Le jour vous paierez de votre vie cet outrage.
总有一天您将会因为这个侮辱而付出你生命.
Le jour vous paierez de votre vie cet outrage.
总有一天您将会因为这个侮辱而付出你生命.
Il sera possible d'engager des poursuites pour outrage jusqu'à la fin du mandat du Tribunal.
在法庭任务结束之前,仍可能提出新藐视法庭起诉。
Aucune affaire d'outrage n'a été jugée pendant la période considérée.
在本报告所述,
有听审藐视法庭案。
D'autres poursuites pour outrage au Tribunal ne sauraient être exclues à l'avenir.
日后不排除提出其他藐视法庭罪起诉。
Dans l'affaire d'outrage au Tribunal contre Beqë Beqaj, le jugement a été rendu le 5 mai.
5日对起诉Beqë Beqaj蔑视法庭案作出判决。
Cette Chambre est également saisie de deux autres procédures pour outrage au Tribunal.
第一审判分庭正在处理其他两个藐视案件。
Une telle démarche est un outrage direct à l'intégrité des dirigeants politiques africains.
这样一种方式是对全体非洲政治领袖直接侮辱。
Les affaires d'outrage au Tribunal restent, pour le Bureau du Procureur, une question importante.
检察官办公室继续将藐视法庭视为一项严重事件。
À ce jour, il a eu à connaître de 43 affaires pour outrage.
迄今为止,43件藐视案已经提交法庭。
Les deux affaires d'outrage incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts ont avancé.
Haradinaj等人案审判中出现两个藐视案取得进一步进展。
La Commission peut également punir en cas d'outrage ou de parjure.
委员会还拥有规定如何惩罚藐视行为和伪证权力。
Il s'agit en effet de deux affaires d'outrage au Tribunal.
这两个案件实际上是藐视法庭。
Il n'y a ni procès, ni poursuite pour outrage ni procédure en révision.
有审判逃犯、审理藐视法庭案或复审程序等活动正在进行中。
Il n'y a ni poursuites pour outrage ni procédure en révision.
有任何藐视法庭案审判或复审判决
工作正在进行中。
Les poursuites pour outrage ont été nombreuses au TPIR.
卢旺达问题国际法庭有过多个藐视法庭案动议。
Pour la plupart, ces procédures d'outrage sont incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts.
很多这些藐视法庭案出自于Haradinaj及他人案。
Il aurait été poursuivi pour outrage au chef de l'État.
他被控以侮辱国家元首罪。
Ce même décret-loi a introduit également l'outrage sexuel (article 303) qui comprend le harcèlement sexuel.
因此该法令还收纳了包括性骚扰在内性侮辱罪(第303条)。
Ces juges ont été également chargés des procès pour outrage qui sont pendants.
此外,待审藐视案改由这些法官处理。
Un procès pour outrage au Tribunal devrait commencer bientôt.
一宗藐视法庭案件定于近
内开审。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le jour vous paierez de votre vie cet outrage.
总有一天您将会因为这个侮辱而付出你的生命.
Il sera possible d'engager des poursuites pour outrage jusqu'à la fin du mandat du Tribunal.
在法庭任务结束之前,仍出新的藐视法庭起诉。
Aucune affaire d'outrage n'a été jugée pendant la période considérée.
在本报告所述期间,没有听审藐视法庭案。
D'autres poursuites pour outrage au Tribunal ne sauraient être exclues à l'avenir.
日后不排除出其他藐视法庭罪的起诉。
Dans l'affaire d'outrage au Tribunal contre Beqë Beqaj, le jugement a été rendu le 5 mai.
5日对起诉Beqë Beqaj的蔑视法庭案作出判决。
Cette Chambre est également saisie de deux autres procédures pour outrage au Tribunal.
第一审判分庭正在处理其他两个藐视案件。
Une telle démarche est un outrage direct à l'intégrité des dirigeants politiques africains.
这样一种方式是对全体非洲政治领袖的直接侮辱。
Les affaires d'outrage au Tribunal restent, pour le Bureau du Procureur, une question importante.
检察官办公室继续将藐视法庭视为一项严重事件。
À ce jour, il a eu à connaître de 43 affaires pour outrage.
迄今为止,43件藐视案已经交法庭。
Les deux affaires d'outrage incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts ont avancé.
Haradinaj等人案审判中出现的两个藐视案取得进一步进展。
La Commission peut également punir en cas d'outrage ou de parjure.
委员会还拥有规定如何惩罚藐视行为和伪证的权力。
Il s'agit en effet de deux affaires d'outrage au Tribunal.
这两个案件实际上是藐视法庭。
Il n'y a ni procès, ni poursuite pour outrage ni procédure en révision.
没有审判逃犯、审理藐视法庭案或复审程序等活动正在进行中。
Il n'y a ni poursuites pour outrage ni procédure en révision.
没有任何藐视法庭案审判或复审判决的工作正在进行中。
Les poursuites pour outrage ont été nombreuses au TPIR.
卢旺达问题国际法庭有过多个藐视法庭案动议。
Pour la plupart, ces procédures d'outrage sont incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts.
很多这些藐视法庭案出自于Haradinaj及他人案。
Il aurait été poursuivi pour outrage au chef de l'État.
他被控以侮辱国家元首罪。
Ce même décret-loi a introduit également l'outrage sexuel (article 303) qui comprend le harcèlement sexuel.
因此该法令还收纳了包括性骚扰在内的性侮辱罪(第303条)。
Ces juges ont été également chargés des procès pour outrage qui sont pendants.
此外,待审的藐视案改由这些法官处理。
Un procès pour outrage au Tribunal devrait commencer bientôt.
一宗藐视法庭的案件定于近期内开审。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le jour vous paierez de votre vie cet outrage.
总有一天您将会因为这个侮辱而付出你生命.
Il sera possible d'engager des poursuites pour outrage jusqu'à la fin du mandat du Tribunal.
在法庭任务结束之前,仍可提出新
藐视法庭起
。
Aucune affaire d'outrage n'a été jugée pendant la période considérée.
在本报告所述期间,没有听审藐视法庭案。
D'autres poursuites pour outrage au Tribunal ne sauraient être exclues à l'avenir.
日后不排除提出其他藐视法庭罪起
。
Dans l'affaire d'outrage au Tribunal contre Beqë Beqaj, le jugement a été rendu le 5 mai.
5日对起Beqë Beqaj
视法庭案作出判决。
Cette Chambre est également saisie de deux autres procédures pour outrage au Tribunal.
第一审判分庭正在处理其他两个藐视案件。
Une telle démarche est un outrage direct à l'intégrité des dirigeants politiques africains.
这样一种方式对全体非洲政治领袖
直接侮辱。
Les affaires d'outrage au Tribunal restent, pour le Bureau du Procureur, une question importante.
检察官办公室继续将藐视法庭视为一项严重事件。
À ce jour, il a eu à connaître de 43 affaires pour outrage.
迄今为止,43件藐视案已经提交法庭。
Les deux affaires d'outrage incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts ont avancé.
Haradinaj等人案审判中出现两个藐视案取得进一步进展。
La Commission peut également punir en cas d'outrage ou de parjure.
委员会还拥有规定如何惩罚藐视行为和伪证权力。
Il s'agit en effet de deux affaires d'outrage au Tribunal.
这两个案件实际上藐视法庭。
Il n'y a ni procès, ni poursuite pour outrage ni procédure en révision.
没有审判逃犯、审理藐视法庭案或复审程序等活正在进行中。
Il n'y a ni poursuites pour outrage ni procédure en révision.
没有任何藐视法庭案审判或复审判决工作正在进行中。
Les poursuites pour outrage ont été nombreuses au TPIR.
卢旺达问题国际法庭有过多个藐视法庭案议。
Pour la plupart, ces procédures d'outrage sont incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts.
很多这些藐视法庭案出自于Haradinaj及他人案。
Il aurait été poursuivi pour outrage au chef de l'État.
他被控以侮辱国家元首罪。
Ce même décret-loi a introduit également l'outrage sexuel (article 303) qui comprend le harcèlement sexuel.
因此该法令还收纳了包括性骚扰在内性侮辱罪(第303条)。
Ces juges ont été également chargés des procès pour outrage qui sont pendants.
此外,待审藐视案改由这些法官处理。
Un procès pour outrage au Tribunal devrait commencer bientôt.
一宗藐视法庭案件定于近期内开审。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le jour vous paierez de votre vie cet outrage.
总有一天您将会因为这个侮而付出你
生命.
Il sera possible d'engager des poursuites pour outrage jusqu'à la fin du mandat du Tribunal.
在法庭任务结束之前,仍可能提出新藐视法庭起诉。
Aucune affaire d'outrage n'a été jugée pendant la période considérée.
在本报告所述期间,没有听审藐视法庭案。
D'autres poursuites pour outrage au Tribunal ne sauraient être exclues à l'avenir.
日后不排除提出其他藐视法庭罪起诉。
Dans l'affaire d'outrage au Tribunal contre Beqë Beqaj, le jugement a été rendu le 5 mai.
5日对起诉Beqë Beqaj蔑视法庭案作出判决。
Cette Chambre est également saisie de deux autres procédures pour outrage au Tribunal.
第一审判分庭正在理其他两个藐视案件。
Une telle démarche est un outrage direct à l'intégrité des dirigeants politiques africains.
这样一种方式是对全体非洲政治领袖直接侮
。
Les affaires d'outrage au Tribunal restent, pour le Bureau du Procureur, une question importante.
检察官办公室继续将藐视法庭视为一项严重事件。
À ce jour, il a eu à connaître de 43 affaires pour outrage.
迄今为止,43件藐视案已经提交法庭。
Les deux affaires d'outrage incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts ont avancé.
Haradinaj等人案审判中出现两个藐视案取得进一步进展。
La Commission peut également punir en cas d'outrage ou de parjure.
委员会还拥有规定如何藐视行为和伪证
权力。
Il s'agit en effet de deux affaires d'outrage au Tribunal.
这两个案件实际上是藐视法庭。
Il n'y a ni procès, ni poursuite pour outrage ni procédure en révision.
没有审判逃犯、审理藐视法庭案或复审程序等活动正在进行中。
Il n'y a ni poursuites pour outrage ni procédure en révision.
没有任何藐视法庭案审判或复审判决工作正在进行中。
Les poursuites pour outrage ont été nombreuses au TPIR.
卢旺达问题国际法庭有过多个藐视法庭案动议。
Pour la plupart, ces procédures d'outrage sont incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts.
很多这些藐视法庭案出自于Haradinaj及他人案。
Il aurait été poursuivi pour outrage au chef de l'État.
他被控以侮国家元首罪。
Ce même décret-loi a introduit également l'outrage sexuel (article 303) qui comprend le harcèlement sexuel.
因此该法令还收纳了包括性骚扰在内性侮
罪(第303条)。
Ces juges ont été également chargés des procès pour outrage qui sont pendants.
此外,待审藐视案改由这些法官
理。
Un procès pour outrage au Tribunal devrait commencer bientôt.
一宗藐视法庭案件定于近期内开审。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le jour vous paierez de votre vie cet outrage.
总有一天您将会因为这个侮而付出你的生命.
Il sera possible d'engager des poursuites pour outrage jusqu'à la fin du mandat du Tribunal.
在法庭任务结束之前,仍可能提出新的藐视法庭起诉。
Aucune affaire d'outrage n'a été jugée pendant la période considérée.
在本报告所述期间,没有听审藐视法庭案。
D'autres poursuites pour outrage au Tribunal ne sauraient être exclues à l'avenir.
日后排除提出其他藐视法庭罪的起诉。
Dans l'affaire d'outrage au Tribunal contre Beqë Beqaj, le jugement a été rendu le 5 mai.
5日对起诉Beqë Beqaj的蔑视法庭案作出判决。
Cette Chambre est également saisie de deux autres procédures pour outrage au Tribunal.
第一审判分庭正在处理其他两个藐视案件。
Une telle démarche est un outrage direct à l'intégrité des dirigeants politiques africains.
这样一种方式是对全体非洲政治领袖的直接侮。
Les affaires d'outrage au Tribunal restent, pour le Bureau du Procureur, une question importante.
检察官办公室继续将藐视法庭视为一项严重事件。
À ce jour, il a eu à connaître de 43 affaires pour outrage.
迄今为止,43件藐视案已经提交法庭。
Les deux affaires d'outrage incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts ont avancé.
Haradinaj等人案审判中出现的两个藐视案取得进一步进展。
La Commission peut également punir en cas d'outrage ou de parjure.
委员会还拥有规定如何惩罚藐视为和伪证的权力。
Il s'agit en effet de deux affaires d'outrage au Tribunal.
这两个案件实际上是藐视法庭。
Il n'y a ni procès, ni poursuite pour outrage ni procédure en révision.
没有审判逃犯、审理藐视法庭案或复审程序等活动正在进中。
Il n'y a ni poursuites pour outrage ni procédure en révision.
没有任何藐视法庭案审判或复审判决的工作正在进中。
Les poursuites pour outrage ont été nombreuses au TPIR.
卢旺达问题国际法庭有过多个藐视法庭案动议。
Pour la plupart, ces procédures d'outrage sont incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts.
很多这些藐视法庭案出自于Haradinaj及他人案。
Il aurait été poursuivi pour outrage au chef de l'État.
他被控以侮国家元首罪。
Ce même décret-loi a introduit également l'outrage sexuel (article 303) qui comprend le harcèlement sexuel.
因此该法令还收纳了包括性骚扰在内的性侮罪(第303条)。
Ces juges ont été également chargés des procès pour outrage qui sont pendants.
此外,待审的藐视案改由这些法官处理。
Un procès pour outrage au Tribunal devrait commencer bientôt.
一宗藐视法庭的案件定于近期内开审。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le jour vous paierez de votre vie cet outrage.
总有一天您将会因为这个侮而付出你
生命.
Il sera possible d'engager des poursuites pour outrage jusqu'à la fin du mandat du Tribunal.
在法庭任务结束之前,仍可能提出新藐视法庭起诉。
Aucune affaire d'outrage n'a été jugée pendant la période considérée.
在本报告所述期间,没有听审藐视法庭案。
D'autres poursuites pour outrage au Tribunal ne sauraient être exclues à l'avenir.
日后不排除提出其他藐视法庭罪起诉。
Dans l'affaire d'outrage au Tribunal contre Beqë Beqaj, le jugement a été rendu le 5 mai.
5日对起诉Beqë Beqaj蔑视法庭案作出判决。
Cette Chambre est également saisie de deux autres procédures pour outrage au Tribunal.
第一审判分庭正在理其他两个藐视案件。
Une telle démarche est un outrage direct à l'intégrité des dirigeants politiques africains.
这样一种方式是对全体非洲政治领袖直接侮
。
Les affaires d'outrage au Tribunal restent, pour le Bureau du Procureur, une question importante.
检察官办公室继续将藐视法庭视为一项严重事件。
À ce jour, il a eu à connaître de 43 affaires pour outrage.
迄今为止,43件藐视案已经提交法庭。
Les deux affaires d'outrage incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts ont avancé.
Haradinaj等人案审判中出现两个藐视案取得进一步进展。
La Commission peut également punir en cas d'outrage ou de parjure.
委员会还拥有规定如何藐视行为和伪证
权力。
Il s'agit en effet de deux affaires d'outrage au Tribunal.
这两个案件实际上是藐视法庭。
Il n'y a ni procès, ni poursuite pour outrage ni procédure en révision.
没有审判逃犯、审理藐视法庭案或复审程序等活动正在进行中。
Il n'y a ni poursuites pour outrage ni procédure en révision.
没有任何藐视法庭案审判或复审判决工作正在进行中。
Les poursuites pour outrage ont été nombreuses au TPIR.
卢旺达问题国际法庭有过多个藐视法庭案动议。
Pour la plupart, ces procédures d'outrage sont incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts.
很多这些藐视法庭案出自于Haradinaj及他人案。
Il aurait été poursuivi pour outrage au chef de l'État.
他被控以侮国家元首罪。
Ce même décret-loi a introduit également l'outrage sexuel (article 303) qui comprend le harcèlement sexuel.
因此该法令还收纳了包括性骚扰在内性侮
罪(第303条)。
Ces juges ont été également chargés des procès pour outrage qui sont pendants.
此外,待审藐视案改由这些法官
理。
Un procès pour outrage au Tribunal devrait commencer bientôt.
一宗藐视法庭案件定于近期内开审。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le jour vous paierez de votre vie cet outrage.
总有一天您将会因为这个侮辱而付出你的生命.
Il sera possible d'engager des poursuites pour outrage jusqu'à la fin du mandat du Tribunal.
在法庭任务结束之前,仍可能提出新的藐视法庭起诉。
Aucune affaire d'outrage n'a été jugée pendant la période considérée.
在所述期间,没有听审藐视法庭案。
D'autres poursuites pour outrage au Tribunal ne sauraient être exclues à l'avenir.
日后不排除提出其他藐视法庭罪的起诉。
Dans l'affaire d'outrage au Tribunal contre Beqë Beqaj, le jugement a été rendu le 5 mai.
5日对起诉Beqë Beqaj的蔑视法庭案作出判决。
Cette Chambre est également saisie de deux autres procédures pour outrage au Tribunal.
第一审判分庭正在处理其他两个藐视案件。
Une telle démarche est un outrage direct à l'intégrité des dirigeants politiques africains.
这样一种方式是对全体非洲政治领袖的直接侮辱。
Les affaires d'outrage au Tribunal restent, pour le Bureau du Procureur, une question importante.
检察官办公室继续将藐视法庭视为一项严重事件。
À ce jour, il a eu à connaître de 43 affaires pour outrage.
迄今为止,43件藐视案已经提交法庭。
Les deux affaires d'outrage incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts ont avancé.
Haradinaj等人案审判中出现的两个藐视案取得进一步进展。
La Commission peut également punir en cas d'outrage ou de parjure.
委员会还拥有规定如何惩罚藐视行为和伪证的权力。
Il s'agit en effet de deux affaires d'outrage au Tribunal.
这两个案件实际上是藐视法庭。
Il n'y a ni procès, ni poursuite pour outrage ni procédure en révision.
没有审判逃犯、审理藐视法庭案或复审程序等活动正在进行中。
Il n'y a ni poursuites pour outrage ni procédure en révision.
没有任何藐视法庭案审判或复审判决的工作正在进行中。
Les poursuites pour outrage ont été nombreuses au TPIR.
卢旺达问题国际法庭有过多个藐视法庭案动议。
Pour la plupart, ces procédures d'outrage sont incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts.
很多这些藐视法庭案出自于Haradinaj及他人案。
Il aurait été poursuivi pour outrage au chef de l'État.
他被控以侮辱国家元首罪。
Ce même décret-loi a introduit également l'outrage sexuel (article 303) qui comprend le harcèlement sexuel.
因此该法令还收纳了包括性骚扰在内的性侮辱罪(第303条)。
Ces juges ont été également chargés des procès pour outrage qui sont pendants.
此外,待审的藐视案改由这些法官处理。
Un procès pour outrage au Tribunal devrait commencer bientôt.
一宗藐视法庭的案件定于近期内开审。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le jour vous paierez de votre vie cet outrage.
总有一天您将会因为这个而付出你的生命.
Il sera possible d'engager des poursuites pour outrage jusqu'à la fin du mandat du Tribunal.
在法任务结束之前,仍可能提出新的藐视法
起诉。
Aucune affaire d'outrage n'a été jugée pendant la période considérée.
在本报告所述期间,没有听审藐视法案。
D'autres poursuites pour outrage au Tribunal ne sauraient être exclues à l'avenir.
日后不排除提出其他藐视法的起诉。
Dans l'affaire d'outrage au Tribunal contre Beqë Beqaj, le jugement a été rendu le 5 mai.
5日对起诉Beqë Beqaj的蔑视法案作出判决。
Cette Chambre est également saisie de deux autres procédures pour outrage au Tribunal.
第一审判分正在处理其他两个藐视案件。
Une telle démarche est un outrage direct à l'intégrité des dirigeants politiques africains.
这样一种方式是对全体非洲政治领袖的直接。
Les affaires d'outrage au Tribunal restent, pour le Bureau du Procureur, une question importante.
检察官办公室继续将藐视法视为一项严重事件。
À ce jour, il a eu à connaître de 43 affaires pour outrage.
迄今为止,43件藐视案已经提交法。
Les deux affaires d'outrage incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts ont avancé.
Haradinaj等人案审判中出现的两个藐视案取得进一步进展。
La Commission peut également punir en cas d'outrage ou de parjure.
委员会还拥有规定如何惩罚藐视行为和伪证的权力。
Il s'agit en effet de deux affaires d'outrage au Tribunal.
这两个案件实际上是藐视法。
Il n'y a ni procès, ni poursuite pour outrage ni procédure en révision.
没有审判逃犯、审理藐视法案或复审程序等活动正在进行中。
Il n'y a ni poursuites pour outrage ni procédure en révision.
没有任何藐视法案审判或复审判决的工作正在进行中。
Les poursuites pour outrage ont été nombreuses au TPIR.
卢旺达问题国际法有过多个藐视法
案动议。
Pour la plupart, ces procédures d'outrage sont incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts.
很多这些藐视法案出自于Haradinaj及他人案。
Il aurait été poursuivi pour outrage au chef de l'État.
他被控以国家元首
。
Ce même décret-loi a introduit également l'outrage sexuel (article 303) qui comprend le harcèlement sexuel.
因此该法令还收纳了包括性骚扰在内的性(第303条)。
Ces juges ont été également chargés des procès pour outrage qui sont pendants.
此外,待审的藐视案改由这些法官处理。
Un procès pour outrage au Tribunal devrait commencer bientôt.
一宗藐视法的案件定于近期内开审。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le jour vous paierez de votre vie cet outrage.
总有一天您将会因为这个而付出你的生命.
Il sera possible d'engager des poursuites pour outrage jusqu'à la fin du mandat du Tribunal.
在法任务结束之前,仍可能提出新的藐视法
起诉。
Aucune affaire d'outrage n'a été jugée pendant la période considérée.
在本报告所述期间,没有听审藐视法案。
D'autres poursuites pour outrage au Tribunal ne sauraient être exclues à l'avenir.
日后不排除提出其他藐视法的起诉。
Dans l'affaire d'outrage au Tribunal contre Beqë Beqaj, le jugement a été rendu le 5 mai.
5日对起诉Beqë Beqaj的蔑视法案作出判决。
Cette Chambre est également saisie de deux autres procédures pour outrage au Tribunal.
第一审判分正在处理其他两个藐视案件。
Une telle démarche est un outrage direct à l'intégrité des dirigeants politiques africains.
这样一种方式是对全体非洲政治领袖的直接。
Les affaires d'outrage au Tribunal restent, pour le Bureau du Procureur, une question importante.
检察官办公室继续将藐视法视为一项严重事件。
À ce jour, il a eu à connaître de 43 affaires pour outrage.
迄今为止,43件藐视案已经提交法。
Les deux affaires d'outrage incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts ont avancé.
Haradinaj等人案审判中出现的两个藐视案取得进一步进展。
La Commission peut également punir en cas d'outrage ou de parjure.
委员会还拥有规定如何惩罚藐视行为和伪证的权力。
Il s'agit en effet de deux affaires d'outrage au Tribunal.
这两个案件实际上是藐视法。
Il n'y a ni procès, ni poursuite pour outrage ni procédure en révision.
没有审判逃犯、审理藐视法案或复审程序等活动正在进行中。
Il n'y a ni poursuites pour outrage ni procédure en révision.
没有任何藐视法案审判或复审判决的工作正在进行中。
Les poursuites pour outrage ont été nombreuses au TPIR.
卢旺达问题国际法有过多个藐视法
案动议。
Pour la plupart, ces procédures d'outrage sont incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts.
很多这些藐视法案出自于Haradinaj及他人案。
Il aurait été poursuivi pour outrage au chef de l'État.
他被控以国家元首
。
Ce même décret-loi a introduit également l'outrage sexuel (article 303) qui comprend le harcèlement sexuel.
因此该法令还收纳了包括性骚扰在内的性(第303条)。
Ces juges ont été également chargés des procès pour outrage qui sont pendants.
此外,待审的藐视案改由这些法官处理。
Un procès pour outrage au Tribunal devrait commencer bientôt.
一宗藐视法的案件定于近期内开审。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。