où les intérêts sont communs, la paix et la stabilité de l'humanité dépendent en grande partie de la détermination de la communauté internationale à renoncer à la guerre, à abjurer la violence, à lutter contre le terrorisme et à régler les différends par des moyens pacifiques et en favorisant une culture de paix et de concertation, ainsi qu'en renforçant la coopération internationale, la tolérance et la compréhension.

在一个相互依赖和具有共同利益的世界里,人类的和平与稳定基本上取决于国际社会的决心,取决于它是否决心放弃战争、摒弃暴力、打击恐怖主义和以和平手段并且通过促进和平与对话文化、通过巩固国际合作、容忍和理解,解决争

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abjurer 的法语例句

用户正在搜索


macédoine, macédonien, macédonite, maceió, macéline, macérage, macéral, macératé, macérateur, macération,

相似单词


Abisol, abject, abjectement, abjection, abjuration, abjurer, ablactation, ablastine, ablater, ablateur,
v. t.
1 (宗)发誓弃绝
2. [转]公开放弃(主张, 学说等):

abjurer ses opinions politiques 放弃原来的政见
abjurer toute pudeur 不顾廉耻



v. i.
发誓弃绝原来的宗教信仰
近义词:
apostasier,  renier,  abandonner,  laisser,  se rétracter,  se convertir,  renier sa foi,  répudier,  renoncer à
反义词:
rester fidèle à,  conserver,  garder,  persévérer dans,  confirmer,  jurer,  persister,  persévérer,  confirmé
联想词
renier背弃,弃绝;renoncer放弃;épouser娶,嫁,和……结婚;abandonner放弃;obéir服从,顺从;exiler流放,放逐,使流亡;convertir使转变,使转化;condamner给判刑,给定罪;émigrer移居国外,侨居国外;périr死亡,丧生;accepter接受,领受;

Cette intervention a pris la forme d'une déclaration conjointe des deux parties abjurant la violence.

干预的形式是双方发表联合声明,宣布放弃暴力。

« Nous devons condamner et abjurer totalement la violence. Assez de tueries et assez de tueries de personnes innocentes ».

“我们必和彻底放弃暴力……太多杀戮和太多杀戮无辜人民”。

Aucun organisme public ni aucun particulier n'est autorisé à forcer des citoyens à embrasser ou abjurer une religion quelle qu'elle soit.

任何公共组织或人都不强迫公民信奉或不信奉任何宗教。

En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.

为了起异教徒,教皇格里高利九世设立宗教裁判所,一直接隶属于罗马教廷的教会法庭。法官来自多明我会,他们攻击任何一威胁信仰的人,例如纯洁派、女巫和占卜者。1478年,西班牙统治者引入宗教法庭,意在获取犹太人的忠诚,因为拒绝放弃原来宗教信仰的犹太人将被烧死。

Le Premier Ministre, la Bégum Khaleda Zia, a déclaré avec force que le Bangladesh abjurait l'extrémisme religieux et qu'il ne soutenait ni ne soutiendrait aucune forme de radicalisme.

卡莉达·齐亚夫人总理明确宣布,孟加拉国摈弃宗教极端主义,现在不,以后也不会支持任何好斗行为。

Si le régime iraquien souhaite la paix, qu'il abjure, dévoile et élimine ou détruit immédiatement et sans conditions toutes les armes de destruction massive, les missiles à longue portée et tout le matériel connexe.

如果伊拉克政权要和平,那么,它应该立即和无条件地宣誓放弃、公布和拆除或销毁所有大规模毁灭性武器、远程导弹和所有相关物资。

Si nous voulons que ce siècle soit pacifique, il est indispensable que tous les pays, petits et grands, abjurent la violence et adhèrent à la Charte des Nations Unies et à l'état de droit international.

如果要使本世纪和平,所有国家,不论大小,都必放弃武力和恪守《联合国宪章》和国际法治。

Nul ne peut être contraint de déclarer ses convictions religieuses, d'embrasser ou d'abjurer une religion, de participer ou de refuser de participer à des actes de culte, à des rites ou des cérémonies religieux ou d'étudier une religion.

不允许胁迫公民宣布其宗教态度、信仰或放弃某种宗教、参加或拒绝参加拜神、宗教仪式和典礼,或学习某种宗教。

En sa qualité de pays multiculturel et multiethnique, l'Équateur lance un appel à Israël et à la Palestine pour qu'ils abjurent la violence en faveur de relations de tolérance et de respect pour la diversité ethnique, culturelle et religieuse.

作为一多文化和多民族国家,厄瓜多尔呼吁以色列和巴勒斯坦放弃暴力,而建立宽容和尊重民族、文化和宗教多样性的关系。

Si un petit nombre seulement de ces communications faisaient état de situations où des gens avaient été arrêtés, jugés ou avaient fait l'objet de provocations parce qu'ils s'étaient convertis à une autre religion, certaines d'entre elles signalaient que des personnes avaient été arrêtées en raison de leurs convictions et que l'on avait essayé de les forcer à abjurer leur foi ou à y renoncer.

尽管这些来文并没有经常论及人们由于转而信仰另一宗教而受到逮捕、审判或以其他方式受到质疑的情况,但确实存在人们由于其信仰而受到逮捕,以及试图迫使人们背离或放弃其信仰的情况。

Le paragraphe 2 de l'article 18 interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第18条第2款规定任何人不得遭受足以妨碍他维持或改变宗教或信仰自由的强迫,包括以使用暴力或刑法制裁相威胁的方式来强迫信的人或不信的人维持其宗教信仰和聚会、取消或改变其宗教信仰。

Le paragraphe 2 de l'article 18 du Pacte interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第十八条第2款规定任何人不得遭受足以妨碍他维持或改变宗教或信仰自由的强迫,包括以使用暴力或刑法制裁相威胁的方式来强迫信的人或不信的人维持其宗教信仰和聚会、取消或改变其宗教信仰。

Dans un monde de plus en plus interdépendant et où les intérêts sont communs, la paix et la stabilité de l'humanité dépendent en grande partie de la détermination de la communauté internationale à renoncer à la guerre, à abjurer la violence, à lutter contre le terrorisme et à régler les différends par des moyens pacifiques et en favorisant une culture de paix et de concertation, ainsi qu'en renforçant la coopération internationale, la tolérance et la compréhension.

在一相互依赖和具有共同利益的世界里,人类的和平与稳定基本上取决于国际社会的决心,取决于它是否决心放弃战争、摒弃暴力、打击恐怖主义和以和平手段并且通过促进和平与对话文化、通过巩固国际合作、容忍和理解,解决争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abjurer 的法语例句

用户正在搜索


Machaeridia, machairodus, machaon, machatschkite, mâche, mâché, mâche-bouchon, mâchefer, mâchement, mâcher,

相似单词


Abisol, abject, abjectement, abjection, abjuration, abjurer, ablactation, ablastine, ablater, ablateur,
v. t.
1 (宗)发
2. [转]公(主张, 学说等):

abjurer ses opinions politiques 原来的政见
abjurer toute pudeur 不顾廉耻



v. i.
绝原来的宗教信仰
近义词:
apostasier,  renier,  abandonner,  laisser,  se rétracter,  se convertir,  renier sa foi,  répudier,  renoncer à
反义词:
rester fidèle à,  conserver,  garder,  persévérer dans,  confirmer,  jurer,  persister,  persévérer,  confirmé
联想词
renier绝;renoncer;épouser娶,嫁,和……结婚;abandonner;obéir服从,顺从;exiler逐,使流亡;convertir使转变,使转化;condamner给判刑,给定罪;émigrer移居国外,侨居国外;périr死亡,丧生;accepter接受,领受;

Cette intervention a pris la forme d'une déclaration conjointe des deux parties abjurant la violence.

干预的形式是双方发表联合声明,宣布暴力。

« Nous devons condamner et abjurer totalement la violence. Assez de tueries et assez de tueries de personnes innocentes ».

“我们必须谴责和彻底暴力……太多杀戮和太多杀戮无辜人民”。

Aucun organisme public ni aucun particulier n'est autorisé à forcer des citoyens à embrasser ou abjurer une religion quelle qu'elle soit.

任何公共组织或个人都不能强迫公民信奉或不信奉任何宗教。

En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.

为了起异教徒,教皇格里高利九世设立宗教裁判所,一个直接隶属于罗马教廷的教会法庭。法官来自多明我会,他们攻击任何一个可能威胁信仰的人,例如纯洁派、女巫和占卜者。1478年,西班牙统治者引入宗教法庭,意在获取犹太人的忠诚,因为拒绝原来宗教信仰的犹太人将被烧死。

Le Premier Ministre, la Bégum Khaleda Zia, a déclaré avec force que le Bangladesh abjurait l'extrémisme religieux et qu'il ne soutenait ni ne soutiendrait aucune forme de radicalisme.

卡莉达·齐亚夫人总理明确宣布,孟加拉国摈宗教极端主义,现在不,以后也不会支持任何好斗行为。

Si le régime iraquien souhaite la paix, qu'il abjure, dévoile et élimine ou détruit immédiatement et sans conditions toutes les armes de destruction massive, les missiles à longue portée et tout le matériel connexe.

如果伊拉克政权要和平,那么,它应该立即和无条件地宣、公布和拆除或销毁所有大规模毁灭性武器、远程导弹和所有相关物资。

Si nous voulons que ce siècle soit pacifique, il est indispensable que tous les pays, petits et grands, abjurent la violence et adhèrent à la Charte des Nations Unies et à l'état de droit international.

如果要使本世纪和平,所有国家,不论大小,都必须武力和恪守《联合国宪章》和国际法治。

Nul ne peut être contraint de déclarer ses convictions religieuses, d'embrasser ou d'abjurer une religion, de participer ou de refuser de participer à des actes de culte, à des rites ou des cérémonies religieux ou d'étudier une religion.

不允许胁迫公民宣布其宗教态度、信仰或某种宗教、参加或拒绝参加拜神、宗教仪式和典礼,或学习某种宗教。

En sa qualité de pays multiculturel et multiethnique, l'Équateur lance un appel à Israël et à la Palestine pour qu'ils abjurent la violence en faveur de relations de tolérance et de respect pour la diversité ethnique, culturelle et religieuse.

作为一个多文化和多民族国家,厄瓜多尔呼吁以色列和巴勒斯坦暴力,而建立宽容和尊重民族、文化和宗教多样性的关系。

Si un petit nombre seulement de ces communications faisaient état de situations où des gens avaient été arrêtés, jugés ou avaient fait l'objet de provocations parce qu'ils s'étaient convertis à une autre religion, certaines d'entre elles signalaient que des personnes avaient été arrêtées en raison de leurs convictions et que l'on avait essayé de les forcer à abjurer leur foi ou à y renoncer.

尽管这些来文并没有经常论及人们由于转而信仰另一宗教而受到逮捕、审判或以其他方式受到质疑的情况,但确实存在人们由于其信仰而受到逮捕,以及试图迫使人们背离其信仰的情况。

Le paragraphe 2 de l'article 18 interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第18条第2款规定任何人不得遭受足以妨碍他维持或改变宗教或信仰自由的强迫,包括以使用暴力或刑法制裁相威胁的方式来强迫信的人或不信的人维持其宗教信仰和聚会、取消或改变其宗教信仰。

Le paragraphe 2 de l'article 18 du Pacte interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第十八条第2款规定任何人不得遭受足以妨碍他维持或改变宗教或信仰自由的强迫,包括以使用暴力或刑法制裁相威胁的方式来强迫信的人或不信的人维持其宗教信仰和聚会、取消或改变其宗教信仰。

Dans un monde de plus en plus interdépendant et où les intérêts sont communs, la paix et la stabilité de l'humanité dépendent en grande partie de la détermination de la communauté internationale à renoncer à la guerre, à abjurer la violence, à lutter contre le terrorisme et à régler les différends par des moyens pacifiques et en favorisant une culture de paix et de concertation, ainsi qu'en renforçant la coopération internationale, la tolérance et la compréhension.

在一个相互依赖和具有共同利益的世界里,人类的和平与稳定基本上取决于国际社会的决心,取决于它是否决心战争、摒暴力、打击恐怖主义和以和平手段并且通过促进和平与对话文化、通过巩固国际合作、容忍和理解,解决争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abjurer 的法语例句

用户正在搜索


machin, machinal, machinalement, machinateur, machination, machine, machine à calculer, machine à laver, machine de manutention de combustible, machine-outil,

相似单词


Abisol, abject, abjectement, abjection, abjuration, abjurer, ablactation, ablastine, ablater, ablateur,
v. t.
1 (宗)发誓弃绝
2. [转]公开放弃(主张, 学说等):

abjurer ses opinions politiques 放弃原来的政见
abjurer toute pudeur 不顾廉耻



v. i.
发誓弃绝原来的宗教信仰
近义词:
apostasier,  renier,  abandonner,  laisser,  se rétracter,  se convertir,  renier sa foi,  répudier,  renoncer à
反义词:
rester fidèle à,  conserver,  garder,  persévérer dans,  confirmer,  jurer,  persister,  persévérer,  confirmé
联想词
renier背弃,弃绝;renoncer放弃;épouser娶,嫁,和……结婚;abandonner放弃;obéir服从,顺从;exiler放,放逐,;convertir转变,转化;condamner给判刑,给定罪;émigrer移居国外,侨居国外;périr,丧生;accepter接受,领受;

Cette intervention a pris la forme d'une déclaration conjointe des deux parties abjurant la violence.

干预的形式是双方发表联合声明,宣布放弃暴力。

« Nous devons condamner et abjurer totalement la violence. Assez de tueries et assez de tueries de personnes innocentes ».

“我们必须谴责和彻底放弃暴力……太多杀戮和太多杀戮无辜民”。

Aucun organisme public ni aucun particulier n'est autorisé à forcer des citoyens à embrasser ou abjurer une religion quelle qu'elle soit.

任何公共组织或个都不能强迫公民信奉或不信奉任何宗教。

En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.

为了起异教徒,教皇格里高利九世设立宗教裁判所,一个直接隶属于罗马教廷的教会法庭。法官来自多明我会,他们攻击任何一个可能威胁信仰的,例如纯洁派、女巫和占卜者。1478年,西班牙统治者引入宗教法庭,意在获取犹太的忠诚,因为拒绝放弃原来宗教信仰的犹太烧死。

Le Premier Ministre, la Bégum Khaleda Zia, a déclaré avec force que le Bangladesh abjurait l'extrémisme religieux et qu'il ne soutenait ni ne soutiendrait aucune forme de radicalisme.

卡莉达·齐亚夫总理明确宣布,孟加拉国摈弃宗教极端主义,现在不,以后也不会支持任何好斗行为。

Si le régime iraquien souhaite la paix, qu'il abjure, dévoile et élimine ou détruit immédiatement et sans conditions toutes les armes de destruction massive, les missiles à longue portée et tout le matériel connexe.

如果伊拉克政权要和平,那么,它应该立即和无条件地宣誓放弃、公布和拆除或销毁所有大规模毁灭性武器、远程导弹和所有相关物资。

Si nous voulons que ce siècle soit pacifique, il est indispensable que tous les pays, petits et grands, abjurent la violence et adhèrent à la Charte des Nations Unies et à l'état de droit international.

如果要本世纪和平,所有国家,不论大小,都必须放弃武力和恪守《联合国宪章》和国际法治。

Nul ne peut être contraint de déclarer ses convictions religieuses, d'embrasser ou d'abjurer une religion, de participer ou de refuser de participer à des actes de culte, à des rites ou des cérémonies religieux ou d'étudier une religion.

不允许胁迫公民宣布其宗教态度、信仰或放弃某种宗教、参加或拒绝参加拜神、宗教仪式和典礼,或学习某种宗教。

En sa qualité de pays multiculturel et multiethnique, l'Équateur lance un appel à Israël et à la Palestine pour qu'ils abjurent la violence en faveur de relations de tolérance et de respect pour la diversité ethnique, culturelle et religieuse.

作为一个多文化和多民族国家,厄瓜多尔呼吁以色列和巴勒斯坦放弃暴力,而建立宽容和尊重民族、文化和宗教多样性的关系。

Si un petit nombre seulement de ces communications faisaient état de situations où des gens avaient été arrêtés, jugés ou avaient fait l'objet de provocations parce qu'ils s'étaient convertis à une autre religion, certaines d'entre elles signalaient que des personnes avaient été arrêtées en raison de leurs convictions et que l'on avait essayé de les forcer à abjurer leur foi ou à y renoncer.

尽管这些来文并没有经常论及们由于转而信仰另一宗教而受到逮捕、审判或以其他方式受到质疑的情况,但确实存在们由于其信仰而受到逮捕,以及试图迫背离或放弃其信仰的情况。

Le paragraphe 2 de l'article 18 interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第18条第2款规定任何不得遭受足以妨碍他维持或改变宗教或信仰自由的强迫,包括以用暴力或刑法制裁相威胁的方式来强迫信的或不信的维持其宗教信仰和聚会、取消或改变其宗教信仰。

Le paragraphe 2 de l'article 18 du Pacte interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第十八条第2款规定任何不得遭受足以妨碍他维持或改变宗教或信仰自由的强迫,包括以用暴力或刑法制裁相威胁的方式来强迫信的或不信的维持其宗教信仰和聚会、取消或改变其宗教信仰。

Dans un monde de plus en plus interdépendant et où les intérêts sont communs, la paix et la stabilité de l'humanité dépendent en grande partie de la détermination de la communauté internationale à renoncer à la guerre, à abjurer la violence, à lutter contre le terrorisme et à régler les différends par des moyens pacifiques et en favorisant une culture de paix et de concertation, ainsi qu'en renforçant la coopération internationale, la tolérance et la compréhension.

在一个相互依赖和具有共同利益的世界里,类的和平与稳定基本上取决于国际社会的决心,取决于它是否决心放弃战争、摒弃暴力、打击恐怖主义和以和平手段并且通过促进和平与对话文化、通过巩固国际合作、容忍和理解,解决争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abjurer 的法语例句

用户正在搜索


machmètre, macho, mâchoire, mâchon, mâchonnement, mâchonner, mâchouiller, mâchure, mâchurer, macigno,

相似单词


Abisol, abject, abjectement, abjection, abjuration, abjurer, ablactation, ablastine, ablater, ablateur,
v. t.
1 (宗)发誓弃绝
2. [转]公开放弃(主张, 学说等):

abjurer ses opinions politiques 放弃原来政见
abjurer toute pudeur 不顾廉耻



v. i.
发誓弃绝原来宗教信仰
近义词:
apostasier,  renier,  abandonner,  laisser,  se rétracter,  se convertir,  renier sa foi,  répudier,  renoncer à
反义词:
rester fidèle à,  conserver,  garder,  persévérer dans,  confirmer,  jurer,  persister,  persévérer,  confirmé
联想词
renier背弃,弃绝;renoncer放弃;épouser娶,嫁,和……结婚;abandonner放弃;obéir服从,顺从;exiler流放,放逐,使流亡;convertir使转变,使转化;condamner给判刑,给定罪;émigrer移居,侨居;périr亡,丧生;accepter接受,领受;

Cette intervention a pris la forme d'une déclaration conjointe des deux parties abjurant la violence.

干预形式是双方发表联合声明,宣布放弃暴力。

« Nous devons condamner et abjurer totalement la violence. Assez de tueries et assez de tueries de personnes innocentes ».

“我们必须谴责和彻底放弃暴力……多杀戮和多杀戮无辜民”。

Aucun organisme public ni aucun particulier n'est autorisé à forcer des citoyens à embrasser ou abjurer une religion quelle qu'elle soit.

任何公共组织或个都不能强迫公民信奉或不信奉任何宗教。

En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.

为了起异教徒,教皇格里高利九世设立宗教裁判所,一个直接隶属于罗马教廷教会法庭。法官来自多明我会,他们攻击任何一个可能威胁信仰,例如纯洁派、女巫和占卜者。1478年,西班牙统治者引入宗教法庭,意在获取犹忠诚,因为拒绝放弃原来宗教信仰将被烧

Le Premier Ministre, la Bégum Khaleda Zia, a déclaré avec force que le Bangladesh abjurait l'extrémisme religieux et qu'il ne soutenait ni ne soutiendrait aucune forme de radicalisme.

卡莉达·齐亚夫总理明确宣布,孟加拉摈弃宗教极端主义,现在不,以后也不会支持任何好斗行为。

Si le régime iraquien souhaite la paix, qu'il abjure, dévoile et élimine ou détruit immédiatement et sans conditions toutes les armes de destruction massive, les missiles à longue portée et tout le matériel connexe.

如果伊拉克政权要和平,那么,它应该立即和无条件地宣誓放弃、公布和拆除或销毁所有大规模毁灭性武器、远程导弹和所有相关物资。

Si nous voulons que ce siècle soit pacifique, il est indispensable que tous les pays, petits et grands, abjurent la violence et adhèrent à la Charte des Nations Unies et à l'état de droit international.

如果要使本世纪和平,所有家,不论大小,都必须放弃武力和恪守《联合宪章》和际法治。

Nul ne peut être contraint de déclarer ses convictions religieuses, d'embrasser ou d'abjurer une religion, de participer ou de refuser de participer à des actes de culte, à des rites ou des cérémonies religieux ou d'étudier une religion.

不允许胁迫公民宣布其宗教态度、信仰或放弃某种宗教、参加或拒绝参加拜神、宗教仪式和典礼,或学习某种宗教。

En sa qualité de pays multiculturel et multiethnique, l'Équateur lance un appel à Israël et à la Palestine pour qu'ils abjurent la violence en faveur de relations de tolérance et de respect pour la diversité ethnique, culturelle et religieuse.

作为一个多文化和多民族家,厄瓜多尔呼吁以色列和巴勒斯坦放弃暴力,而建立宽容和尊重民族、文化和宗教多样性关系。

Si un petit nombre seulement de ces communications faisaient état de situations où des gens avaient été arrêtés, jugés ou avaient fait l'objet de provocations parce qu'ils s'étaient convertis à une autre religion, certaines d'entre elles signalaient que des personnes avaient été arrêtées en raison de leurs convictions et que l'on avait essayé de les forcer à abjurer leur foi ou à y renoncer.

尽管这些来文并没有经常论及们由于转而信仰另一宗教而受到逮捕、审判或以其他方式受到质疑情况,但确实存在们由于其信仰而受到逮捕,以及试图迫使背离或放弃其信仰情况。

Le paragraphe 2 de l'article 18 interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第18条第2款规定任何不得遭受足以妨碍他维持或改变宗教或信仰自由强迫,包括以使用暴力或刑法制裁相威胁方式来强迫信或不信维持其宗教信仰和聚会、取消或改变其宗教信仰。

Le paragraphe 2 de l'article 18 du Pacte interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第十八条第2款规定任何不得遭受足以妨碍他维持或改变宗教或信仰自由强迫,包括以使用暴力或刑法制裁相威胁方式来强迫信或不信维持其宗教信仰和聚会、取消或改变其宗教信仰。

Dans un monde de plus en plus interdépendant et où les intérêts sont communs, la paix et la stabilité de l'humanité dépendent en grande partie de la détermination de la communauté internationale à renoncer à la guerre, à abjurer la violence, à lutter contre le terrorisme et à régler les différends par des moyens pacifiques et en favorisant une culture de paix et de concertation, ainsi qu'en renforçant la coopération internationale, la tolérance et la compréhension.

在一个相互依赖和具有共同利益世界里,和平与稳定基本上取决于际社会决心,取决于它是否决心放弃战争、摒弃暴力、打击恐怖主义和以和平手段并且通过促进和平与对话文化、通过巩固际合作、容忍和理解,解决争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abjurer 的法语例句

用户正在搜索


mackite, maclage, macle, maclé, Macleaya, maclée, macler, maclifère, macline, maclon,

相似单词


Abisol, abject, abjectement, abjection, abjuration, abjurer, ablactation, ablastine, ablater, ablateur,
v. t.
1 (宗)发誓弃绝
2. [转]开放弃(主张, 学说等):

abjurer ses opinions politiques 放弃原来的政见
abjurer toute pudeur 不顾廉耻



v. i.
发誓弃绝原来的宗信仰
近义词:
apostasier,  renier,  abandonner,  laisser,  se rétracter,  se convertir,  renier sa foi,  répudier,  renoncer à
反义词:
rester fidèle à,  conserver,  garder,  persévérer dans,  confirmer,  jurer,  persister,  persévérer,  confirmé
联想词
renier背弃,弃绝;renoncer放弃;épouser娶,嫁,和……结婚;abandonner放弃;obéir服从,顺从;exiler流放,放逐,使流亡;convertir使转变,使转化;condamner刑,给定罪;émigrer移居国外,侨居国外;périr死亡,丧生;accepter接受,领受;

Cette intervention a pris la forme d'une déclaration conjointe des deux parties abjurant la violence.

干预的形式是双方发表联合声明,宣布放弃暴力。

« Nous devons condamner et abjurer totalement la violence. Assez de tueries et assez de tueries de personnes innocentes ».

“我们必须谴责和彻底放弃暴力……太多杀戮和太多杀戮无辜人民”。

Aucun organisme public ni aucun particulier n'est autorisé à forcer des citoyens à embrasser ou abjurer une religion quelle qu'elle soit.

任何共组织或个人都不能民信奉或不信奉任何宗

En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.

为了起徒,皇格里高利九世设立宗所,一个直接隶属于罗马廷的会法庭。法官来自多明我会,他们攻击任何一个可能威胁信仰的人,例如纯洁派、女巫和占卜者。1478年,西班牙统治者引入宗法庭,意在获取犹太人的忠诚,因为拒绝放弃原来宗信仰的犹太人将被烧死。

Le Premier Ministre, la Bégum Khaleda Zia, a déclaré avec force que le Bangladesh abjurait l'extrémisme religieux et qu'il ne soutenait ni ne soutiendrait aucune forme de radicalisme.

卡莉达·齐亚夫人总理明确宣布,孟加拉国摈弃宗极端主义,现在不,以后也不会支持任何好斗行为。

Si le régime iraquien souhaite la paix, qu'il abjure, dévoile et élimine ou détruit immédiatement et sans conditions toutes les armes de destruction massive, les missiles à longue portée et tout le matériel connexe.

如果伊拉克政权要和平,那么,它应该立即和无条件地宣誓放弃、布和拆除或销毁所有大规模毁灭性武器、远程导弹和所有相关物资。

Si nous voulons que ce siècle soit pacifique, il est indispensable que tous les pays, petits et grands, abjurent la violence et adhèrent à la Charte des Nations Unies et à l'état de droit international.

如果要使本世纪和平,所有国家,不论大小,都必须放弃武力和恪守《联合国宪章》和国际法治。

Nul ne peut être contraint de déclarer ses convictions religieuses, d'embrasser ou d'abjurer une religion, de participer ou de refuser de participer à des actes de culte, à des rites ou des cérémonies religieux ou d'étudier une religion.

不允许胁民宣布其宗态度、信仰或放弃某种宗、参加或拒绝参加拜神、宗仪式和典礼,或学习某种宗

En sa qualité de pays multiculturel et multiethnique, l'Équateur lance un appel à Israël et à la Palestine pour qu'ils abjurent la violence en faveur de relations de tolérance et de respect pour la diversité ethnique, culturelle et religieuse.

作为一个多文化和多民族国家,厄瓜多尔呼吁以色列和巴勒斯坦放弃暴力,而建立宽容和尊重民族、文化和宗多样性的关系。

Si un petit nombre seulement de ces communications faisaient état de situations où des gens avaient été arrêtés, jugés ou avaient fait l'objet de provocations parce qu'ils s'étaient convertis à une autre religion, certaines d'entre elles signalaient que des personnes avaient été arrêtées en raison de leurs convictions et que l'on avait essayé de les forcer à abjurer leur foi ou à y renoncer.

尽管这些来文并没有经常论及人们由于转而信仰另一宗而受到逮捕、审或以其他方式受到质疑的情况,但确实存在人们由于其信仰而受到逮捕,以及试图使人们背离或放弃其信仰的情况。

Le paragraphe 2 de l'article 18 interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第18条第2款规定任何人不得遭受足以妨碍他维持或改变宗或信仰自由的,包括以使用暴力或刑法制相威胁的方式来信的人或不信的人维持其宗信仰和聚会、取消或改变其宗信仰。

Le paragraphe 2 de l'article 18 du Pacte interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第十八条第2款规定任何人不得遭受足以妨碍他维持或改变宗或信仰自由的,包括以使用暴力或刑法制相威胁的方式来信的人或不信的人维持其宗信仰和聚会、取消或改变其宗信仰。

Dans un monde de plus en plus interdépendant et où les intérêts sont communs, la paix et la stabilité de l'humanité dépendent en grande partie de la détermination de la communauté internationale à renoncer à la guerre, à abjurer la violence, à lutter contre le terrorisme et à régler les différends par des moyens pacifiques et en favorisant une culture de paix et de concertation, ainsi qu'en renforçant la coopération internationale, la tolérance et la compréhension.

在一个相互依赖和具有共同利益的世界里,人类的和平与稳定基本上取决于国际社会的决心,取决于它是否决心放弃战争、摒弃暴力、打击恐怖主义和以和平手段并且通过促进和平与对话文化、通过巩固国际合作、容忍和理解,解决争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abjurer 的法语例句

用户正在搜索


Mâconnais, mâconnaise, maçonne, maçonner, maçonnerie, maçonnique, Maconon, macquage, macquartite, macr(o)-,

相似单词


Abisol, abject, abjectement, abjection, abjuration, abjurer, ablactation, ablastine, ablater, ablateur,