- 兵败如山倒bīng bài rú shān dǎo
Une armée en déroute ressemble à une montagne qui s'écroule; L'armée s'
- 皓月照窗hào yuè zhào chuāng
Une lune claire brille à la fenêtre.
- 合浦还珠hépǔ-huánzhū
Les huîtres perlières reviennent à Hepu (nom d'un lieu). (trad. litt.) | Chose perdue
- 计上心来jì shàng xīn lái
Un stratagème vient à l'esprit; Une idée frappe quelqu'un.
- 蝼蚁贪生lóu yǐ tān shēng
Même une fourmi tient à sa vie; Une fourmi même n'abandonnera jamais sa vie.
- 女大十八变nǚ dà shí bā biàn
Une fille change grandement d'apparence de son enfance à sa jeunesse
- 旁观者清páng guān zhě qīng
Un spectateur est toujours clair d'esprit; Un spectateur voit par tout; Une
- 千里之行,始于足下Une marche de mille lis commence toujours par le premier pas. /Pas à pas, on va loin. /Le grand
- 强扭的瓜不甜qiǎng niǔ de guā bù tián
Une citrouille dont la tige est tordue de force n'est pas douce. (trad
- 强弩之末qiángnǔzhīmò
Une flèche décochée d'un arc puissant est à la fin de sa course. (trad. litt.) | être
- 兔死狗烹tùsǐ-gǒupēng
Une fois les lièvres morts [tués], les chiens de chasse sont mis à la casserole. (trad
- 物极必反wù jí bì fǎn
Une chose poussée à l'extrême évolue nécessairement vers son contraire.; Après l'
- 新仇旧恨xīnchóu-jiùhèn
rancune récente et vieille haine ;
tous regrets du présent comme du passé | Une
- 星星之火,可以燎原xīngxīngzhīhuǒ, kěyǐ-liáoyuán
Une étincelle peut mettre le feu à toute la plaine. | Petite
- 一不做,二不休Une chose une fois commencée ne peut être laissée à mi-chemin; être trop engagé dans une affaire
- 一不做,二不休yī bù zuò, èr bù xiū
Une fois lancé, on ne peut s'arrêter à mi-chemin. | Une chose une fois
- 一言既出,驷马难追Une parole lâchée, un quadrige la rattrape difficilement. /Une parole lâchée ne se rattrape pas
- 一言既出,驷马难追yīyán-jìchū, sìmǎ-nánzhuī
Une parole lâchée, un quadrige la rattrape difficilement [un attelage de
- 鹬蚌相争,渔人得利, c'est le pêcheur qui en tire profit. | Une querelle entre deux parties finit par profiter à une
- 挨晚āiwǎn
vers le soir ;
au crépuscule ;
à la nuit tombante
- 熬夜áo yè
veiller tard; travailler jusqu'à une heure très avancée (de la nuit)
Fr helper cop yright
- 傍晚bàng wǎn
à la nuit tombante; à l'approche du soir; vers le soir
- 朝村暮郭cháo cūn mù guō
rester dans le village à l'aube et dans la ville à la nuit
- 朝思暮想cháo sī mù xiǎng
penser à qn jour et nuit
Fr helper cop yright
- 趁黑夜à la faveur de la nuit
用户正在搜索
rendu,
rendu.-e,
rendurcir,
rendurcissement,
rendzine,
rendzinification,
René,
rêne,
Renée,
renégat,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
renflé,
renflée,
renflement,
renfler,
renflouage,
renfloué,
renflouement,
renflouer,
renfoncement,
renfoncer,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
renfrognement,
renfrogner,
rengagé,
rengagement,
rengager,
rengaine,
rengainer,
rengorgement,
rengorger,
rengraisser,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,