法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 禁止
prohibition de la pêche à certaines époques某些季节的禁止捕鱼

2. (对某些物品的进出口或制造销售的)禁令, 禁律

3. (美国历史上的)禁酒, 禁酒时期
loi de prohibition (美国1919prohibition 1933年间的)禁酒法 法 语助 手
词:
défense,  interdiction,  proscription
词:
autorisation,  ordre,  permission
联想词
interdiction禁止;légalisation合法化,认可;ségrégation分离,分隔,隔离;abolition废除,取消;législation立法;polygamie多配偶;prostitution卖淫;drogue毒品,麻醉药;réglementation制定规章,管理;alcool酒精;contrebande走私,偷运;

L'essor des échanges sportifs n'a pas échappé non plus aux prohibitions et aux limitations.

体育交流组织没有逃脱受禁止和受限制的命运。

En matière d'insanité, cette prohibition draconienne mérite de passer dans les annales.

就其疯狂程度而言,这道严酷的禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。

La discussion a essentiellement porté sur l'adoption d'une prohibition générale assortie d'exceptions.

议着重探讨了在广泛基础上推行自上而下的禁止措施。

Néanmoins, le Comité regrette que ce code n'intègre pas de manière explicite la prohibition de la torture.

但委员感到遗憾的是,该守则没有明令禁止酷刑。

Les sociétés peuvent bénéficier d'une exemption des prohibitions visées à l'article 81 3) du Traité.

企业可依据条约第81(3)条,享受禁止豁免。

Plusieurs membres ont appuyé la prohibition de l'expulsion des nationaux telle qu'énoncée au paragraphe 1 du projet d'article 4.

好几名委员赞成第4条第1款所包含的禁止驱逐国民的规定。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

第一项限制载于第4条草案, 是禁止国家驱逐本国国民。

Tout comme ne le fut l'autre prohibition : « Tu ne tueras point ».

破了“你不应杀人”的禁忌。

Une législation appropriée à propos de la prohibition des armes chimiques et biologiques a déjà été adoptée.

巴西还通过了适当法律禁止化学和生物武器。

Les prohibitions et restrictions qu'il impose au peuple cubain manquent de tout fondement légal, moral et éthique.

对古巴人民的封锁产生的禁令和限制完全缺乏任何法律、道德和伦理基础。

Cette prohibition est aussi étayée par la doctrine ainsi que par diverses déclarations d'organes judiciaires et autres organes internationaux.

这一禁止符合于公认的理论以及国际司法机构 和其他机构的一系列权威性宣告。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

第一项限制载于第4条草案, 是禁止国家驱逐本国国民。

Par exemple, la Cour internationale de Justice a reconnu que la prohibition du génocide était une norme du jus cogens.

举例来说,国际法院的法官已认识到禁止种族灭绝是一项强制法准则。

Cela comprend, entre autres, la prohibition et l'élimination totale du recours à la menace ou à l'emploi des armes nucléaires.

这包括,除其它以外,禁止和全面消除核武器的使用或威胁使用。

Les identités multiples s'enchevêtrent et les citoyens sont nationaux à des degrés variables, en dépit des prohibitions de non-discrimination constitutionnellement affirmées.

尽管宪法保障不歧视,但因多种特征相互交织,人民成为层次不等的“国民”。

19), mais elles n'édictent aucune règle dans le cas où un État ou une organisation internationale formule une réserve malgré cette prohibition.

智利代表团同意特别报告员的意见,即有必要界定“禁止”提出的保留,并建议他把这项任务纳入即将制订的准则之中

La prohibition du recours à la force est un principe de droit international établi de longue date et qui doit être maintenu.

不使用武力是一项牢固的国际法原则,应该得到维护。

L'État partie devrait veiller à ce que soit intégré dans sa législation pénale le principe de la prohibition absolue de la torture.

缔约国应确保将绝对禁止酷刑的原则纳入其刑法。

Cependant, l'expulsion d'un groupe de personnes ayant fait chacune l'objet d'un examen individuel ne tombait pas sous le coup de cette prohibition.

然而,经过逐案审理后对一组人的驱逐不在此列

Certains membres ont affirmé le caractère inconditionnel et absolu de la prohibition de l'expulsion des nationaux, à la lumière de divers instruments internationaux.

一些委员强调,考虑到各种国际文书,禁止驱逐国民的规定具有无条件和绝对的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prohibition 的法语例句

用户正在搜索


暴脱, 暴痫, 暴泻, 暴性子, 暴牙, 暴饮暴食, 暴雨, 暴雨成灾, 暴雨倾盆, 暴躁,

相似单词


Proheparin, prohéparine, prohibé, prohiber, prohibitif, prohibition, prohibitionnisme, prohibitionniste, prohibitive, Proïcène,
n.f.
1. 禁止
prohibition de la pêche à certaines époques某些季节的禁止捕鱼

2. (对某些物品的进出口或制造销售的)禁令, 禁律

3. (美历史上的)禁酒, 禁酒时期
loi de prohibition (美1919prohibition 1933年间的)禁酒法 法 语助 手
词:
défense,  interdiction,  proscription
词:
autorisation,  ordre,  permission
联想词
interdiction禁止;légalisation合法化,认可;ségrégation分离,分隔,隔离;abolition废除,取消;législation立法;polygamie多配偶;prostitution卖淫;drogue毒品,麻醉药;réglementation制定规章,管理;alcool酒精;contrebande走私,偷运;

L'essor des échanges sportifs n'a pas échappé non plus aux prohibitions et aux limitations.

体育交流组织也没有逃脱受禁止和受限制的命运。

En matière d'insanité, cette prohibition draconienne mérite de passer dans les annales.

就其疯狂程度而言,这道严酷的禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。

La discussion a essentiellement porté sur l'adoption d'une prohibition générale assortie d'exceptions.

议着重探讨了在广泛基础上推行自上而下的禁止措施。

Néanmoins, le Comité regrette que ce code n'intègre pas de manière explicite la prohibition de la torture.

但委员感到遗憾的是,该守则没有明令禁止酷刑。

Les sociétés peuvent bénéficier d'une exemption des prohibitions visées à l'article 81 3) du Traité.

企业可依据条约第81(3)条,享受禁止豁免。

Plusieurs membres ont appuyé la prohibition de l'expulsion des nationaux telle qu'énoncée au paragraphe 1 du projet d'article 4.

好几名委员赞成第4条第1款所包含的禁止民的规定。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

第一项限制载于第4条草案, 是禁止家驱民。

Tout comme ne le fut l'autre prohibition : « Tu ne tueras point ».

这样,也打破了“你不应杀人”的禁忌。

Une législation appropriée à propos de la prohibition des armes chimiques et biologiques a déjà été adoptée.

巴西还通过了适当法律禁止化学和生物武器。

Les prohibitions et restrictions qu'il impose au peuple cubain manquent de tout fondement légal, moral et éthique.

对古巴人民的封锁产生的禁令和限制完全缺乏任何法律、道德和伦理基础。

Cette prohibition est aussi étayée par la doctrine ainsi que par diverses déclarations d'organes judiciaires et autres organes internationaux.

这一禁止也符合于公认的理论以及际司法机构 和其他机构的一系列权威性宣告。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

第一项限制载于第4条草案, 是禁止家驱民。

Par exemple, la Cour internationale de Justice a reconnu que la prohibition du génocide était une norme du jus cogens.

举例来说,际法院的法官已认识到禁止种族灭绝是一项强制法准则。

Cela comprend, entre autres, la prohibition et l'élimination totale du recours à la menace ou à l'emploi des armes nucléaires.

这包括,除其它以外,禁止和全面消除核武器的使用或威胁使用。

Les identités multiples s'enchevêtrent et les citoyens sont nationaux à des degrés variables, en dépit des prohibitions de non-discrimination constitutionnellement affirmées.

尽管宪法保障不歧视,但因多种特征相互交织,人民成为层次不等的“民”。

19), mais elles n'édictent aucune règle dans le cas où un État ou une organisation internationale formule une réserve malgré cette prohibition.

智利代表团同意特别报告员的意见,即有必要界定“禁止”提出的保留,并建议他把这项任务纳入即将制订的准则之中

La prohibition du recours à la force est un principe de droit international établi de longue date et qui doit être maintenu.

不使用武力是一项牢固的际法原则,应该得到维护。

L'État partie devrait veiller à ce que soit intégré dans sa législation pénale le principe de la prohibition absolue de la torture.

缔约应确保将绝对禁止酷刑的原则纳入其刑法。

Cependant, l'expulsion d'un groupe de personnes ayant fait chacune l'objet d'un examen individuel ne tombait pas sous le coup de cette prohibition.

然而,经过案审理后对一组人的驱不在此列

Certains membres ont affirmé le caractère inconditionnel et absolu de la prohibition de l'expulsion des nationaux, à la lumière de divers instruments internationaux.

一些委员强调,考虑到各种际文书,禁止民的规定具有无条件和绝对的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prohibition 的法语例句

用户正在搜索


爆鸣的, 爆鸣混合气体, 爆鸣气, 爆破, 爆破弹, 爆破弹药, 爆破点, 爆破法开采, 爆破力, 爆破杀伤弹,

相似单词


Proheparin, prohéparine, prohibé, prohiber, prohibitif, prohibition, prohibitionnisme, prohibitionniste, prohibitive, Proïcène,
n.f.
1.
prohibition de la pêche à certaines époques某些季节的止捕鱼

2. (对某些物品的进出口或制造销售的)令,

3. (美国历史上的), 时期
loi de prohibition (美国1919prohibition 1933年间的) 法 语助 手
近义词:
défense,  interdiction,  proscription
反义词:
autorisation,  ordre,  permission
联想词
interdiction止;légalisation合法化,认可;ségrégation分离,分隔,隔离;abolition废除,取消;législation立法;polygamie多配偶;prostitution卖淫;drogue毒品,麻醉药;réglementation制定规章,管理;alcool精;contrebande走私,偷运;

L'essor des échanges sportifs n'a pas échappé non plus aux prohibitions et aux limitations.

体育交流组织也没有逃脱受和受限制的命运。

En matière d'insanité, cette prohibition draconienne mérite de passer dans les annales.

就其疯狂程度而言,这道严酷的应被载入《吉尼斯世界纪录》。

La discussion a essentiellement porté sur l'adoption d'une prohibition générale assortie d'exceptions.

议着重探讨在广泛基础上推行自上而下的措施。

Néanmoins, le Comité regrette que ce code n'intègre pas de manière explicite la prohibition de la torture.

但委员感到遗憾的是,该守则没有明令止酷刑。

Les sociétés peuvent bénéficier d'une exemption des prohibitions visées à l'article 81 3) du Traité.

企业可依据条约第81(3)条,享受止豁免。

Plusieurs membres ont appuyé la prohibition de l'expulsion des nationaux telle qu'énoncée au paragraphe 1 du projet d'article 4.

好几名委员赞成第4条第1款所包含的驱逐国民的规定。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

第一项限制载于第4条草案, 是国家驱逐本国国民。

Tout comme ne le fut l'autre prohibition : « Tu ne tueras point ».

这样,也打破“你不应杀人”的忌。

Une législation appropriée à propos de la prohibition des armes chimiques et biologiques a déjà été adoptée.

巴西还通过法律化学和生物武器。

Les prohibitions et restrictions qu'il impose au peuple cubain manquent de tout fondement légal, moral et éthique.

对古巴人民的封锁产生的令和限制完全缺乏任何法律、道德和伦理基础。

Cette prohibition est aussi étayée par la doctrine ainsi que par diverses déclarations d'organes judiciaires et autres organes internationaux.

这一止也符合于公认的理论以及国际司法机构 和其他机构的一系列权威性宣告。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

第一项限制载于第4条草案, 是国家驱逐本国国民。

Par exemple, la Cour internationale de Justice a reconnu que la prohibition du génocide était une norme du jus cogens.

举例来说,国际法院的法官已认识到种族灭绝是一项强制法准则。

Cela comprend, entre autres, la prohibition et l'élimination totale du recours à la menace ou à l'emploi des armes nucléaires.

这包括,除其它以外,止和全面消除核武器的使用或威胁使用。

Les identités multiples s'enchevêtrent et les citoyens sont nationaux à des degrés variables, en dépit des prohibitions de non-discrimination constitutionnellement affirmées.

尽管宪法保障不歧视,但因多种特征相互交织,人民成为层次不等的“国民”。

19), mais elles n'édictent aucune règle dans le cas où un État ou une organisation internationale formule une réserve malgré cette prohibition.

智利代表团同意特别报告员的意见,即有必要界定“”提出的保留,并建议他把这项任务纳入即将制订的准则之中

La prohibition du recours à la force est un principe de droit international établi de longue date et qui doit être maintenu.

不使用武力是一项牢固的国际法原则,应该得到维护。

L'État partie devrait veiller à ce que soit intégré dans sa législation pénale le principe de la prohibition absolue de la torture.

缔约国应确保将绝对止酷刑的原则纳入其刑法。

Cependant, l'expulsion d'un groupe de personnes ayant fait chacune l'objet d'un examen individuel ne tombait pas sous le coup de cette prohibition.

然而,经过逐案审理后对一组人的驱逐不在此列

Certains membres ont affirmé le caractère inconditionnel et absolu de la prohibition de l'expulsion des nationaux, à la lumière de divers instruments internationaux.

一些委员强调,考虑到各种国际文书,驱逐国民的规定具有无条件和绝对的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prohibition 的法语例句

用户正在搜索


陂陀, , 杯点, 杯盾属, 杯耳, 杯盖, 杯葛, 杯弓蛇影, 杯觥交错, 杯甲鱼属,

相似单词


Proheparin, prohéparine, prohibé, prohiber, prohibitif, prohibition, prohibitionnisme, prohibitionniste, prohibitive, Proïcène,
n.f.
1. 禁止
prohibition de la pêche à certaines époques某些季节的禁止捕鱼

2. (对某些物品的进出口或制造销售的)禁令, 禁律

3. (美历史上的)禁酒, 禁酒时期
loi de prohibition (美1919prohibition 1933的)禁酒法 法 语助 手
近义词:
défense,  interdiction,  proscription
反义词:
autorisation,  ordre,  permission
联想词
interdiction禁止;légalisation合法化,认可;ségrégation分离,分隔,隔离;abolition废除,取消;législation立法;polygamie多配偶;prostitution卖淫;drogue毒品,麻醉药;réglementation制定规章,管理;alcool酒精;contrebande走私,偷运;

L'essor des échanges sportifs n'a pas échappé non plus aux prohibitions et aux limitations.

体育交流组织也没有逃脱受禁止和受限制的命运。

En matière d'insanité, cette prohibition draconienne mérite de passer dans les annales.

就其疯狂程度而言,这道严酷的禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。

La discussion a essentiellement porté sur l'adoption d'une prohibition générale assortie d'exceptions.

议着重探讨了在广泛基础上推行自上而下的禁止措施。

Néanmoins, le Comité regrette que ce code n'intègre pas de manière explicite la prohibition de la torture.

但委员感到遗憾的是,该守则没有明令禁止酷刑。

Les sociétés peuvent bénéficier d'une exemption des prohibitions visées à l'article 81 3) du Traité.

企业可依据条约第81(3)条,享受禁止豁免。

Plusieurs membres ont appuyé la prohibition de l'expulsion des nationaux telle qu'énoncée au paragraphe 1 du projet d'article 4.

好几名委员赞成第4条第1款所包含的禁止驱逐民的规定。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

第一项限制载于第4条草案, 是禁止家驱逐本民。

Tout comme ne le fut l'autre prohibition : « Tu ne tueras point ».

这样,也打破了“你不应杀人”的禁

Une législation appropriée à propos de la prohibition des armes chimiques et biologiques a déjà été adoptée.

西还通过了适当法律禁止化学和生物武器。

Les prohibitions et restrictions qu'il impose au peuple cubain manquent de tout fondement légal, moral et éthique.

对古人民的封锁产生的禁令和限制完全缺乏任何法律、道德和伦理基础。

Cette prohibition est aussi étayée par la doctrine ainsi que par diverses déclarations d'organes judiciaires et autres organes internationaux.

这一禁止也符合于公认的理论以及际司法机构 和其他机构的一系列权威性宣告。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

第一项限制载于第4条草案, 是禁止家驱逐本民。

Par exemple, la Cour internationale de Justice a reconnu que la prohibition du génocide était une norme du jus cogens.

举例来说,际法院的法官已认识到禁止种族灭绝是一项强制法准则。

Cela comprend, entre autres, la prohibition et l'élimination totale du recours à la menace ou à l'emploi des armes nucléaires.

这包括,除其它以外,禁止和全面消除核武器的使用或威胁使用。

Les identités multiples s'enchevêtrent et les citoyens sont nationaux à des degrés variables, en dépit des prohibitions de non-discrimination constitutionnellement affirmées.

尽管宪法保障不歧视,但因多种特征相互交织,人民成为层次不等的“民”。

19), mais elles n'édictent aucune règle dans le cas où un État ou une organisation internationale formule une réserve malgré cette prohibition.

智利代表团同意特别报告员的意见,即有必要界定“禁止”提出的保留,并建议他把这项任务纳入即将制订的准则之中

La prohibition du recours à la force est un principe de droit international établi de longue date et qui doit être maintenu.

不使用武力是一项牢固的际法原则,应该得到维护。

L'État partie devrait veiller à ce que soit intégré dans sa législation pénale le principe de la prohibition absolue de la torture.

缔约应确保将绝对禁止酷刑的原则纳入其刑法。

Cependant, l'expulsion d'un groupe de personnes ayant fait chacune l'objet d'un examen individuel ne tombait pas sous le coup de cette prohibition.

然而,经过逐案审理后对一组人的驱逐不在此列

Certains membres ont affirmé le caractère inconditionnel et absolu de la prohibition de l'expulsion des nationaux, à la lumière de divers instruments internationaux.

一些委员强调,考虑到各种际文书,禁止驱逐民的规定具有无条件和绝对的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prohibition 的法语例句

用户正在搜索


卑鄙<书>, 卑鄙的, 卑鄙的(人), 卑鄙的报复行为, 卑鄙的行为, 卑鄙的交易, 卑鄙的灵魂, 卑鄙的人, 卑鄙的手段, 卑鄙地,

相似单词


Proheparin, prohéparine, prohibé, prohiber, prohibitif, prohibition, prohibitionnisme, prohibitionniste, prohibitive, Proïcène,
n.f.
1. 禁止
prohibition de la pêche à certaines époques某些季节的禁止捕鱼

2. (对某些物品的进出口或制造销售的)禁令, 禁律

3. (美国历史上的)禁酒, 禁酒时期
loi de prohibition (美国1919prohibition 1933年间的)禁酒法 法 语助 手
近义词:
défense,  interdiction,  proscription
反义词:
autorisation,  ordre,  permission
联想词
interdiction禁止;légalisation合法化,认可;ségrégation分离,分隔,隔离;abolition废除,取消;législation立法;polygamie多配偶;prostitution卖淫;drogue毒品,麻醉药;réglementation制定规章,管理;alcool酒精;contrebande走私,偷运;

L'essor des échanges sportifs n'a pas échappé non plus aux prohibitions et aux limitations.

体育交流组织也没有逃脱受禁止和受限制的命运。

En matière d'insanité, cette prohibition draconienne mérite de passer dans les annales.

就其疯狂程度而言,这道严酷的禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。

La discussion a essentiellement porté sur l'adoption d'une prohibition générale assortie d'exceptions.

议着重探讨在广泛基础上推行自上而下的禁止措施。

Néanmoins, le Comité regrette que ce code n'intègre pas de manière explicite la prohibition de la torture.

但委员感到遗憾的是,该守则没有明令禁止酷刑。

Les sociétés peuvent bénéficier d'une exemption des prohibitions visées à l'article 81 3) du Traité.

企业可依据条约第81(3)条,享受禁止豁免。

Plusieurs membres ont appuyé la prohibition de l'expulsion des nationaux telle qu'énoncée au paragraphe 1 du projet d'article 4.

好几名委员赞成第4条第1款所包含的禁止驱逐国民的规定。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

第一项限制载于第4条草案, 是禁止国家驱逐本国国民。

Tout comme ne le fut l'autre prohibition : « Tu ne tueras point ».

这样,也打破应杀人”的禁忌。

Une législation appropriée à propos de la prohibition des armes chimiques et biologiques a déjà été adoptée.

巴西还通过适当法律禁止化学和生物武器。

Les prohibitions et restrictions qu'il impose au peuple cubain manquent de tout fondement légal, moral et éthique.

对古巴人民的封锁产生的禁令和限制完全缺乏任何法律、道德和伦理基础。

Cette prohibition est aussi étayée par la doctrine ainsi que par diverses déclarations d'organes judiciaires et autres organes internationaux.

这一禁止也符合于公认的理论以及国际司法机构 和其他机构的一系列权威性宣告。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

第一项限制载于第4条草案, 是禁止国家驱逐本国国民。

Par exemple, la Cour internationale de Justice a reconnu que la prohibition du génocide était une norme du jus cogens.

举例来说,国际法院的法官已认识到禁止种族灭绝是一项强制法准则。

Cela comprend, entre autres, la prohibition et l'élimination totale du recours à la menace ou à l'emploi des armes nucléaires.

这包括,除其它以外,禁止和全面消除核武器的使用或威胁使用。

Les identités multiples s'enchevêtrent et les citoyens sont nationaux à des degrés variables, en dépit des prohibitions de non-discrimination constitutionnellement affirmées.

尽管宪法保障歧视,但因多种特征相互交织,人民成为层次等的“国民”。

19), mais elles n'édictent aucune règle dans le cas où un État ou une organisation internationale formule une réserve malgré cette prohibition.

智利代表团同意特别报告员的意见,即有必要界定“禁止”提出的保留,并建议他把这项任务纳入即将制订的准则之中

La prohibition du recours à la force est un principe de droit international établi de longue date et qui doit être maintenu.

使用武力是一项牢固的国际法原则,应该得到维护。

L'État partie devrait veiller à ce que soit intégré dans sa législation pénale le principe de la prohibition absolue de la torture.

缔约国应确保将绝对禁止酷刑的原则纳入其刑法。

Cependant, l'expulsion d'un groupe de personnes ayant fait chacune l'objet d'un examen individuel ne tombait pas sous le coup de cette prohibition.

然而,经过逐案审理后对一组人的驱逐在此列

Certains membres ont affirmé le caractère inconditionnel et absolu de la prohibition de l'expulsion des nationaux, à la lumière de divers instruments internationaux.

一些委员强调,考虑到各种国际文书,禁止驱逐国民的规定具有无条件和绝对的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prohibition 的法语例句

用户正在搜索


卑不足道, 卑辞, 卑辞厚礼, 卑躬屈节, 卑躬屈节的人, 卑躬屈膝, 卑躬屈膝<俗>, 卑躬屈膝的家伙, 卑躬屈膝的人, 卑躬屈膝地恳求,

相似单词


Proheparin, prohéparine, prohibé, prohiber, prohibitif, prohibition, prohibitionnisme, prohibitionniste, prohibitive, Proïcène,

用户正在搜索


悲欢离合, 悲剧, 悲剧般地, 悲剧的, 悲剧性的, 悲剧性的主人公, 悲剧演员穿的厚底靴, 悲剧重演, 悲剧作家, 悲刻收场,

相似单词


Proheparin, prohéparine, prohibé, prohiber, prohibitif, prohibition, prohibitionnisme, prohibitionniste, prohibitive, Proïcène,

用户正在搜索


悲伤, 悲伤的, 悲伤的(颜色深暗的), 悲伤的脸色, 悲伤的民歌, 悲伤的声调, 悲伤的声音, 悲伤地, 悲伤万分, 悲酸,

相似单词


Proheparin, prohéparine, prohibé, prohiber, prohibitif, prohibition, prohibitionnisme, prohibitionniste, prohibitive, Proïcène,
n.f.
1. 禁止
prohibition de la pêche à certaines époques某些季节的禁止捕鱼

2. (对某些物品的进出口或制造销售的)禁令, 禁律

3. (美国历史上的)禁酒, 禁酒时期
loi de prohibition (美国1919prohibition 1933年间的)禁酒法 法 语助 手
近义词:
défense,  interdiction,  proscription
反义词:
autorisation,  ordre,  permission
联想词
interdiction禁止;légalisation,认可;ségrégation分离,分隔,隔离;abolition废除,取消;législation立法;polygamie多配偶;prostitution卖淫;drogue毒品,麻醉药;réglementation制定规章,管理;alcool酒精;contrebande走私,偷运;

L'essor des échanges sportifs n'a pas échappé non plus aux prohibitions et aux limitations.

体育交流组织也没有逃脱受禁止和受限制的命运。

En matière d'insanité, cette prohibition draconienne mérite de passer dans les annales.

就其疯狂程度而言,这道严酷的禁令应被入《吉尼斯世界纪录》。

La discussion a essentiellement porté sur l'adoption d'une prohibition générale assortie d'exceptions.

议着重探讨了在广泛基础上推行自上而下的禁止措施。

Néanmoins, le Comité regrette que ce code n'intègre pas de manière explicite la prohibition de la torture.

但委员感到遗憾的是,该守则没有明令禁止酷刑。

Les sociétés peuvent bénéficier d'une exemption des prohibitions visées à l'article 81 3) du Traité.

企业可依据条约81(3)条,享受禁止豁免。

Plusieurs membres ont appuyé la prohibition de l'expulsion des nationaux telle qu'énoncée au paragraphe 1 du projet d'article 4.

好几名委员赞成4条1款所包含的禁止驱逐国民的规定。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

一项限制4条草案, 是禁止国家驱逐本国国民。

Tout comme ne le fut l'autre prohibition : « Tu ne tueras point ».

这样,也打破了“你不应杀人”的禁忌。

Une législation appropriée à propos de la prohibition des armes chimiques et biologiques a déjà été adoptée.

巴西还通过了适当法律禁止学和生物武器。

Les prohibitions et restrictions qu'il impose au peuple cubain manquent de tout fondement légal, moral et éthique.

对古巴人民的封锁产生的禁令和限制完全缺乏任何法律、道德和伦理基础。

Cette prohibition est aussi étayée par la doctrine ainsi que par diverses déclarations d'organes judiciaires et autres organes internationaux.

这一禁止也符公认的理论以及国际司法机构 和其他机构的一系列权威性宣告。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

一项限制4条草案, 是禁止国家驱逐本国国民。

Par exemple, la Cour internationale de Justice a reconnu que la prohibition du génocide était une norme du jus cogens.

举例来说,国际法院的法官已认识到禁止种族灭绝是一项强制法准则。

Cela comprend, entre autres, la prohibition et l'élimination totale du recours à la menace ou à l'emploi des armes nucléaires.

这包括,除其它以外,禁止和全面消除核武器的使用或威胁使用。

Les identités multiples s'enchevêtrent et les citoyens sont nationaux à des degrés variables, en dépit des prohibitions de non-discrimination constitutionnellement affirmées.

尽管宪法保障不歧视,但因多种特征相互交织,人民成为层次不等的“国民”。

19), mais elles n'édictent aucune règle dans le cas où un État ou une organisation internationale formule une réserve malgré cette prohibition.

智利代表团同意特别报告员的意见,即有必要界定“禁止”提出的保留,并建议他把这项任务纳入即将制订的准则之中

La prohibition du recours à la force est un principe de droit international établi de longue date et qui doit être maintenu.

不使用武力是一项牢固的国际法原则,应该得到维护。

L'État partie devrait veiller à ce que soit intégré dans sa législation pénale le principe de la prohibition absolue de la torture.

缔约国应确保将绝对禁止酷刑的原则纳入其刑法。

Cependant, l'expulsion d'un groupe de personnes ayant fait chacune l'objet d'un examen individuel ne tombait pas sous le coup de cette prohibition.

然而,经过逐案审理后对一组人的驱逐不在此列

Certains membres ont affirmé le caractère inconditionnel et absolu de la prohibition de l'expulsion des nationaux, à la lumière de divers instruments internationaux.

一些委员强调,考虑到各种国际文书,禁止驱逐国民的规定具有无条件和绝对的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prohibition 的法语例句

用户正在搜索


悲痛万分, 悲痛欲绝, 悲喜交集, 悲喜交加, 悲喜剧, 悲辛, 悲咽, 悲郁, 悲壮, 悲壮的,

相似单词


Proheparin, prohéparine, prohibé, prohiber, prohibitif, prohibition, prohibitionnisme, prohibitionniste, prohibitive, Proïcène,
n.f.
1. 禁止
prohibition de la pêche à certaines époques某些季节禁止捕鱼

2. (对某些物品进出口销售)禁令, 禁律

3. (美国历史上)禁酒, 禁酒时期
loi de prohibition (美国1919prohibition 1933年间)禁酒法 法 语助 手
近义词:
défense,  interdiction,  proscription
反义词:
autorisation,  ordre,  permission
联想词
interdiction禁止;légalisation合法化,认可;ségrégation分离,分隔,隔离;abolition废除,取消;législation立法;polygamie多配偶;prostitution卖淫;drogue毒品,麻醉药;réglementation定规章,管理;alcool酒精;contrebande走私,偷运;

L'essor des échanges sportifs n'a pas échappé non plus aux prohibitions et aux limitations.

体育交流组织也没有逃脱受禁止和受限命运。

En matière d'insanité, cette prohibition draconienne mérite de passer dans les annales.

就其疯狂程度而言,这道严酷禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。

La discussion a essentiellement porté sur l'adoption d'une prohibition générale assortie d'exceptions.

议着重探讨了在广泛基础上推行自上而下禁止措施。

Néanmoins, le Comité regrette que ce code n'intègre pas de manière explicite la prohibition de la torture.

但委员感到遗憾是,该守则没有明令禁止酷刑。

Les sociétés peuvent bénéficier d'une exemption des prohibitions visées à l'article 81 3) du Traité.

企业可依据条约第81(3)条,享受禁止豁免。

Plusieurs membres ont appuyé la prohibition de l'expulsion des nationaux telle qu'énoncée au paragraphe 1 du projet d'article 4.

好几名委员赞成第4条第1款所包含禁止驱逐国规定。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

第一项限载于第4条草案, 是禁止国家驱逐本国国

Tout comme ne le fut l'autre prohibition : « Tu ne tueras point ».

这样,也打破了“你不应杀禁忌。

Une législation appropriée à propos de la prohibition des armes chimiques et biologiques a déjà été adoptée.

巴西还通过了适当法律禁止化学和生物武器。

Les prohibitions et restrictions qu'il impose au peuple cubain manquent de tout fondement légal, moral et éthique.

对古巴封锁产生禁令和限完全缺乏任何法律、道德和伦理基础。

Cette prohibition est aussi étayée par la doctrine ainsi que par diverses déclarations d'organes judiciaires et autres organes internationaux.

这一禁止也符合于公认理论以及国际司法机构 和其他机构一系列权威性宣告。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

第一项限载于第4条草案, 是禁止国家驱逐本国国

Par exemple, la Cour internationale de Justice a reconnu que la prohibition du génocide était une norme du jus cogens.

举例来说,国际法院法官已认识到禁止种族灭绝是一项强法准则。

Cela comprend, entre autres, la prohibition et l'élimination totale du recours à la menace ou à l'emploi des armes nucléaires.

这包括,除其它以外,禁止和全面消除核武器使用威胁使用。

Les identités multiples s'enchevêtrent et les citoyens sont nationaux à des degrés variables, en dépit des prohibitions de non-discrimination constitutionnellement affirmées.

尽管宪法保障不歧视,但因多种特征相互交织,成为层次不等“国”。

19), mais elles n'édictent aucune règle dans le cas où un État ou une organisation internationale formule une réserve malgré cette prohibition.

智利代表团同意特别报告员意见,即有必要界定“禁止”提出保留,并建议他把这项任务纳入即将准则之中

La prohibition du recours à la force est un principe de droit international établi de longue date et qui doit être maintenu.

不使用武力是一项牢固国际法原则,应该得到维护。

L'État partie devrait veiller à ce que soit intégré dans sa législation pénale le principe de la prohibition absolue de la torture.

缔约国应确保将绝对禁止酷刑原则纳入其刑法。

Cependant, l'expulsion d'un groupe de personnes ayant fait chacune l'objet d'un examen individuel ne tombait pas sous le coup de cette prohibition.

然而,经过逐案审理后对一组驱逐不在此列

Certains membres ont affirmé le caractère inconditionnel et absolu de la prohibition de l'expulsion des nationaux, à la lumière de divers instruments internationaux.

一些委员强调,考虑到各种国际文书,禁止驱逐国规定具有无条件和绝对性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prohibition 的法语例句

用户正在搜索


碑铭学的, 碑铭学家, 碑铭研究家, 碑石, 碑帖, 碑亭, 碑拓, 碑文, 碑阴, 碑座,

相似单词


Proheparin, prohéparine, prohibé, prohiber, prohibitif, prohibition, prohibitionnisme, prohibitionniste, prohibitive, Proïcène,
n.f.
1.
prohibition de la pêche à certaines époques某些季节的捕鱼

2. (对某些物品的进出口或制造销售的)令,

3. (美历史上的)酒, 酒时期
loi de prohibition (美1919prohibition 1933年间的)酒法 法 语助 手
词:
défense,  interdiction,  proscription
词:
autorisation,  ordre,  permission
想词
interdiction;légalisation合法化,认可;ségrégation分离,分隔,隔离;abolition废除,取消;législation立法;polygamie多配偶;prostitution卖淫;drogue毒品,麻醉药;réglementation制定规章,管理;alcool酒精;contrebande走私,偷运;

L'essor des échanges sportifs n'a pas échappé non plus aux prohibitions et aux limitations.

体育交流组织也没有逃脱受和受限制的命运。

En matière d'insanité, cette prohibition draconienne mérite de passer dans les annales.

就其疯狂程度而言,这道严酷的应被载入《吉尼斯世界纪录》。

La discussion a essentiellement porté sur l'adoption d'une prohibition générale assortie d'exceptions.

议着重探讨了在广泛基础上推行自上而下的措施。

Néanmoins, le Comité regrette que ce code n'intègre pas de manière explicite la prohibition de la torture.

但委员感到遗憾的是,该守则没有明令酷刑。

Les sociétés peuvent bénéficier d'une exemption des prohibitions visées à l'article 81 3) du Traité.

企业可依据条约第81(3)条,享受豁免。

Plusieurs membres ont appuyé la prohibition de l'expulsion des nationaux telle qu'énoncée au paragraphe 1 du projet d'article 4.

好几名委员赞成第4条第1款所包含的驱逐民的规定。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

第一项限制载于第4条草案, 是家驱逐本民。

Tout comme ne le fut l'autre prohibition : « Tu ne tueras point ».

这样,也打破了“你不应杀人”的忌。

Une législation appropriée à propos de la prohibition des armes chimiques et biologiques a déjà été adoptée.

巴西还通过了适当法律化学和生物武器。

Les prohibitions et restrictions qu'il impose au peuple cubain manquent de tout fondement légal, moral et éthique.

对古巴人民的封锁产生的令和限制完全缺乏任何法律、道德和伦理基础。

Cette prohibition est aussi étayée par la doctrine ainsi que par diverses déclarations d'organes judiciaires et autres organes internationaux.

这一也符合于公认的理论以及际司法机构 和其他机构的一系列权威性宣告。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

第一项限制载于第4条草案, 是家驱逐本民。

Par exemple, la Cour internationale de Justice a reconnu que la prohibition du génocide était une norme du jus cogens.

举例来说,际法院的法官已认识到种族灭绝是一项强制法准则。

Cela comprend, entre autres, la prohibition et l'élimination totale du recours à la menace ou à l'emploi des armes nucléaires.

这包括,除其它以外,和全面消除核武器的使用或威胁使用。

Les identités multiples s'enchevêtrent et les citoyens sont nationaux à des degrés variables, en dépit des prohibitions de non-discrimination constitutionnellement affirmées.

尽管宪法保障不歧视,但因多种特征相互交织,人民成为层次不等的“民”。

19), mais elles n'édictent aucune règle dans le cas où un État ou une organisation internationale formule une réserve malgré cette prohibition.

智利代表团同意特别报告员的意见,即有必要界定“”提出的保留,并建议他把这项任务纳入即将制订的准则之中

La prohibition du recours à la force est un principe de droit international établi de longue date et qui doit être maintenu.

不使用武力是一项牢固的际法原则,应该得到维护。

L'État partie devrait veiller à ce que soit intégré dans sa législation pénale le principe de la prohibition absolue de la torture.

缔约应确保将绝对酷刑的原则纳入其刑法。

Cependant, l'expulsion d'un groupe de personnes ayant fait chacune l'objet d'un examen individuel ne tombait pas sous le coup de cette prohibition.

然而,经过逐案审理后对一组人的驱逐不在此列

Certains membres ont affirmé le caractère inconditionnel et absolu de la prohibition de l'expulsion des nationaux, à la lumière de divers instruments internationaux.

一些委员强调,考虑到各种际文书,驱逐民的规定具有无条件和绝对的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prohibition 的法语例句

用户正在搜索


北部地区, 北部气候, 北朝, 北辰, 北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约,

相似单词


Proheparin, prohéparine, prohibé, prohiber, prohibitif, prohibition, prohibitionnisme, prohibitionniste, prohibitive, Proïcène,
n.f.
1. 禁止
prohibition de la pêche à certaines époques某些季节禁止捕鱼

2. (对某些物品进出口或制造销售)禁令, 禁律

3. (美国历史上)禁酒, 禁酒时期
loi de prohibition (美国1919prohibition 1933年间)禁酒法 法 语助 手
近义词:
défense,  interdiction,  proscription
反义词:
autorisation,  ordre,  permission
联想词
interdiction禁止;légalisation合法化,认可;ségrégation分离,分隔,隔离;abolition废除,取消;législation立法;polygamie多配偶;prostitution卖淫;drogue毒品,麻醉药;réglementation制定规章,管理;alcool酒精;contrebande走私,偷运;

L'essor des échanges sportifs n'a pas échappé non plus aux prohibitions et aux limitations.

体育交流组织也没有逃脱禁止命运。

En matière d'insanité, cette prohibition draconienne mérite de passer dans les annales.

就其疯狂程度而言,这道严酷禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。

La discussion a essentiellement porté sur l'adoption d'une prohibition générale assortie d'exceptions.

议着重探讨了在广泛基础上推行自上而下禁止措施。

Néanmoins, le Comité regrette que ce code n'intègre pas de manière explicite la prohibition de la torture.

但委员感到遗,该守则没有明令禁止酷刑。

Les sociétés peuvent bénéficier d'une exemption des prohibitions visées à l'article 81 3) du Traité.

企业可依据条约第81(3)条,享禁止豁免。

Plusieurs membres ont appuyé la prohibition de l'expulsion des nationaux telle qu'énoncée au paragraphe 1 du projet d'article 4.

好几名委员赞成第4条第1款所包含禁止驱逐国民规定。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

第一项制载于第4条草案, 禁止国家驱逐本国国民。

Tout comme ne le fut l'autre prohibition : « Tu ne tueras point ».

这样,也打破了“你不应杀人”禁忌。

Une législation appropriée à propos de la prohibition des armes chimiques et biologiques a déjà été adoptée.

巴西还通过了适当法律禁止化学生物武器。

Les prohibitions et restrictions qu'il impose au peuple cubain manquent de tout fondement légal, moral et éthique.

对古巴人民封锁产生禁令制完全缺乏任何法律、道德伦理基础。

Cette prohibition est aussi étayée par la doctrine ainsi que par diverses déclarations d'organes judiciaires et autres organes internationaux.

这一禁止也符合于公认理论以及国际司法机构 其他机构一系列权威性宣告。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

第一项制载于第4条草案, 禁止国家驱逐本国国民。

Par exemple, la Cour internationale de Justice a reconnu que la prohibition du génocide était une norme du jus cogens.

举例来说,国际法院法官已认识到禁止种族灭绝一项强制法准则。

Cela comprend, entre autres, la prohibition et l'élimination totale du recours à la menace ou à l'emploi des armes nucléaires.

这包括,除其它以外,禁止全面消除核武器使用或威胁使用。

Les identités multiples s'enchevêtrent et les citoyens sont nationaux à des degrés variables, en dépit des prohibitions de non-discrimination constitutionnellement affirmées.

尽管宪法保障不歧视,但因多种特征相互交织,人民成为层次不等“国民”。

19), mais elles n'édictent aucune règle dans le cas où un État ou une organisation internationale formule une réserve malgré cette prohibition.

智利代表团同意特别报告员意见,即有必要界定“禁止”提出保留,并建议他把这项任务纳入即将制订准则之中

La prohibition du recours à la force est un principe de droit international établi de longue date et qui doit être maintenu.

不使用武力一项牢固国际法原则,应该得到维护。

L'État partie devrait veiller à ce que soit intégré dans sa législation pénale le principe de la prohibition absolue de la torture.

缔约国应确保将绝对禁止酷刑原则纳入其刑法。

Cependant, l'expulsion d'un groupe de personnes ayant fait chacune l'objet d'un examen individuel ne tombait pas sous le coup de cette prohibition.

然而,经过逐案审理后对一组人驱逐不在此列

Certains membres ont affirmé le caractère inconditionnel et absolu de la prohibition de l'expulsion des nationaux, à la lumière de divers instruments internationaux.

一些委员强调,考虑到各种国际文书,禁止驱逐国民规定具有无条件绝对性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prohibition 的法语例句

用户正在搜索


北方的, 北方话, 北方人, 北非, 北非的, 北非的灌溉渠, 北非慢性氟中毒, 北非吸血蝇属, 北风, 北风<书>,

相似单词


Proheparin, prohéparine, prohibé, prohiber, prohibitif, prohibition, prohibitionnisme, prohibitionniste, prohibitive, Proïcène,
n.f.
1. 禁止
prohibition de la pêche à certaines époques某些季节的禁止捕鱼

2. (对某些物品的进出口或制造销售的)禁令, 禁律

3. (美国历史上的)禁酒, 禁酒时期
loi de prohibition (美国1919prohibition 1933年间的)禁酒法 法 语助 手
近义词:
défense,  interdiction,  proscription
反义词:
autorisation,  ordre,  permission
联想词
interdiction禁止;légalisation合法化,认可;ségrégation分离,分隔,隔离;abolition废除,取消;législation立法;polygamie多配偶;prostitution卖淫;drogue毒品,麻醉药;réglementation制定规章,管理;alcool酒精;contrebande走私,;

L'essor des échanges sportifs n'a pas échappé non plus aux prohibitions et aux limitations.

体育交流组织也没有逃脱受禁止和受限制的命

En matière d'insanité, cette prohibition draconienne mérite de passer dans les annales.

就其疯狂程度而言,这道严酷的禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。

La discussion a essentiellement porté sur l'adoption d'une prohibition générale assortie d'exceptions.

议着重探讨了在广泛基础上推行自上而下的禁止措施。

Néanmoins, le Comité regrette que ce code n'intègre pas de manière explicite la prohibition de la torture.

但委员感到遗憾的是,该守则没有明令禁止酷刑。

Les sociétés peuvent bénéficier d'une exemption des prohibitions visées à l'article 81 3) du Traité.

企业可依据81(3)受禁止豁免。

Plusieurs membres ont appuyé la prohibition de l'expulsion des nationaux telle qu'énoncée au paragraphe 1 du projet d'article 4.

好几名委员赞成41款所包含的禁止驱逐国民的规定。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

一项限制载于4草案, 是禁止国家驱逐本国国民。

Tout comme ne le fut l'autre prohibition : « Tu ne tueras point ».

这样,也打破了“你不应杀人”的禁忌。

Une législation appropriée à propos de la prohibition des armes chimiques et biologiques a déjà été adoptée.

巴西还通过了适当法律禁止化学和生物武器。

Les prohibitions et restrictions qu'il impose au peuple cubain manquent de tout fondement légal, moral et éthique.

对古巴人民的封锁产生的禁令和限制完全缺乏任何法律、道德和伦理基础。

Cette prohibition est aussi étayée par la doctrine ainsi que par diverses déclarations d'organes judiciaires et autres organes internationaux.

这一禁止也符合于公认的理论以及国际司法机构 和其他机构的一系列权威性宣告。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

一项限制载于4草案, 是禁止国家驱逐本国国民。

Par exemple, la Cour internationale de Justice a reconnu que la prohibition du génocide était une norme du jus cogens.

举例来说,国际法院的法官已认识到禁止种族灭绝是一项强制法准则。

Cela comprend, entre autres, la prohibition et l'élimination totale du recours à la menace ou à l'emploi des armes nucléaires.

这包括,除其它以外,禁止和全面消除核武器的使用或威胁使用。

Les identités multiples s'enchevêtrent et les citoyens sont nationaux à des degrés variables, en dépit des prohibitions de non-discrimination constitutionnellement affirmées.

尽管宪法保障不歧视,但因多种特征相互交织,人民成为层次不等的“国民”。

19), mais elles n'édictent aucune règle dans le cas où un État ou une organisation internationale formule une réserve malgré cette prohibition.

智利代表团同意特别报告员的意见,即有必要界定“禁止”提出的保留,并建议他把这项任务纳入即将制订的准则之中

La prohibition du recours à la force est un principe de droit international établi de longue date et qui doit être maintenu.

不使用武力是一项牢固的国际法原则,应该得到维护。

L'État partie devrait veiller à ce que soit intégré dans sa législation pénale le principe de la prohibition absolue de la torture.

缔约国应确保将绝对禁止酷刑的原则纳入其刑法。

Cependant, l'expulsion d'un groupe de personnes ayant fait chacune l'objet d'un examen individuel ne tombait pas sous le coup de cette prohibition.

然而,经过逐案审理后对一组人的驱逐不在此列

Certains membres ont affirmé le caractère inconditionnel et absolu de la prohibition de l'expulsion des nationaux, à la lumière de divers instruments internationaux.

一些委员强调,考虑到各种国际文书,禁止驱逐国民的规定具有无件和绝对的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prohibition 的法语例句

用户正在搜索


北回归线, 北货, 北级圈, 北极, 北极带, 北极的, 北极地带, 北极地区, 北极地区的, 北极光,

相似单词


Proheparin, prohéparine, prohibé, prohiber, prohibitif, prohibition, prohibitionnisme, prohibitionniste, prohibitive, Proïcène,