法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 门帘

2. (汽、火等的)

a.
达怀胎年龄的;怀胎的 [指家畜]
une vache portière 一头怀胎的母牛

— n.f.
1. (由几只船组成的)一节浮桥

2. 【纺织】综丝眼

常见用法
la portière d'une voiture一辆
les portières avant/arrière前/后门
ma veste s'est coincée dans la portière我的外套卡在门里了

法语 助 手 版 权 所 有

Ma veste s'est coincée dans la portière.

我的外套卡在里了

Défense de se pencher par la portière.

禁止把身

Après quelques secondes, j'entends un bruit de portière.

几秒钟过去后,我听到了关门的声音

Pour le propreté des verres de portière,il faut les essuyer de temps en temps.

为了保持门玻璃的清洁,需要不时擦拭 。

Films pour la télévision, panneaux, espaces pour publicité sur les portières d'autobus et dans les trains sont fournis par les milieux d'affaires.

电视电影、户外标志、公共汽和火上的广告空间均由企业提供。

Selon des sources palestiniennes, l'explosion a eu lieu quand Imad Abu-Diab, 25 ans, avait ouvert la portière de sa voiture pour y prendre place.

巴勒斯坦的消息说,25岁的Imad Abu-Diab打开门进入汽时,汽爆炸。

Phileas Fogg n'eut pas le temps d'arrêter ce courageux garçon, qui, ouvrant une portière sans être vu des Indiens, parvint à se glisser sous le wagon.

斐利亚•福克还没来得及阻止,这个大胆的已经打开一个溜到厢下面去了,他没有被西乌人看见。

Son arrestation serait due aux observations qu'il aurait faites aux gendarmes sur la façon dont ils avaient garé un véhicule privé sur un pont, les portières ouvertes.

他之所以被捕,据说是因为他对警察将一辆私人辆开着门停在桥上提了点意见。

Il allait d'une extrémité du train à l'autre, et, sur la portière de chaque wagon, il collait avec des pains à cacheter une notice écrite à la main.

这人从头走到尾,在每一节厢的门口用浆糊贴上一张用笔写的告示。

L'ADN de deux victimes a été retrouvé en de nombreux endroits, et huit échantillons prélevés sur les portières du véhicule appartiennent à Pierre Gemayel mais également à plusieurs inconnus.

在许多地方发现了两名受害者的DNA剖面图,从门上提取的8份DNA样本不仅提供了杰马耶勒的,而且提供了不止一个身份不明者的DNA剖面图。

En même temps, les Sioux avaient envahi les wagons, ils couraient comme des singes en fureur sur les impériales, ils enfonçaient les portières et luttaient corps à corps avec les voyageurs.

在同一个时间里,其他的西乌人攻进了厢。他们在厢顶上飞跑,一个个都象野猴似的,他们从上跳进来和旅客进行肉搏战。

La portière s'ouvrit. Un bruit bien connu fit tressaillir tous les voyageurs: c'étaient les heurts d'un fourreau de sabre sur le sol. Aussitôt la voix d'un Allemand cria quelque chose.

开了!一阵听惯了的声音教所有的旅客感到心惊肉跳;那正是军刀鞘接接连接撞着路面。立刻就有一个日耳曼人的声音嚷着几句话。

Il affirme qu'immédiatement après avoir été arrêté et alors qu'il montait dans le véhicule de police, les enquêteurs lui ont violemment pressé la tête contre le châssis de la voiture avec la portière.

他声称,他刚一被捕被推入警后,调查人员就猛烈地用门将他的头压在门与门框之间

À un moment durant ces faits, les assaillants ont quitté leur véhicule, se sont approchés de la voiture de M. Gemayel, ont ouvert les portières avant et ont continué à tirer à bout portant à l'intérieur du véhicule.

在事件发生过程中,袭击者离开他们的辆来到杰马耶勒旁,拉开前门从非常近的距离继续向内开枪。

On devrait, à cet égard, se pencher de près sur les surfaces sur lesquelles les mains s'appuient naturellement, à l'exemple de l'extérieur et de l'intérieur des portières, du toit, des flancs, des points de raccordement des circuits pneumatiques et électriques, et des jantes.

应密切注意自然留下指纹的地方,诸如货的外部和内部门表面顶和两侧、以及通风线路和电路连接点和轮胎的轮毂等处。

Un véhicule de couleur foncée, probablement une Honda CR-V, s'est arrêté à côté du véhicule de M. Gemayel et un individu assis sur le siège du passager avant a commencé à tirer par la fenêtre de la portière de la voiture de M. Gemayel en direction du conducteur.

一辆深色,可能是一辆本田CR-V,靠着杰马耶勒的停下来,一个乘坐在前排旅客座椅上的人开始透过杰马耶勒的窗向驾驶席射击。

D'après les informations fournies par le Japon, le SPFO s'utilise dans un procédé de gravure dont on se sert pour fabriquer les filtres passe-bande à résonateurs céramiques piézoélectriques pour fréquences intermédiaires qu'on trouve dans les appareils de radiocommunication de la police, les postes de radio FM, les téléviseurs, les télécommandes d'ouverture des portières des voitures, etc.

根据日本提供的资料,全氟辛烷磺酸用于压电陶瓷过滤器的蚀刻工艺,压电陶瓷过滤器可作为双向无线电的中频带通滤波器,用于警用无线电、调频无线电、电视、遥控锁等产品中。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 portière 的法语例句

用户正在搜索


anthropogénique, anthropogéographie, anthropographe, anthropoïde, Anthropoïdes, anthropolithe, anthropologie, anthropologique, anthropologisme, anthropologiste,

相似单词


porte-verre, porte-voix, portfolio, port-gentol, portier, portière, portillon, portion, portionnaire, portionner,
n.f.
1. 门帘

2. (汽、火等的)

a.
达怀胎年龄的;怀胎的 [指家畜]
une vache portière 一头怀胎的母牛

— n.f.
1. (由几只船组成的)一节浮桥

2. 【纺织】综丝眼

常见用法
la portière d'une voiture一辆
les portières avant/arrière前/后门
ma veste s'est coincée dans la portière我的外套卡在门里了

法语 助 手 版 权 所 有

Ma veste s'est coincée dans la portière.

我的外套卡在里了

Défense de se pencher par la portière.

禁止把身子探

Après quelques secondes, j'entends un bruit de portière.

几秒钟过去后,我听到了关门的声音

Pour le propreté des verres de portière,il faut les essuyer de temps en temps.

为了保持门玻璃的清洁,需要不时擦拭 。

Films pour la télévision, panneaux, espaces pour publicité sur les portières d'autobus et dans les trains sont fournis par les milieux d'affaires.

电视电影、户外标志、公共汽和火上的广告空间均由企业提供。

Selon des sources palestiniennes, l'explosion a eu lieu quand Imad Abu-Diab, 25 ans, avait ouvert la portière de sa voiture pour y prendre place.

巴勒斯坦的消息说,25岁的Imad Abu-Diab打开门进入汽时,汽爆炸。

Phileas Fogg n'eut pas le temps d'arrêter ce courageux garçon, qui, ouvrant une portière sans être vu des Indiens, parvint à se glisser sous le wagon.

斐利亚•福克还没来得及阻止,这个大胆的小伙子已经打开一个溜到厢下面去了,他没有西乌人看见。

Son arrestation serait due aux observations qu'il aurait faites aux gendarmes sur la façon dont ils avaient garé un véhicule privé sur un pont, les portières ouvertes.

他之所以捕,据说是因为他对警察将一辆私人辆开着门停在桥上提了点意见。

Il allait d'une extrémité du train à l'autre, et, sur la portière de chaque wagon, il collait avec des pains à cacheter une notice écrite à la main.

这人从头走到尾,在每一节厢的门口用浆糊贴上一张用笔写的告示。

L'ADN de deux victimes a été retrouvé en de nombreux endroits, et huit échantillons prélevés sur les portières du véhicule appartiennent à Pierre Gemayel mais également à plusieurs inconnus.

在许多地方发现了两名受害者的DNA剖面图,从门上提取的8份DNA样本不仅提供了杰马耶勒的,而且提供了不止一个身份不明者的DNA剖面图。

En même temps, les Sioux avaient envahi les wagons, ils couraient comme des singes en fureur sur les impériales, ils enfonçaient les portières et luttaient corps à corps avec les voyageurs.

在同一个时间里,其他的西乌人攻进了厢。他们在厢顶上飞跑,一个个都象野猴子似的,他们从上跳进来和旅客进行肉搏战。

La portière s'ouvrit. Un bruit bien connu fit tressaillir tous les voyageurs: c'étaient les heurts d'un fourreau de sabre sur le sol. Aussitôt la voix d'un Allemand cria quelque chose.

开了!一阵听惯了的声音教所有的旅客感到心惊肉跳;那正是军刀鞘子接接连接撞着路面。立刻就有一个日耳曼人的声音嚷着几句话。

Il affirme qu'immédiatement après avoir été arrêté et alors qu'il montait dans le véhicule de police, les enquêteurs lui ont violemment pressé la tête contre le châssis de la voiture avec la portière.

他声称,他刚一推入警后,调查人员就猛烈地用门将他的头压在门与门框之间

À un moment durant ces faits, les assaillants ont quitté leur véhicule, se sont approchés de la voiture de M. Gemayel, ont ouvert les portières avant et ont continué à tirer à bout portant à l'intérieur du véhicule.

在事件发过程中,袭击者离开他们的辆来到杰马耶勒旁,拉开前门从非常近的距离继续向内开枪。

On devrait, à cet égard, se pencher de près sur les surfaces sur lesquelles les mains s'appuient naturellement, à l'exemple de l'extérieur et de l'intérieur des portières, du toit, des flancs, des points de raccordement des circuits pneumatiques et électriques, et des jantes.

应密切注意自然留下指纹的地方,诸如货的外部和内部门表面顶和两侧、以及通风线路和电路连接点和轮胎的轮毂等处。

Un véhicule de couleur foncée, probablement une Honda CR-V, s'est arrêté à côté du véhicule de M. Gemayel et un individu assis sur le siège du passager avant a commencé à tirer par la fenêtre de la portière de la voiture de M. Gemayel en direction du conducteur.

一辆深色子,可能是一辆本田CR-V,靠着杰马耶勒的子停下来,一个乘坐在前排旅客座椅上的人开始透过杰马耶勒的窗向驾驶席射击。

D'après les informations fournies par le Japon, le SPFO s'utilise dans un procédé de gravure dont on se sert pour fabriquer les filtres passe-bande à résonateurs céramiques piézoélectriques pour fréquences intermédiaires qu'on trouve dans les appareils de radiocommunication de la police, les postes de radio FM, les téléviseurs, les télécommandes d'ouverture des portières des voitures, etc.

根据日本提供的资料,全氟辛烷磺酸用于压电陶瓷过滤器的蚀刻工艺,压电陶瓷过滤器可作为双向无线电的中频带通滤波器,用于警用无线电、调频无线电、电视、遥控锁等产品中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 portière 的法语例句

用户正在搜索


anthropophage, anthropophagie, anthropophile, anthropophobie, anthropopithèque, anthroporadiamètre, anthroporadiamétrie, anthroporadiocartographie, anthroposophie, anthropotechnique,

相似单词


porte-verre, porte-voix, portfolio, port-gentol, portier, portière, portillon, portion, portionnaire, portionner,
n.f.
1. 门帘

2. (汽、火)

a.
达怀胎年龄;怀胎 [指家畜]
une vache portière 头怀胎母牛

— n.f.
1. (由几只船组成)节浮桥

2. 【纺织】综丝眼

常见用法
la portière d'une voiture
les portières avant/arrière前/后门
ma veste s'est coincée dans la portière套卡在门里了

法语 助 手 版 权 所 有

Ma veste s'est coincée dans la portière.

套卡在里了

Défense de se pencher par la portière.

禁止把身子探

Après quelques secondes, j'entends un bruit de portière.

几秒钟过去后,听到了关门声音

Pour le propreté des verres de portière,il faut les essuyer de temps en temps.

为了保持门玻璃清洁,需要不时擦拭 。

Films pour la télévision, panneaux, espaces pour publicité sur les portières d'autobus et dans les trains sont fournis par les milieux d'affaires.

电视电影、户标志、公共汽和火广告空间均由企业提供。

Selon des sources palestiniennes, l'explosion a eu lieu quand Imad Abu-Diab, 25 ans, avait ouvert la portière de sa voiture pour y prendre place.

巴勒斯坦消息说,25岁Imad Abu-Diab打开门进入汽时,汽爆炸。

Phileas Fogg n'eut pas le temps d'arrêter ce courageux garçon, qui, ouvrant une portière sans être vu des Indiens, parvint à se glisser sous le wagon.

斐利亚•福克还没来得及阻止,这个大胆小伙子已经打开溜到厢下面去了,他没有被西乌人看见。

Son arrestation serait due aux observations qu'il aurait faites aux gendarmes sur la façon dont ils avaient garé un véhicule privé sur un pont, les portières ouvertes.

他之所以被捕,据说是因为他对警辆私人辆开着门停在桥上提了点意见。

Il allait d'une extrémité du train à l'autre, et, sur la portière de chaque wagon, il collait avec des pains à cacheter une notice écrite à la main.

这人从头走到尾,在每门口用浆糊贴上张用笔写告示。

L'ADN de deux victimes a été retrouvé en de nombreux endroits, et huit échantillons prélevés sur les portières du véhicule appartiennent à Pierre Gemayel mais également à plusieurs inconnus.

在许多地方发现了两名受害者DNA剖面图,从门上提取8份DNA样本不仅提供了杰马耶勒,而且提供了不止个身份不明者DNA剖面图。

En même temps, les Sioux avaient envahi les wagons, ils couraient comme des singes en fureur sur les impériales, ils enfonçaient les portières et luttaient corps à corps avec les voyageurs.

在同个时间里,其他西乌人攻进了厢。他们在厢顶上飞跑,个个都象野猴子似,他们从上跳进来和旅客进行肉搏战。

La portière s'ouvrit. Un bruit bien connu fit tressaillir tous les voyageurs: c'étaient les heurts d'un fourreau de sabre sur le sol. Aussitôt la voix d'un Allemand cria quelque chose.

开了!阵听惯了声音教所有旅客感到心惊肉跳;那正是军刀鞘子接接连接撞着路面。立刻就有个日耳曼人声音嚷着几句话。

Il affirme qu'immédiatement après avoir été arrêté et alors qu'il montait dans le véhicule de police, les enquêteurs lui ont violemment pressé la tête contre le châssis de la voiture avec la portière.

他声称,他刚被捕被推入警后,调查人员就猛烈地用头压在门与门框之间

À un moment durant ces faits, les assaillants ont quitté leur véhicule, se sont approchés de la voiture de M. Gemayel, ont ouvert les portières avant et ont continué à tirer à bout portant à l'intérieur du véhicule.

在事件发生过程中,袭击者离开他们辆来到杰马耶勒旁,拉开前门从非常近距离继续向内开枪。

On devrait, à cet égard, se pencher de près sur les surfaces sur lesquelles les mains s'appuient naturellement, à l'exemple de l'extérieur et de l'intérieur des portières, du toit, des flancs, des points de raccordement des circuits pneumatiques et électriques, et des jantes.

应密切注意自然留下指纹地方,诸如货部和内部门表面顶和两侧、以及通风线路和电路连接点和轮胎轮毂等处。

Un véhicule de couleur foncée, probablement une Honda CR-V, s'est arrêté à côté du véhicule de M. Gemayel et un individu assis sur le siège du passager avant a commencé à tirer par la fenêtre de la portière de la voiture de M. Gemayel en direction du conducteur.

辆深色子,可能是辆本田CR-V,靠着杰马耶勒子停下来,个乘坐在前排旅客座椅上人开始透过杰马耶勒窗向驾驶席射击。

D'après les informations fournies par le Japon, le SPFO s'utilise dans un procédé de gravure dont on se sert pour fabriquer les filtres passe-bande à résonateurs céramiques piézoélectriques pour fréquences intermédiaires qu'on trouve dans les appareils de radiocommunication de la police, les postes de radio FM, les téléviseurs, les télécommandes d'ouverture des portières des voitures, etc.

根据日本提供资料,全氟辛烷磺酸用于压电陶瓷过滤器蚀刻工艺,压电陶瓷过滤器可作为双向无线电中频带通滤波器,用于警用无线电、调频无线电、电视、遥控锁等产品中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 portière 的法语例句

用户正在搜索


antiambocepteur, antiaméricanisme, anti-américanisme, antiamortissement, antianaphylaxie, antianémique, antiangineux, antianode, anti-apartheid, antiaphrodisiaque,

相似单词


porte-verre, porte-voix, portfolio, port-gentol, portier, portière, portillon, portion, portionnaire, portionner,
n.f.
1.

2. (汽、火等的)

a.
胎年龄的;胎的 [指家畜]
une vache portière 胎的母牛

— n.f.
1. (由几只船组成的)节浮桥

2. 【纺织】综丝眼

常见用法
la portière d'une voiture
les portières avant/arrière前/后
ma veste s'est coincée dans la portière我的外套卡在里了

法语 助 手 版 权 所 有

Ma veste s'est coincée dans la portière.

我的外套卡在里了

Défense de se pencher par la portière.

禁止把身子探

Après quelques secondes, j'entends un bruit de portière.

几秒钟过去后,我听到了的声音

Pour le propreté des verres de portière,il faut les essuyer de temps en temps.

为了保持玻璃的清洁,需要不时擦拭 。

Films pour la télévision, panneaux, espaces pour publicité sur les portières d'autobus et dans les trains sont fournis par les milieux d'affaires.

电视电影、户外标志、公共汽和火上的广告空间均由企业提供。

Selon des sources palestiniennes, l'explosion a eu lieu quand Imad Abu-Diab, 25 ans, avait ouvert la portière de sa voiture pour y prendre place.

巴勒斯坦的消息说,25岁的Imad Abu-Diab打开进入汽时,汽爆炸。

Phileas Fogg n'eut pas le temps d'arrêter ce courageux garçon, qui, ouvrant une portière sans être vu des Indiens, parvint à se glisser sous le wagon.

斐利亚•福克还没来得及阻止,这个大胆的小伙子已经打开溜到厢下面去了,他没有被西乌人看见。

Son arrestation serait due aux observations qu'il aurait faites aux gendarmes sur la façon dont ils avaient garé un véhicule privé sur un pont, les portières ouvertes.

他之所以被捕,据说是因为他对警察将辆私人辆开着停在桥上提了点意见。

Il allait d'une extrémité du train à l'autre, et, sur la portière de chaque wagon, il collait avec des pains à cacheter une notice écrite à la main.

这人从走到尾,在每厢的浆糊贴上笔写的告示。

L'ADN de deux victimes a été retrouvé en de nombreux endroits, et huit échantillons prélevés sur les portières du véhicule appartiennent à Pierre Gemayel mais également à plusieurs inconnus.

在许多地方发现了两名受害者的DNA剖面图,从上提取的8份DNA样本不仅提供了杰马耶勒的,而且提供了不止个身份不明者的DNA剖面图。

En même temps, les Sioux avaient envahi les wagons, ils couraient comme des singes en fureur sur les impériales, ils enfonçaient les portières et luttaient corps à corps avec les voyageurs.

在同个时间里,其他的西乌人攻进了厢。他们在厢顶上飞跑,个个都象野猴子似的,他们从上跳进来和旅客进行肉搏战。

La portière s'ouvrit. Un bruit bien connu fit tressaillir tous les voyageurs: c'étaient les heurts d'un fourreau de sabre sur le sol. Aussitôt la voix d'un Allemand cria quelque chose.

开了!阵听惯了的声音教所有的旅客感到心惊肉跳;那正是军刀鞘子接接连接撞着路面。立刻就有个日耳曼人的声音嚷着几句话。

Il affirme qu'immédiatement après avoir été arrêté et alors qu'il montait dans le véhicule de police, les enquêteurs lui ont violemment pressé la tête contre le châssis de la voiture avec la portière.

他声称,他刚被捕被推入警后,调查人员就猛烈地将他的压在之间

À un moment durant ces faits, les assaillants ont quitté leur véhicule, se sont approchés de la voiture de M. Gemayel, ont ouvert les portières avant et ont continué à tirer à bout portant à l'intérieur du véhicule.

在事件发生过程中,袭击者离开他们的辆来到杰马耶勒旁,拉开前从非常近的距离继续向内开枪。

On devrait, à cet égard, se pencher de près sur les surfaces sur lesquelles les mains s'appuient naturellement, à l'exemple de l'extérieur et de l'intérieur des portières, du toit, des flancs, des points de raccordement des circuits pneumatiques et électriques, et des jantes.

应密切注意自然留下指纹的地方,诸如货的外部和内部表面顶和两侧、以及通风线路和电路连接点和轮胎的轮毂等处。

Un véhicule de couleur foncée, probablement une Honda CR-V, s'est arrêté à côté du véhicule de M. Gemayel et un individu assis sur le siège du passager avant a commencé à tirer par la fenêtre de la portière de la voiture de M. Gemayel en direction du conducteur.

辆深色子,可能是辆本田CR-V,靠着杰马耶勒的子停下来,个乘坐在前排旅客座椅上的人开始透过杰马耶勒的窗向驾驶席射击。

D'après les informations fournies par le Japon, le SPFO s'utilise dans un procédé de gravure dont on se sert pour fabriquer les filtres passe-bande à résonateurs céramiques piézoélectriques pour fréquences intermédiaires qu'on trouve dans les appareils de radiocommunication de la police, les postes de radio FM, les téléviseurs, les télécommandes d'ouverture des portières des voitures, etc.

根据日本提供的资料,全氟辛烷磺酸于压电陶瓷过滤器的蚀刻工艺,压电陶瓷过滤器可作为双向无线电的中频带通滤波器,于警无线电、调频无线电、电视、遥控锁等产品中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 portière 的法语例句

用户正在搜索


antiatome, antiatomique, antiautoritaire, antiauxine, antibactérien, antibalançant, antibalistique, antibaryon, antibélier, antibiogramme,

相似单词


porte-verre, porte-voix, portfolio, port-gentol, portier, portière, portillon, portion, portionnaire, portionner,
n.f.
1.

2. (汽、火等的)

a.
怀胎年龄的;怀胎的 [指家畜]
une vache portière 一头怀胎的母牛

— n.f.
1. (由几只船组成的)一节浮桥

2. 【纺织】综丝眼

常见用法
la portière d'une voiture一辆
les portières avant/arrière前/后
ma veste s'est coincée dans la portière我的外套卡里了

法语 助 手 版 权 所 有

Ma veste s'est coincée dans la portière.

我的外套卡里了

Défense de se pencher par la portière.

禁止把身子探

Après quelques secondes, j'entends un bruit de portière.

几秒钟过去后,我听到了的声音

Pour le propreté des verres de portière,il faut les essuyer de temps en temps.

为了保持玻璃的清洁,需要不时擦拭 。

Films pour la télévision, panneaux, espaces pour publicité sur les portières d'autobus et dans les trains sont fournis par les milieux d'affaires.

电视电影、户外标志、公共汽和火上的广告空间均由企业提供。

Selon des sources palestiniennes, l'explosion a eu lieu quand Imad Abu-Diab, 25 ans, avait ouvert la portière de sa voiture pour y prendre place.

巴勒斯坦的消息说,25岁的Imad Abu-Diab打开进入汽时,汽爆炸。

Phileas Fogg n'eut pas le temps d'arrêter ce courageux garçon, qui, ouvrant une portière sans être vu des Indiens, parvint à se glisser sous le wagon.

斐利亚•福克还没来得及阻止,这个大胆的小伙子已经打开一个溜到厢下面去了,他没有被西乌人看见。

Son arrestation serait due aux observations qu'il aurait faites aux gendarmes sur la façon dont ils avaient garé un véhicule privé sur un pont, les portières ouvertes.

他之所以被捕,据说是因为他对警察将一辆私人辆开着桥上提了点意见。

Il allait d'une extrémité du train à l'autre, et, sur la portière de chaque wagon, il collait avec des pains à cacheter une notice écrite à la main.

这人从头走到尾,每一节厢的用浆糊贴上一张用笔写的告

L'ADN de deux victimes a été retrouvé en de nombreux endroits, et huit échantillons prélevés sur les portières du véhicule appartiennent à Pierre Gemayel mais également à plusieurs inconnus.

多地方发现了两名受害者的DNA剖面图,从上提取的8份DNA样本不仅提供了杰马耶勒的,而且提供了不止一个身份不明者的DNA剖面图。

En même temps, les Sioux avaient envahi les wagons, ils couraient comme des singes en fureur sur les impériales, ils enfonçaient les portières et luttaient corps à corps avec les voyageurs.

同一个时间里,其他的西乌人攻进了厢。他们厢顶上飞跑,一个个都象野猴子似的,他们从上跳进来和旅客进行肉搏战。

La portière s'ouvrit. Un bruit bien connu fit tressaillir tous les voyageurs: c'étaient les heurts d'un fourreau de sabre sur le sol. Aussitôt la voix d'un Allemand cria quelque chose.

开了!一阵听惯了的声音教所有的旅客感到心惊肉跳;那正是军刀鞘子接接连接撞着路面。立刻就有一个日耳曼人的声音嚷着几句话。

Il affirme qu'immédiatement après avoir été arrêté et alors qu'il montait dans le véhicule de police, les enquêteurs lui ont violemment pressé la tête contre le châssis de la voiture avec la portière.

他声称,他刚一被捕被推入警后,调查人员就猛烈地用将他的头压之间

À un moment durant ces faits, les assaillants ont quitté leur véhicule, se sont approchés de la voiture de M. Gemayel, ont ouvert les portières avant et ont continué à tirer à bout portant à l'intérieur du véhicule.

事件发生过程中,袭击者离开他们的辆来到杰马耶勒旁,拉开前从非常近的距离继续向内开枪。

On devrait, à cet égard, se pencher de près sur les surfaces sur lesquelles les mains s'appuient naturellement, à l'exemple de l'extérieur et de l'intérieur des portières, du toit, des flancs, des points de raccordement des circuits pneumatiques et électriques, et des jantes.

应密切注意自然留下指纹的地方,诸如货的外部和内部表面顶和两侧、以及通风线路和电路连接点和轮胎的轮毂等处。

Un véhicule de couleur foncée, probablement une Honda CR-V, s'est arrêté à côté du véhicule de M. Gemayel et un individu assis sur le siège du passager avant a commencé à tirer par la fenêtre de la portière de la voiture de M. Gemayel en direction du conducteur.

一辆深色子,可能是一辆本田CR-V,靠着杰马耶勒的子停下来,一个乘坐前排旅客座椅上的人开始透过杰马耶勒的窗向驾驶席射击。

D'après les informations fournies par le Japon, le SPFO s'utilise dans un procédé de gravure dont on se sert pour fabriquer les filtres passe-bande à résonateurs céramiques piézoélectriques pour fréquences intermédiaires qu'on trouve dans les appareils de radiocommunication de la police, les postes de radio FM, les téléviseurs, les télécommandes d'ouverture des portières des voitures, etc.

根据日本提供的资料,全氟辛烷磺酸用于压电陶瓷过滤器的蚀刻工艺,压电陶瓷过滤器可作为双向无线电的中频带通滤波器,用于警用无线电、调频无线电、电视、遥控锁等产品中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 portière 的法语例句

用户正在搜索


antibrouillard, antibrouilleur, antibruit, antibuée, anticabreur, anticalaire, anticalcaire, anticalcique, anticancéreux, anticapacitif,

相似单词


porte-verre, porte-voix, portfolio, port-gentol, portier, portière, portillon, portion, portionnaire, portionner,

用户正在搜索


anticathode, anticaustique, anticellulaire, anticéphalalgique, anticétogène, antichambre, antichar, anticharbonneux, anticheirotonus, anticheminant,

相似单词


porte-verre, porte-voix, portfolio, port-gentol, portier, portière, portillon, portion, portionnaire, portionner,
n.f.
1. 门帘

2. (汽、火等的)

a.
达怀胎年龄的;怀胎的 [指家畜]
une vache portière 一头怀胎的母牛

— n.f.
1. (由几只船组成的)一节浮桥

2. 【纺织】综丝眼

常见用法
la portière d'une voiture一辆
les portières avant/arrière前/后门
ma veste s'est coincée dans la portière我的外套卡在门里了

法语 助 手 版 权 所 有

Ma veste s'est coincée dans la portière.

我的外套卡在里了

Défense de se pencher par la portière.

禁止把身子探

Après quelques secondes, j'entends un bruit de portière.

几秒钟过去后,我听到了关门的声音

Pour le propreté des verres de portière,il faut les essuyer de temps en temps.

为了保持门玻璃的清洁,需要不时擦拭 。

Films pour la télévision, panneaux, espaces pour publicité sur les portières d'autobus et dans les trains sont fournis par les milieux d'affaires.

电视电影、户外标志、公共汽和火上的广告空间均由企业提供。

Selon des sources palestiniennes, l'explosion a eu lieu quand Imad Abu-Diab, 25 ans, avait ouvert la portière de sa voiture pour y prendre place.

巴勒斯坦的消息说,25岁的Imad Abu-Diab打开门进入汽时,汽爆炸。

Phileas Fogg n'eut pas le temps d'arrêter ce courageux garçon, qui, ouvrant une portière sans être vu des Indiens, parvint à se glisser sous le wagon.

斐利亚•福克还没来得及阻止,这个大胆的小伙子已经打开一个溜到厢下面去了,他没有被西看见。

Son arrestation serait due aux observations qu'il aurait faites aux gendarmes sur la façon dont ils avaient garé un véhicule privé sur un pont, les portières ouvertes.

他之所以被捕,据说是因为他对警察将一辆私辆开着门停在桥上提了点意见。

Il allait d'une extrémité du train à l'autre, et, sur la portière de chaque wagon, il collait avec des pains à cacheter une notice écrite à la main.

头走到尾,在每一节厢的门口用浆糊贴上一张用笔写的告示。

L'ADN de deux victimes a été retrouvé en de nombreux endroits, et huit échantillons prélevés sur les portières du véhicule appartiennent à Pierre Gemayel mais également à plusieurs inconnus.

在许多地方发现了两名受害者的DNA剖面图,从门上提取的8份DNA样本不仅提供了杰马耶勒的,而且提供了不止一个身份不明者的DNA剖面图。

En même temps, les Sioux avaient envahi les wagons, ils couraient comme des singes en fureur sur les impériales, ils enfonçaient les portières et luttaient corps à corps avec les voyageurs.

在同一个时间里,其他的西攻进了厢。他们在厢顶上飞跑,一个个都象野猴子似的,他们从上跳进来和旅客进行肉搏战。

La portière s'ouvrit. Un bruit bien connu fit tressaillir tous les voyageurs: c'étaient les heurts d'un fourreau de sabre sur le sol. Aussitôt la voix d'un Allemand cria quelque chose.

开了!一阵听惯了的声音教所有的旅客感到心惊肉跳;那正是军刀鞘子接接连接撞着路面。立刻就有一个日耳曼的声音嚷着几句话。

Il affirme qu'immédiatement après avoir été arrêté et alors qu'il montait dans le véhicule de police, les enquêteurs lui ont violemment pressé la tête contre le châssis de la voiture avec la portière.

他声称,他刚一被捕被推入警后,调查员就猛烈地用门将他的头压在门与门框之间

À un moment durant ces faits, les assaillants ont quitté leur véhicule, se sont approchés de la voiture de M. Gemayel, ont ouvert les portières avant et ont continué à tirer à bout portant à l'intérieur du véhicule.

在事件发生过程中,袭击者离开他们的辆来到杰马耶勒旁,拉开前门从非常近的距离继续向内开枪。

On devrait, à cet égard, se pencher de près sur les surfaces sur lesquelles les mains s'appuient naturellement, à l'exemple de l'extérieur et de l'intérieur des portières, du toit, des flancs, des points de raccordement des circuits pneumatiques et électriques, et des jantes.

应密切注意自然留下指纹的地方,诸如货的外部和内部门表面顶和两侧、以及通风线路和电路连接点和轮胎的轮毂等处。

Un véhicule de couleur foncée, probablement une Honda CR-V, s'est arrêté à côté du véhicule de M. Gemayel et un individu assis sur le siège du passager avant a commencé à tirer par la fenêtre de la portière de la voiture de M. Gemayel en direction du conducteur.

一辆深色子,可能是一辆本田CR-V,靠着杰马耶勒的子停下来,一个乘坐在前排旅客座椅上的开始透过杰马耶勒的窗向驾驶席射击。

D'après les informations fournies par le Japon, le SPFO s'utilise dans un procédé de gravure dont on se sert pour fabriquer les filtres passe-bande à résonateurs céramiques piézoélectriques pour fréquences intermédiaires qu'on trouve dans les appareils de radiocommunication de la police, les postes de radio FM, les téléviseurs, les télécommandes d'ouverture des portières des voitures, etc.

根据日本提供的资料,全氟辛烷磺酸用于压电陶瓷过滤器的蚀刻工艺,压电陶瓷过滤器可作为双向无线电的中频带通滤波器,用于警用无线电、调频无线电、电视、遥控锁等产品中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 portière 的法语例句

用户正在搜索


anticipation, anticipatoire, anticipé, anticiper, anticlasie, anticlérical, anticléricalisme, anticlinal, anticlinale, anticline,

相似单词


porte-verre, porte-voix, portfolio, port-gentol, portier, portière, portillon, portion, portionnaire, portionner,
n.f.
1. 门帘

2. (汽、火等的)

a.
达怀胎年龄的;怀胎的 [指家畜]
une vache portière 一头怀胎的母牛

— n.f.
1. (由只船组成的)一节浮桥

2. 【纺织】综丝眼

常见用法
la portière d'une voiture一辆
les portières avant/arrière前/后门
ma veste s'est coincée dans la portière我的套卡在门里了

法语 助 手 版 权 所 有

Ma veste s'est coincée dans la portière.

我的套卡在里了

Défense de se pencher par la portière.

禁止把身子探

Après quelques secondes, j'entends un bruit de portière.

钟过去后,我听到了关门的声音

Pour le propreté des verres de portière,il faut les essuyer de temps en temps.

为了保持门玻璃的清洁,需要不时擦拭 。

Films pour la télévision, panneaux, espaces pour publicité sur les portières d'autobus et dans les trains sont fournis par les milieux d'affaires.

电视电影、户、公共汽和火上的广告空间均由企业提供。

Selon des sources palestiniennes, l'explosion a eu lieu quand Imad Abu-Diab, 25 ans, avait ouvert la portière de sa voiture pour y prendre place.

巴勒斯坦的消息说,25岁的Imad Abu-Diab打开门进入汽时,汽爆炸。

Phileas Fogg n'eut pas le temps d'arrêter ce courageux garçon, qui, ouvrant une portière sans être vu des Indiens, parvint à se glisser sous le wagon.

斐利亚•福克还没来得及阻止,这个大胆的小伙子已经打开一个溜到厢下面去了,他没有被西乌人看见。

Son arrestation serait due aux observations qu'il aurait faites aux gendarmes sur la façon dont ils avaient garé un véhicule privé sur un pont, les portières ouvertes.

他之所以被捕,据说是因为他对警察将一辆私人辆开着门停在桥上提了点意见。

Il allait d'une extrémité du train à l'autre, et, sur la portière de chaque wagon, il collait avec des pains à cacheter une notice écrite à la main.

这人从头走到尾,在每一节厢的门口用浆糊贴上一张用笔写的告示。

L'ADN de deux victimes a été retrouvé en de nombreux endroits, et huit échantillons prélevés sur les portières du véhicule appartiennent à Pierre Gemayel mais également à plusieurs inconnus.

在许多地方发现了两名受害者的DNA剖面图,从门上提取的8份DNA样本不仅提供了杰马耶勒的,而且提供了不止一个身份不明者的DNA剖面图。

En même temps, les Sioux avaient envahi les wagons, ils couraient comme des singes en fureur sur les impériales, ils enfonçaient les portières et luttaient corps à corps avec les voyageurs.

在同一个时间里,其他的西乌人攻进了厢。他们在厢顶上飞跑,一个个都象野猴子似的,他们从上跳进来和旅客进行肉搏战。

La portière s'ouvrit. Un bruit bien connu fit tressaillir tous les voyageurs: c'étaient les heurts d'un fourreau de sabre sur le sol. Aussitôt la voix d'un Allemand cria quelque chose.

开了!一阵听惯了的声音教所有的旅客感到心惊肉跳;那正是军刀鞘子接接连接撞着路面。立刻就有一个日耳曼人的声音嚷着句话。

Il affirme qu'immédiatement après avoir été arrêté et alors qu'il montait dans le véhicule de police, les enquêteurs lui ont violemment pressé la tête contre le châssis de la voiture avec la portière.

他声称,他刚一被捕被推入警后,调查人员就猛烈地用门将他的头压在门与门框之间

À un moment durant ces faits, les assaillants ont quitté leur véhicule, se sont approchés de la voiture de M. Gemayel, ont ouvert les portières avant et ont continué à tirer à bout portant à l'intérieur du véhicule.

在事件发生过程中,袭击者离开他们的辆来到杰马耶勒旁,拉开前门从非常近的距离继续向内开枪。

On devrait, à cet égard, se pencher de près sur les surfaces sur lesquelles les mains s'appuient naturellement, à l'exemple de l'extérieur et de l'intérieur des portières, du toit, des flancs, des points de raccordement des circuits pneumatiques et électriques, et des jantes.

应密切注意自然留下指纹的地方,诸如货部和内部门表面顶和两侧、以及通风线路和电路连接点和轮胎的轮毂等处。

Un véhicule de couleur foncée, probablement une Honda CR-V, s'est arrêté à côté du véhicule de M. Gemayel et un individu assis sur le siège du passager avant a commencé à tirer par la fenêtre de la portière de la voiture de M. Gemayel en direction du conducteur.

一辆深色子,可能是一辆本田CR-V,靠着杰马耶勒的子停下来,一个乘坐在前排旅客座椅上的人开始透过杰马耶勒的窗向驾驶席射击。

D'après les informations fournies par le Japon, le SPFO s'utilise dans un procédé de gravure dont on se sert pour fabriquer les filtres passe-bande à résonateurs céramiques piézoélectriques pour fréquences intermédiaires qu'on trouve dans les appareils de radiocommunication de la police, les postes de radio FM, les téléviseurs, les télécommandes d'ouverture des portières des voitures, etc.

根据日本提供的资料,全氟辛烷磺酸用于压电陶瓷过滤器的蚀刻工艺,压电陶瓷过滤器可作为双向无线电的中频带通滤波器,用于警用无线电、调频无线电、电视、遥控锁等产品中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 portière 的法语例句

用户正在搜索


anticommuniatif, anticommunisme, anticommuniste, anticommutateur, anticommutatif, anticommutative, anticomplément, anticonception, anticonceptionnel, anticoncurrentiel,

相似单词


porte-verre, porte-voix, portfolio, port-gentol, portier, portière, portillon, portion, portionnaire, portionner,
n.f.
1. 门帘

2. (汽、火等的)

a.
达怀胎年龄的;怀胎的 [指家畜]
une vache portière 一头怀胎的母牛

— n.f.
1. (由几只船组成的)一节浮桥

2. 【纺织】综丝眼

常见用法
la portière d'une voiture一辆
les portières avant/arrière前/后门
ma veste s'est coincée dans la portière的外套卡在门里了

法语 助 手 版 权 所 有

Ma veste s'est coincée dans la portière.

的外套卡在里了

Défense de se pencher par la portière.

禁止把身子探

Après quelques secondes, j'entends un bruit de portière.

几秒钟过去后,听到了关门的声音

Pour le propreté des verres de portière,il faut les essuyer de temps en temps.

为了保持门玻璃的清洁,需要不时擦拭 。

Films pour la télévision, panneaux, espaces pour publicité sur les portières d'autobus et dans les trains sont fournis par les milieux d'affaires.

电视电影、户外标志、公共汽和火上的广告空间均由供。

Selon des sources palestiniennes, l'explosion a eu lieu quand Imad Abu-Diab, 25 ans, avait ouvert la portière de sa voiture pour y prendre place.

巴勒斯坦的消息说,25岁的Imad Abu-Diab打开门进入汽时,汽爆炸。

Phileas Fogg n'eut pas le temps d'arrêter ce courageux garçon, qui, ouvrant une portière sans être vu des Indiens, parvint à se glisser sous le wagon.

斐利亚•福克还没来得及阻止,这个大胆的小伙子已经打开一个溜到厢下面去了,他没有被西乌人看见。

Son arrestation serait due aux observations qu'il aurait faites aux gendarmes sur la façon dont ils avaient garé un véhicule privé sur un pont, les portières ouvertes.

他之所以被捕,据说是因为他对警察将一辆私人辆开着门停在桥上了点意见。

Il allait d'une extrémité du train à l'autre, et, sur la portière de chaque wagon, il collait avec des pains à cacheter une notice écrite à la main.

这人从头走到尾,在每一节厢的门口用浆糊贴上一张用笔写的告示。

L'ADN de deux victimes a été retrouvé en de nombreux endroits, et huit échantillons prélevés sur les portières du véhicule appartiennent à Pierre Gemayel mais également à plusieurs inconnus.

在许多地方发现了两名受害者的DNA剖面图,从门上取的8份DNA样本不仅供了杰马耶勒的,而且供了不止一个身份不明者的DNA剖面图。

En même temps, les Sioux avaient envahi les wagons, ils couraient comme des singes en fureur sur les impériales, ils enfonçaient les portières et luttaient corps à corps avec les voyageurs.

在同一个时间里,其他的西乌人攻进了厢。他们在厢顶上飞跑,一个个都象野猴子似的,他们从上跳进来和旅客进行肉搏战。

La portière s'ouvrit. Un bruit bien connu fit tressaillir tous les voyageurs: c'étaient les heurts d'un fourreau de sabre sur le sol. Aussitôt la voix d'un Allemand cria quelque chose.

开了!一阵听惯了的声音教所有的旅客感到心惊肉跳;那正是军刀鞘子接接连接撞着路面。立刻就有一个日耳曼人的声音嚷着几话。

Il affirme qu'immédiatement après avoir été arrêté et alors qu'il montait dans le véhicule de police, les enquêteurs lui ont violemment pressé la tête contre le châssis de la voiture avec la portière.

他声称,他刚一被捕被推入警后,调查人员就猛烈地用门将他的头压在门与门框之间

À un moment durant ces faits, les assaillants ont quitté leur véhicule, se sont approchés de la voiture de M. Gemayel, ont ouvert les portières avant et ont continué à tirer à bout portant à l'intérieur du véhicule.

在事件发生过程中,袭击者离开他们的辆来到杰马耶勒旁,拉开前门从非常近的距离继续向内开枪。

On devrait, à cet égard, se pencher de près sur les surfaces sur lesquelles les mains s'appuient naturellement, à l'exemple de l'extérieur et de l'intérieur des portières, du toit, des flancs, des points de raccordement des circuits pneumatiques et électriques, et des jantes.

应密切注意自然留下指纹的地方,诸如货的外部和内部门表面顶和两侧、以及通风线路和电路连接点和轮胎的轮毂等处。

Un véhicule de couleur foncée, probablement une Honda CR-V, s'est arrêté à côté du véhicule de M. Gemayel et un individu assis sur le siège du passager avant a commencé à tirer par la fenêtre de la portière de la voiture de M. Gemayel en direction du conducteur.

一辆深色子,可能是一辆本田CR-V,靠着杰马耶勒的子停下来,一个乘坐在前排旅客座椅上的人开始透过杰马耶勒的窗向驾驶席射击。

D'après les informations fournies par le Japon, le SPFO s'utilise dans un procédé de gravure dont on se sert pour fabriquer les filtres passe-bande à résonateurs céramiques piézoélectriques pour fréquences intermédiaires qu'on trouve dans les appareils de radiocommunication de la police, les postes de radio FM, les téléviseurs, les télécommandes d'ouverture des portières des voitures, etc.

根据日本供的资料,全氟辛烷磺酸用于压电陶瓷过滤器的蚀刻工艺,压电陶瓷过滤器可作为双向无线电的中频带通滤波器,用于警用无线电、调频无线电、电视、遥控锁等产品中。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 portière 的法语例句

用户正在搜索


anticonvulsivant, anticorps, anticorps monoclonal, anticorpuscule, anti-corrélation, anticorrodant, anticorrosif, anticorrosion, anticorrosivité, anticorruption,

相似单词


porte-verre, porte-voix, portfolio, port-gentol, portier, portière, portillon, portion, portionnaire, portionner,
n.f.
1. 门帘

2. (汽、火)

a.
达怀胎年龄;怀胎 [指家畜]
une vache portière 一头怀胎母牛

— n.f.
1. (由几只船组成)一节浮桥

2. 【纺织】综丝眼

常见用法
la portière d'une voiture一辆
les portières avant/arrière前/后门
ma veste s'est coincée dans la portière我外套卡在门里了

法语 助 手 版 权 所 有

Ma veste s'est coincée dans la portière.

外套卡在里了

Défense de se pencher par la portière.

禁止把身子探

Après quelques secondes, j'entends un bruit de portière.

几秒钟过去后,我听到了关门声音

Pour le propreté des verres de portière,il faut les essuyer de temps en temps.

为了保持清洁,需要不时擦拭 。

Films pour la télévision, panneaux, espaces pour publicité sur les portières d'autobus et dans les trains sont fournis par les milieux d'affaires.

电视电影、户外标志、公共汽和火广告空间均由企业提供。

Selon des sources palestiniennes, l'explosion a eu lieu quand Imad Abu-Diab, 25 ans, avait ouvert la portière de sa voiture pour y prendre place.

巴勒斯坦消息说,25岁Imad Abu-Diab打开门进入汽时,汽爆炸。

Phileas Fogg n'eut pas le temps d'arrêter ce courageux garçon, qui, ouvrant une portière sans être vu des Indiens, parvint à se glisser sous le wagon.

斐利亚•福克还没来得及阻止,这个大伙子已经打开一个溜到厢下面去了,他没有被西乌人看见。

Son arrestation serait due aux observations qu'il aurait faites aux gendarmes sur la façon dont ils avaient garé un véhicule privé sur un pont, les portières ouvertes.

他之所以被捕,据说是因为他对警察将一辆私人辆开着门停在桥上提了点意见。

Il allait d'une extrémité du train à l'autre, et, sur la portière de chaque wagon, il collait avec des pains à cacheter une notice écrite à la main.

这人从头走到尾,在每一节门口用浆糊贴上一张用笔写告示。

L'ADN de deux victimes a été retrouvé en de nombreux endroits, et huit échantillons prélevés sur les portières du véhicule appartiennent à Pierre Gemayel mais également à plusieurs inconnus.

在许多地方发现了两名受害者DNA剖面图,从门上提取8份DNA样本不仅提供了杰马耶勒,而且提供了不止一个身份不明者DNA剖面图。

En même temps, les Sioux avaient envahi les wagons, ils couraient comme des singes en fureur sur les impériales, ils enfonçaient les portières et luttaient corps à corps avec les voyageurs.

在同一个时间里,其他西乌人攻进了厢。他们在厢顶上飞跑,一个个都象野猴子似,他们从上跳进来和旅客进行肉搏战。

La portière s'ouvrit. Un bruit bien connu fit tressaillir tous les voyageurs: c'étaient les heurts d'un fourreau de sabre sur le sol. Aussitôt la voix d'un Allemand cria quelque chose.

开了!一阵听惯了声音教所有旅客感到心惊肉跳;那正是军刀鞘子接接连接撞着路面。立刻就有一个日耳曼人声音嚷着几句话。

Il affirme qu'immédiatement après avoir été arrêté et alors qu'il montait dans le véhicule de police, les enquêteurs lui ont violemment pressé la tête contre le châssis de la voiture avec la portière.

他声称,他刚一被捕被推入警后,调查人员就猛烈地用门将他头压在门与门框之间

À un moment durant ces faits, les assaillants ont quitté leur véhicule, se sont approchés de la voiture de M. Gemayel, ont ouvert les portières avant et ont continué à tirer à bout portant à l'intérieur du véhicule.

在事件发生过程中,袭击者离开他们辆来到杰马耶勒旁,拉开前门从非常近距离继续向内开枪。

On devrait, à cet égard, se pencher de près sur les surfaces sur lesquelles les mains s'appuient naturellement, à l'exemple de l'extérieur et de l'intérieur des portières, du toit, des flancs, des points de raccordement des circuits pneumatiques et électriques, et des jantes.

应密切注意自然留下指纹地方,诸如货外部和内部门表面顶和两侧、以及通风线路和电路连接点和轮胎轮毂等处。

Un véhicule de couleur foncée, probablement une Honda CR-V, s'est arrêté à côté du véhicule de M. Gemayel et un individu assis sur le siège du passager avant a commencé à tirer par la fenêtre de la portière de la voiture de M. Gemayel en direction du conducteur.

一辆深色子,可能是一辆本田CR-V,靠着杰马耶勒子停下来,一个乘坐在前排旅客座椅上人开始透过杰马耶勒窗向驾驶席射击。

D'après les informations fournies par le Japon, le SPFO s'utilise dans un procédé de gravure dont on se sert pour fabriquer les filtres passe-bande à résonateurs céramiques piézoélectriques pour fréquences intermédiaires qu'on trouve dans les appareils de radiocommunication de la police, les postes de radio FM, les téléviseurs, les télécommandes d'ouverture des portières des voitures, etc.

根据日本提供资料,全氟辛烷磺酸用于压电陶瓷过滤器蚀刻工艺,压电陶瓷过滤器可作为双向无线电中频带通滤波器,用于警用无线电、调频无线电、电视、遥控锁等产品中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 portière 的法语例句

用户正在搜索


anticyclotron, anticytolysine, antidate, antidater, antidécomposition, antidéflagrant, antidémarrage, antidémocratique, antidéplacement, antidéprédatent,

相似单词


porte-verre, porte-voix, portfolio, port-gentol, portier, portière, portillon, portion, portionnaire, portionner,