法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 〈旧语,旧义〉公正, 公平;公正的待遇
faire injure à qn对待某人公正

2. 〈书面语〉(时间、命运等造成的)损害
injure des ans岁月的侵蚀

3. 〈旧语,旧义〉凌辱, 侮辱;辱骂
faire injure 凌辱, 侮辱
injures entre époux【法律】(可构成离的)重大侮辱

4. 侮辱的话, 辱骂的话
dire des injures à qn辱骂某人

常见用法
dire des injures骂人
couvrir qqn d'injures大肆辱骂某人
vociférer des injures破口大骂

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
in,无,非+jur正义+e

词根:
judic, jug, jur, just 判断,发誓,法律,正义

派生:

联想:
  • outrage   n.m. 侮辱,凌辱;(对则、规则等的)损害;违反,违背

近义词:
affront,  coup,  ignominie,  grossièreté,  insolence,  insulte,  invective,  avanie,  camouflet (littéraire),  offense,  outrage,  blessure
反义词:
bienfait,  compliment,  louange,  civilité,  politesse,  éloge
联想词
insulte侮辱,凌辱,辱骂;offense冒犯,触犯,得罪;outrage侮辱,凌辱;diffamation诽谤,造谣中伤,破坏名誉;provocation怂恿,挑唆,动;humiliation侮辱;insulter侮辱,凌辱,辱骂;injustice公正,公道,公平;affront侮辱,凌辱,耻辱;insultant侮辱的,凌辱的,辱骂的;méchanceté恶意,恶毒;

), ne s'emporte jamais et supporte avec flegme injures ou critiques .

他从没喝醉过(即使喝了很多),也从没发过怒,并冷静地容忍各种辱骂或批评。

On l'a couvert d'injures.

对他破口大骂。

Il était accusé d'injures à magistrat.

他被指控污辱了一名法官。

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

论是摇晃或是咒骂都没使这个无辜的晴雨表屈服。

Les injures glissent sur lui.

他把辱骂当作耳边风。

C'est impossible, du moins sans faire injure à ceux qui vivent dans le dénuement.

这样做,除非我是在嘲弄他的贫困。

Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.

受到恶言恶语的侮辱,他的身份和文化也成为嘲弄的对象。

Il comparaît devant le tribunal correctionnel pour injures à caractère antisémite, après des altercations avec des clients d'un bistrot parisien.

早前他在巴黎的一间小酒馆与其他顾客口角,有反犹太人言论而出现在此次的审判法庭中。

D'après plusieurs sources d'information, un groupe de Blancs serait sorti d'un bar du centre-ville dans l'après-midi en criant des injures racistes.

有几项报道提到,当天下午有一伙白人从市中心的一家酒馆出来,高声呼喊侮辱性的种族主义口号。

Toutefois, dans de nombreux autres cas, ils profèrent des injures qui n'ont rien à voir avec l'appartenance ethnique ou la race.

但在众多其他情况下,他使用含有贬义用语与族裔或种族没有关系。

Si c'est cela la réaction du Conseil aux crimes qui viennent d'être commis, il s'agit manifestement d'une injure à la mémoire des victimes.

如果这是安理会对刚刚犯下的罪行做出的反应,就显然是对受害者心灵的玷污。

Ces actes relèvent de poursuites pénales en application de l'article 215 du Code pénal de la République d'Ouzbékistan (injure aux symboles de l'État).

根据乌兹别克斯坦共和国刑法典第215条(侮辱乌兹别克斯坦共和国国家象征),这种行为应受刑事处罚。

Toutes formes de discrimination ou de harcèlement, y compris le harcèlement sexuel ou sexiste, ainsi que les mauvais traitements et les injures, sont interdits.

严禁在工作场所或在工作方面任何形式的歧视或骚扰,包括性骚扰或性别骚扰,以及身体上或语言上的伤害。

La stratégie palestinienne consistant à encourager le terrorisme fait injure à Israël et à ses citoyens et est nuisible aux intérêts des Palestiniens eux-mêmes.

巴勒斯坦鼓励恐怖主义战略危及以色列及其公民,也危及巴勒斯坦人自身利益。

La diffamation et les injures par les médias relèvent des articles 188 et 189 et sont passibles d'un emprisonnement de deux ans au maximum.

如果通过媒体进行诽谤和污辱,则将根据第188条和189条而被起诉并可受两年以下监禁。

Il a été signalé aussi que les membres de la famille des accusés se sont plaints de harcèlement verbal et d'avoir reçu des lettres d'injures.

还据报告,被告家属抱怨说遭到口头骚扰,收到恶意攻击的邮件。

Un des officiers se serait alors appuyé sur lui de tout son poids tout en le frappant au visage et proférant des injures à son encontre.

据称,其后一名警察用身体的全部重量倚着他,并且踢他的脸部,对他进行辱骂

Elle affirme que l'interdiction du voile contredit la capacité de décision des femmes, fait injure à leur dignité et enfreint le principe de l'égalité des sexes.

她坚持认为,禁止佩戴面纱是否定妇女具有作出决定的力,损害了妇女的尊严,并违背了两性平等观念。

Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.

将冷酷无情的犹太人形象与对犹太人的侮辱谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界的阴谋论。

Les journalistes roumains se sont donc élevés pendant longtemps contre l'incrimination de l'injure et de la diffamation, qui porte selon eux atteinte à la liberté de la presse.

此,罗马尼亚新闻记者长期呼吁取消对于新闻出版自由构成侵犯的侮辱罪和诽谤罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 injure 的法语例句

用户正在搜索


刺槐(阿拉伯橡胶树), 刺激, 刺激(味道), 刺激[生理], 刺激<转>, 刺激的, 刺激工业生产, 刺激机体的药物, 刺激减轻, 刺激减轻的,

相似单词


injectrice, injoignable, injonctif, injonction, injouable, injure, injurier, injurieusement, injurieux, injuste,
n.f.
1. 〈旧语,旧义〉正, 平;正的待遇
faire injure à qn对待某人

2. 〈书面语〉(时间、命运等造成的)损害
injure des ans岁月的侵蚀

3. 〈旧语,旧义〉凌, 侮;
faire injure , 侮
injures entre époux【法律】(可构成离婚原因的)重大侮

4. 侮的话, 骂的话
dire des injures à qn骂某人

常见用法
dire des injures骂人
couvrir qqn d'injures大肆骂某人
vociférer des injures破口大骂

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
in,无,非+jur正义+e

词根:
judic, jug, jur, just 判断,发誓,法律,正义

派生:

联想:
  • outrage   n.m. 侮,凌;(对原则、规则等的)损害;违反,违背

近义词:
affront,  coup,  ignominie,  grossièreté,  insolence,  insulte,  invective,  avanie,  camouflet (littéraire),  offense,  outrage,  blessure
反义词:
bienfait,  compliment,  louange,  civilité,  politesse,  éloge
联想词
insulte,凌骂;offense冒犯,触犯,得罪;outrage,凌;diffamation,造谣中伤,破坏名誉;provocation怂恿,挑唆,动;humiliation;insulter,凌骂;injustice正,平;affront,凌,耻;insultant的,凌的,骂的;méchanceté恶意,恶毒;

), ne s'emporte jamais et supporte avec flegme injures ou critiques .

他从没喝醉过(即使喝了很多),也从没发过怒,并能冷静地容忍各种或批评。

On l'a couvert d'injures.

人们对他破口大骂。

Il était accusé d'injures à magistrat.

他被指控污了一名法官。

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

论是摇晃或是咒骂都没能使这个无辜的晴雨表屈服。

Les injures glissent sur lui.

他把当作耳边风。

C'est impossible, du moins sans faire injure à ceux qui vivent dans le dénuement.

我们能这样做,除非我们是在嘲弄他们的贫困。

Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.

他们受到恶言恶语的侮,他们的身份和文化也成为嘲弄的对象。

Il comparaît devant le tribunal correctionnel pour injures à caractère antisémite, après des altercations avec des clients d'un bistrot parisien.

早前他在巴黎的一间小酒馆与其他顾客口角,因有反犹太人言论而出现在此次的审判法庭中。

D'après plusieurs sources d'information, un groupe de Blancs serait sorti d'un bar du centre-ville dans l'après-midi en criant des injures racistes.

有几项报提到,当天下午有一伙白人从市中心的一家酒馆出来,高声呼喊侮性的种族主义口号。

Toutefois, dans de nombreux autres cas, ils profèrent des injures qui n'ont rien à voir avec l'appartenance ethnique ou la race.

但在众多其他情况下,他们使用含有贬义用语与族裔或种族没有关系。

Si c'est cela la réaction du Conseil aux crimes qui viennent d'être commis, il s'agit manifestement d'une injure à la mémoire des victimes.

如果这是安理会对刚刚犯下的罪行做出的反应,就显然是对受害者心灵的玷污。

Ces actes relèvent de poursuites pénales en application de l'article 215 du Code pénal de la République d'Ouzbékistan (injure aux symboles de l'État).

根据乌兹别克斯坦共和国刑法典第215条(侮乌兹别克斯坦共和国国家象征),这种行为应受刑事处罚。

Toutes formes de discrimination ou de harcèlement, y compris le harcèlement sexuel ou sexiste, ainsi que les mauvais traitements et les injures, sont interdits.

严禁在工作场所或在工作方面任何形式的歧视或骚扰,包括性骚扰或性别骚扰,以及身体上或语言上的伤害。

La stratégie palestinienne consistant à encourager le terrorisme fait injure à Israël et à ses citoyens et est nuisible aux intérêts des Palestiniens eux-mêmes.

巴勒斯坦鼓励恐怖主义战略危及以色列及其民,也危及巴勒斯坦人自身利益。

La diffamation et les injures par les médias relèvent des articles 188 et 189 et sont passibles d'un emprisonnement de deux ans au maximum.

如果通过媒体进行和污,则将根据第188条和189条而被起诉并可受两年以下监禁。

Il a été signalé aussi que les membres de la famille des accusés se sont plaints de harcèlement verbal et d'avoir reçu des lettres d'injures.

还据报告,被告家属抱怨说遭到口头骚扰,收到恶意攻击的邮件。

Un des officiers se serait alors appuyé sur lui de tout son poids tout en le frappant au visage et proférant des injures à son encontre.

据称,其后一名警察用身体的全部重量倚着他,并且踢他的脸部,对他进行

Elle affirme que l'interdiction du voile contredit la capacité de décision des femmes, fait injure à leur dignité et enfreint le principe de l'égalité des sexes.

她坚持认为,禁止佩戴面纱是否定妇女具有作出决定的能力,损害了妇女的尊严,并违背了两性平等观念。

Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.

将冷酷无情的犹太人形象与对犹太人的谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界的阴谋论。

Les journalistes roumains se sont donc élevés pendant longtemps contre l'incrimination de l'injure et de la diffamation, qui porte selon eux atteinte à la liberté de la presse.

因此,罗马尼亚新闻记者长期呼吁取消对于新闻出版自由构成侵犯的侮罪和罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 injure 的法语例句

用户正在搜索


刺篱木属, 刺溜, 刺螺属, 刺络放血, 刺芒柄花, 刺毛珊瑚科, 刺毛形状的, 刺面的北风, 刺某人一句, 刺目的(光、色等),

相似单词


injectrice, injoignable, injonctif, injonction, injouable, injure, injurier, injurieusement, injurieux, injuste,
n.f.
1. 〈旧语,旧义〉不公正, 不公平;不公正的待遇
faire injure à qn对待某人不公正

2. 〈书面语〉(时间、命运等造成的)损害
injure des ans岁月的侵蚀

3. 〈旧语,旧义〉凌, 侮;
faire injure , 侮
injures entre époux【法律】(可构成离婚原因的)重大侮

4. 侮的话, 的话
dire des injures à qn某人

常见用法
dire des injures
couvrir qqn d'injures大肆某人
vociférer des injures口大

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
in不,无,非+jur正义+e

词根:
judic, jug, jur, just 判断,发誓,法律,正义

派生:

联想:
  • outrage   n.m. 侮,凌;(对原则、规则等的)损害;违反,违背

近义词:
affront,  coup,  ignominie,  grossièreté,  insolence,  insulte,  invective,  avanie,  camouflet (littéraire),  offense,  outrage,  blessure
反义词:
bienfait,  compliment,  louange,  civilité,  politesse,  éloge
联想词
insulte,凌;offense冒犯,触犯,得罪;outrage,凌;diffamation诽谤,造谣中名誉;provocation怂恿,挑唆,动;humiliation;insulter,凌;injustice不公正,不公道,不公平;affront,凌,耻;insultant的,凌的,的;méchanceté恶意,恶毒;

), ne s'emporte jamais et supporte avec flegme injures ou critiques .

他从没喝醉过(即使喝了很多),也从没发过怒,并能冷静地容忍各种或批评。

On l'a couvert d'injures.

人们对他口大

Il était accusé d'injures à magistrat.

他被指控污了一名法官。

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

不论是摇晃或是都没能使这个无辜的晴雨表屈服。

Les injures glissent sur lui.

他把当作耳边风。

C'est impossible, du moins sans faire injure à ceux qui vivent dans le dénuement.

我们不能这样做,除非我们是在嘲弄他们的贫困。

Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.

他们受到恶言恶语的侮,他们的身份和文化也成为嘲弄的对象。

Il comparaît devant le tribunal correctionnel pour injures à caractère antisémite, après des altercations avec des clients d'un bistrot parisien.

早前他在巴黎的一间小酒馆与其他顾客口角,因有反犹太人言论而出现在此次的审判法庭中。

D'après plusieurs sources d'information, un groupe de Blancs serait sorti d'un bar du centre-ville dans l'après-midi en criant des injures racistes.

有几项报道提到,当天下午有一伙白人从市中心的一家酒馆出来,高声呼喊侮性的种族主义口号。

Toutefois, dans de nombreux autres cas, ils profèrent des injures qui n'ont rien à voir avec l'appartenance ethnique ou la race.

但在众多其他情况下,他们使用含有贬义用语与族裔或种族没有关系。

Si c'est cela la réaction du Conseil aux crimes qui viennent d'être commis, il s'agit manifestement d'une injure à la mémoire des victimes.

如果这是安理会对刚刚犯下的罪行做出的反应,就显然是对受害者心灵的玷污。

Ces actes relèvent de poursuites pénales en application de l'article 215 du Code pénal de la République d'Ouzbékistan (injure aux symboles de l'État).

根据乌兹别克斯坦共和国刑法典第215条(侮乌兹别克斯坦共和国国家象征),这种行为应受刑事处罚。

Toutes formes de discrimination ou de harcèlement, y compris le harcèlement sexuel ou sexiste, ainsi que les mauvais traitements et les injures, sont interdits.

严禁在工作场所或在工作方面任何形式的歧视或骚扰,包括性骚扰或性别骚扰,以及身体上或语言上的害。

La stratégie palestinienne consistant à encourager le terrorisme fait injure à Israël et à ses citoyens et est nuisible aux intérêts des Palestiniens eux-mêmes.

巴勒斯坦鼓励恐怖主义战略危及以色列及其公民,也危及巴勒斯坦人自身利益。

La diffamation et les injures par les médias relèvent des articles 188 et 189 et sont passibles d'un emprisonnement de deux ans au maximum.

如果通过媒体进行诽谤和污,则将根据第188条和189条而被起诉并可受两年以下监禁。

Il a été signalé aussi que les membres de la famille des accusés se sont plaints de harcèlement verbal et d'avoir reçu des lettres d'injures.

还据报告,被告家属抱怨说遭到口头骚扰,收到恶意攻击的邮件。

Un des officiers se serait alors appuyé sur lui de tout son poids tout en le frappant au visage et proférant des injures à son encontre.

据称,其后一名警察用身体的全部重量倚着他,并且踢他的脸部,对他进行

Elle affirme que l'interdiction du voile contredit la capacité de décision des femmes, fait injure à leur dignité et enfreint le principe de l'égalité des sexes.

她坚持认为,禁止佩戴面纱是否定妇女具有作出决定的能力,损害了妇女的尊严,并违背了两性平等观念。

Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.

将冷酷无情的犹太人形象与对犹太人的结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界的阴谋论。

Les journalistes roumains se sont donc élevés pendant longtemps contre l'incrimination de l'injure et de la diffamation, qui porte selon eux atteinte à la liberté de la presse.

因此,罗马尼亚新闻记者长期呼吁取消对于新闻出版自由构成侵犯的侮罪和诽谤罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 injure 的法语例句

用户正在搜索


刺杀暴君, 刺杀暴君者, 刺鲨属, 刺山苷种植园, 刺山柑花蕾, 刺伤, 刺身, 刺狮子鱼属, 刺史, 刺丝,

相似单词


injectrice, injoignable, injonctif, injonction, injouable, injure, injurier, injurieusement, injurieux, injuste,
n.f.
1. 〈旧语,旧义〉不公正, 不公平;不公正待遇
faire injure à qn对待某人不公正

2. 〈书面语〉(时间、命运等造成)损害
injure des ans岁月侵蚀

3. 〈旧语,旧义〉凌, 侮;
faire injure , 侮
injures entre époux【法律】(可构成离婚原因)重大侮

4. 侮,
dire des injures à qn骂某人

常见用法
dire des injures骂人
couvrir qqn d'injures大肆骂某人
vociférer des injures破口大骂

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
in不,无,非+jur正义+e

词根:
judic, jug, jur, just 判断,发誓,法律,正义

派生:

联想:
  • outrage   n.m. 侮,凌;(对原则、规则等)损害;违反,违背

近义词:
affront,  coup,  ignominie,  grossièreté,  insolence,  insulte,  invective,  avanie,  camouflet (littéraire),  offense,  outrage,  blessure
反义词:
bienfait,  compliment,  louange,  civilité,  politesse,  éloge
联想词
insulte,凌骂;offense冒犯,触犯,得罪;outrage,凌;diffamation诽谤,造谣中伤,破坏名誉;provocation怂恿,挑唆,动;humiliation;insulter,凌骂;injustice不公正,不公道,不公平;affront,凌,耻;insultant,凌;méchanceté恶意,恶毒;

), ne s'emporte jamais et supporte avec flegme injures ou critiques .

从没喝醉过(即使喝了很多),也从没发过怒,并能冷静地容忍各种或批评。

On l'a couvert d'injures.

人们对破口大骂。

Il était accusé d'injures à magistrat.

被指控污了一名法官。

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

不论是摇晃或是咒骂都没能使这个无辜晴雨表屈服。

Les injures glissent sur lui.

当作耳边风。

C'est impossible, du moins sans faire injure à ceux qui vivent dans le dénuement.

我们不能这样做,除非我们是在嘲弄贫困。

Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.

们受到恶言恶语身份和文化也成为嘲弄对象。

Il comparaît devant le tribunal correctionnel pour injures à caractère antisémite, après des altercations avec des clients d'un bistrot parisien.

早前在巴黎一间小酒馆与其顾客口角,因有反犹太人言论而出现在此次审判法庭中。

D'après plusieurs sources d'information, un groupe de Blancs serait sorti d'un bar du centre-ville dans l'après-midi en criant des injures racistes.

有几项报道提到,当天下午有一伙白人从市中心一家酒馆出来,高声呼喊侮种族主义口号。

Toutefois, dans de nombreux autres cas, ils profèrent des injures qui n'ont rien à voir avec l'appartenance ethnique ou la race.

但在众多其情况下,们使用含有贬义用语与族裔或种族没有关系。

Si c'est cela la réaction du Conseil aux crimes qui viennent d'être commis, il s'agit manifestement d'une injure à la mémoire des victimes.

如果这是安理会对刚刚犯下罪行做出反应,就显然是对受害者心灵玷污。

Ces actes relèvent de poursuites pénales en application de l'article 215 du Code pénal de la République d'Ouzbékistan (injure aux symboles de l'État).

根据乌兹别克斯坦共和国刑法典第215条(侮乌兹别克斯坦共和国国家象征),这种行为应受刑事处罚。

Toutes formes de discrimination ou de harcèlement, y compris le harcèlement sexuel ou sexiste, ainsi que les mauvais traitements et les injures, sont interdits.

严禁在工作场所或在工作方面任何形式歧视或骚扰,包括性骚扰或性别骚扰,以及身体上或语言上伤害。

La stratégie palestinienne consistant à encourager le terrorisme fait injure à Israël et à ses citoyens et est nuisible aux intérêts des Palestiniens eux-mêmes.

巴勒斯坦鼓励恐怖主义战略危及以色列及其公民,也危及巴勒斯坦人自身利益。

La diffamation et les injures par les médias relèvent des articles 188 et 189 et sont passibles d'un emprisonnement de deux ans au maximum.

如果通过媒体进行诽谤和污,则将根据第188条和189条而被起诉并可受两年以下监禁。

Il a été signalé aussi que les membres de la famille des accusés se sont plaints de harcèlement verbal et d'avoir reçu des lettres d'injures.

还据报告,被告家属抱怨说遭到口头骚扰,收到恶意攻击邮件。

Un des officiers se serait alors appuyé sur lui de tout son poids tout en le frappant au visage et proférant des injures à son encontre.

据称,其后一名警察用身体全部重量倚着,并且踢脸部,对进行

Elle affirme que l'interdiction du voile contredit la capacité de décision des femmes, fait injure à leur dignité et enfreint le principe de l'égalité des sexes.

她坚持认为,禁止佩戴面纱是否定妇女具有作出决定能力,损害了妇女尊严,并违背了两性平等观念。

Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.

将冷酷无情犹太人形象与对犹太人谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界阴谋论。

Les journalistes roumains se sont donc élevés pendant longtemps contre l'incrimination de l'injure et de la diffamation, qui porte selon eux atteinte à la liberté de la presse.

因此,罗马尼亚新闻记者长期呼吁取消对于新闻出版自由构成侵犯罪和诽谤罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 injure 的法语例句

用户正在搜索


刺头, 刺透, 刺豚鼠, 刺网, 刺尾雨燕属, 刺猬, 刺猬的刺, 刺猬属, 刺猬掌属, 刺五加,

相似单词


injectrice, injoignable, injonctif, injonction, injouable, injure, injurier, injurieusement, injurieux, injuste,
n.f.
1. 〈旧语,旧义〉不公正, 不公平;不公正的
faire injure à qn某人不公正

2. 〈书面语〉(时间、命运等造成的)损害
injure des ans岁月的侵蚀

3. 〈旧语,旧义〉凌辱, 侮辱;辱骂
faire injure 凌辱, 侮辱
injures entre époux【法律】(可构成离婚原因的)重大侮辱

4. 侮辱的话, 辱骂的话
dire des injures à qn辱骂某人

常见用法
dire des injures骂人
couvrir qqn d'injures大肆辱骂某人
vociférer des injures破口大骂

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
in不,无,非+jur正义+e

词根:
judic, jug, jur, just 判断,发誓,法律,正义

派生:

联想:
  • outrage   n.m. 侮辱,凌辱;(原则、规则等的)损害;违反,违背

近义词:
affront,  coup,  ignominie,  grossièreté,  insolence,  insulte,  invective,  avanie,  camouflet (littéraire),  offense,  outrage,  blessure
反义词:
bienfait,  compliment,  louange,  civilité,  politesse,  éloge
联想词
insulte侮辱,凌辱,辱骂;offense冒犯,触犯,得罪;outrage侮辱,凌辱;diffamation诽谤,造谣中伤,破坏名誉;provocation怂恿,挑唆,动;humiliation侮辱;insulter侮辱,凌辱,辱骂;injustice不公正,不公道,不公平;affront侮辱,凌辱,耻辱;insultant侮辱的,凌辱的,辱骂的;méchanceté恶意,恶毒;

), ne s'emporte jamais et supporte avec flegme injures ou critiques .

从没喝醉过(即使喝了很多),也从没发过怒,并能冷静地容忍各种辱骂或批评。

On l'a couvert d'injures.

人们破口大骂。

Il était accusé d'injures à magistrat.

被指控污辱了一名法官。

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

不论是摇晃或是咒骂都没能使这个无辜的晴雨表屈服。

Les injures glissent sur lui.

辱骂当作耳边风。

C'est impossible, du moins sans faire injure à ceux qui vivent dans le dénuement.

我们不能这样做,除非我们是在嘲弄们的贫困。

Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.

们受到恶言恶语的侮辱,们的身份和文化也成为嘲弄象。

Il comparaît devant le tribunal correctionnel pour injures à caractère antisémite, après des altercations avec des clients d'un bistrot parisien.

在巴黎的一间小酒馆与其顾客口角,因有反犹太人言论而出现在此次的审判法庭中。

D'après plusieurs sources d'information, un groupe de Blancs serait sorti d'un bar du centre-ville dans l'après-midi en criant des injures racistes.

有几项报道提到,当天下午有一伙白人从市中心的一家酒馆出来,高声呼喊侮辱性的种族主义口号。

Toutefois, dans de nombreux autres cas, ils profèrent des injures qui n'ont rien à voir avec l'appartenance ethnique ou la race.

但在众多其情况下,们使用含有贬义用语与族裔或种族没有关系。

Si c'est cela la réaction du Conseil aux crimes qui viennent d'être commis, il s'agit manifestement d'une injure à la mémoire des victimes.

如果这是安理会刚刚犯下的罪行做出的反应,就显然是受害者心灵的玷污。

Ces actes relèvent de poursuites pénales en application de l'article 215 du Code pénal de la République d'Ouzbékistan (injure aux symboles de l'État).

根据乌兹别克斯坦共和国刑法典第215条(侮辱乌兹别克斯坦共和国国家象征),这种行为应受刑事处罚。

Toutes formes de discrimination ou de harcèlement, y compris le harcèlement sexuel ou sexiste, ainsi que les mauvais traitements et les injures, sont interdits.

严禁在工作场所或在工作方面任何形式的歧视或骚扰,包括性骚扰或性别骚扰,以及身体上或语言上的伤害。

La stratégie palestinienne consistant à encourager le terrorisme fait injure à Israël et à ses citoyens et est nuisible aux intérêts des Palestiniens eux-mêmes.

巴勒斯坦鼓励恐怖主义战略危及以色列及其公民,也危及巴勒斯坦人自身利益。

La diffamation et les injures par les médias relèvent des articles 188 et 189 et sont passibles d'un emprisonnement de deux ans au maximum.

如果通过媒体进行诽谤和污辱,则将根据第188条和189条而被起诉并可受两年以下监禁。

Il a été signalé aussi que les membres de la famille des accusés se sont plaints de harcèlement verbal et d'avoir reçu des lettres d'injures.

还据报告,被告家属抱怨说遭到口头骚扰,收到恶意攻击的邮件。

Un des officiers se serait alors appuyé sur lui de tout son poids tout en le frappant au visage et proférant des injures à son encontre.

据称,其后一名警察用身体的全部重量倚着,并且踢的脸部,进行辱骂

Elle affirme que l'interdiction du voile contredit la capacité de décision des femmes, fait injure à leur dignité et enfreint le principe de l'égalité des sexes.

她坚持认为,禁止佩戴面纱是否定妇女具有作出决定的能力,损害了妇女的尊严,并违背了两性平等观念。

Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.

将冷酷无情的犹太人形象与犹太人的侮辱谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界的阴谋论。

Les journalistes roumains se sont donc élevés pendant longtemps contre l'incrimination de l'injure et de la diffamation, qui porte selon eux atteinte à la liberté de la presse.

因此,罗马尼亚新闻记者长期呼吁取消于新闻出版自由构成侵犯的侮辱罪和诽谤罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 injure 的法语例句

用户正在搜索


匆忙动身, 苁蓉, , , 枞木, 枞木板, 枞树, 枞树林, 枞树种植地, 枞萜,

相似单词


injectrice, injoignable, injonctif, injonction, injouable, injure, injurier, injurieusement, injurieux, injuste,

用户正在搜索


葱绿的, 葱绿玉髓, 葱皮样阴影, 葱属, 葱头, 葱头的鳞茎, 葱头假单胞菌, 葱尾, 葱形饰, 葱形饰(檐口或墙裙上的),

相似单词


injectrice, injoignable, injonctif, injonction, injouable, injure, injurier, injurieusement, injurieux, injuste,
n.f.
1. 〈旧语,旧义〉不公正, 不公平;不公正待遇
faire injure à qn对待某人不公正

2. 〈书面语〉(时间、命运等造成)损
injure des ans侵蚀

3. 〈旧语,旧义〉凌辱, 辱;辱骂
faire injure 凌辱,
injures entre époux【法律】(可构成离婚原因)重大

4. 话, 辱骂
dire des injures à qn辱骂某人

常见用法
dire des injures骂人
couvrir qqn d'injures大肆辱骂某人
vociférer des injures破口大骂

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
in不,无,非+jur正义+e

词根:
judic, jug, jur, just 判断,发誓,法律,正义

派生:

联想:
  • outrage   n.m. 辱,凌辱;(对原则、规则等)损;违反,违背

近义词:
affront,  coup,  ignominie,  grossièreté,  insolence,  insulte,  invective,  avanie,  camouflet (littéraire),  offense,  outrage,  blessure
反义词:
bienfait,  compliment,  louange,  civilité,  politesse,  éloge
联想词
insulte辱,凌辱,辱骂;offense冒犯,触犯,得罪;outrage辱,凌辱;diffamation诽谤,造谣中伤,破坏名誉;provocation怂恿,挑唆,动;humiliation辱;insulter辱,凌辱,辱骂;injustice不公正,不公道,不公平;affront辱,凌辱,耻辱;insultant,凌辱,辱骂;méchanceté恶意,恶毒;

), ne s'emporte jamais et supporte avec flegme injures ou critiques .

他从没喝醉过(即使喝了很多),也从没发过怒,并能冷静地容忍各种辱骂或批评。

On l'a couvert d'injures.

人们对他破口大骂。

Il était accusé d'injures à magistrat.

他被指控污辱了一名法官。

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

不论是摇晃或是咒骂都没能使这个无辜晴雨表屈服。

Les injures glissent sur lui.

他把辱骂当作耳边风。

C'est impossible, du moins sans faire injure à ceux qui vivent dans le dénuement.

我们不能这样做,除非我们是在嘲弄他们贫困。

Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.

他们受到恶言恶语辱,他们身份和文化也成为嘲弄对象。

Il comparaît devant le tribunal correctionnel pour injures à caractère antisémite, après des altercations avec des clients d'un bistrot parisien.

早前他在巴黎一间小酒馆与其他顾客口角,因有反犹太人言论而出现在此次审判法庭中。

D'après plusieurs sources d'information, un groupe de Blancs serait sorti d'un bar du centre-ville dans l'après-midi en criant des injures racistes.

有几项报道提到,当天下午有一伙白人从市中心一家酒馆出来,高声呼喊辱性种族主义口号。

Toutefois, dans de nombreux autres cas, ils profèrent des injures qui n'ont rien à voir avec l'appartenance ethnique ou la race.

但在众多其他情况下,他们使用含有贬义用语与族裔或种族没有关系。

Si c'est cela la réaction du Conseil aux crimes qui viennent d'être commis, il s'agit manifestement d'une injure à la mémoire des victimes.

如果这是安理会对刚刚犯下罪行做出反应,就显然是对受者心灵玷污。

Ces actes relèvent de poursuites pénales en application de l'article 215 du Code pénal de la République d'Ouzbékistan (injure aux symboles de l'État).

根据乌兹别克斯坦共和国刑法典第215条(辱乌兹别克斯坦共和国国家象征),这种行为应受刑事处罚。

Toutes formes de discrimination ou de harcèlement, y compris le harcèlement sexuel ou sexiste, ainsi que les mauvais traitements et les injures, sont interdits.

严禁在工作场所或在工作方面任何形式歧视或骚扰,包括性骚扰或性别骚扰,以及身体上或语言上

La stratégie palestinienne consistant à encourager le terrorisme fait injure à Israël et à ses citoyens et est nuisible aux intérêts des Palestiniens eux-mêmes.

巴勒斯坦鼓励恐怖主义战略危及以色列及其公民,也危及巴勒斯坦人自身利益。

La diffamation et les injures par les médias relèvent des articles 188 et 189 et sont passibles d'un emprisonnement de deux ans au maximum.

如果通过媒体进行诽谤和污辱,则将根据第188条和189条而被起诉并可受两年以下监禁。

Il a été signalé aussi que les membres de la famille des accusés se sont plaints de harcèlement verbal et d'avoir reçu des lettres d'injures.

还据报告,被告家属抱怨说遭到口头骚扰,收到恶意攻击邮件。

Un des officiers se serait alors appuyé sur lui de tout son poids tout en le frappant au visage et proférant des injures à son encontre.

据称,其后一名警察用身体全部重量倚着他,并且踢他脸部,对他进行辱骂

Elle affirme que l'interdiction du voile contredit la capacité de décision des femmes, fait injure à leur dignité et enfreint le principe de l'égalité des sexes.

她坚持认为,禁止佩戴面纱是否定妇女具有作出决定能力,损了妇女尊严,并违背了两性平等观念。

Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.

将冷酷无情犹太人形象与对犹太人谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界阴谋论。

Les journalistes roumains se sont donc élevés pendant longtemps contre l'incrimination de l'injure et de la diffamation, qui porte selon eux atteinte à la liberté de la presse.

因此,罗马尼亚新闻记者长期呼吁取消对于新闻出版自由构成侵犯辱罪和诽谤罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 injure 的法语例句

用户正在搜索


聪明的(灵活的), 聪明的孩子, 聪明地, 聪明反被聪明误, 聪明过头, 聪明好学, 聪明伶俐的(人), 聪明伶俐的贴身侍女, 聪明能干, 聪明人,

相似单词


injectrice, injoignable, injonctif, injonction, injouable, injure, injurier, injurieusement, injurieux, injuste,
n.f.
1. 〈旧语,旧义〉公正, 公平;公正的待遇
faire injure à qn对待某人公正

2. 〈书面语〉(时间、命运等造成的)损害
injure des ans岁月的侵蚀

3. 〈旧语,旧义〉凌辱, 侮辱;辱
faire injure 凌辱, 侮辱
injures entre époux【法律】(可构成离婚原因的)重大侮辱

4. 侮辱的话, 辱的话
dire des injures à qn某人

常见用法
dire des injures
couvrir qqn d'injures大肆辱某人
vociférer des injures破口大

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
in,无,非+jur正义+e

词根:
judic, jug, jur, just 判断,发誓,法律,正义

派生:

联想:
  • outrage   n.m. 侮辱,凌辱;(对原则、规则等的)损害;违反,违背

近义词:
affront,  coup,  ignominie,  grossièreté,  insolence,  insulte,  invective,  avanie,  camouflet (littéraire),  offense,  outrage,  blessure
反义词:
bienfait,  compliment,  louange,  civilité,  politesse,  éloge
联想词
insulte侮辱,凌辱,辱;offense冒犯,触犯,得罪;outrage侮辱,凌辱;diffamation诽谤,造谣中伤,破坏名誉;provocation怂恿,挑唆,动;humiliation侮辱;insulter侮辱,凌辱,辱;injustice公正,公道,公平;affront侮辱,凌辱,耻辱;insultant侮辱的,凌辱的,辱的;méchanceté恶意,恶毒;

), ne s'emporte jamais et supporte avec flegme injures ou critiques .

他从没喝醉过(即使喝了很多),也从没发过怒,并能冷静地容忍各种或批评。

On l'a couvert d'injures.

人们对他破口大

Il était accusé d'injures à magistrat.

他被指控污辱了一名法

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

论是摇晃或是都没能使这个无辜的晴雨表屈服。

Les injures glissent sur lui.

他把当作耳边风。

C'est impossible, du moins sans faire injure à ceux qui vivent dans le dénuement.

我们能这样做,除非我们是在嘲弄他们的贫困。

Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.

他们受到恶言恶语的侮辱,他们的身份和文化也成为嘲弄的对象。

Il comparaît devant le tribunal correctionnel pour injures à caractère antisémite, après des altercations avec des clients d'un bistrot parisien.

早前他在巴黎的一间小酒馆与其他顾客口角,因有反犹太人言论而出现在此次的审判法庭中。

D'après plusieurs sources d'information, un groupe de Blancs serait sorti d'un bar du centre-ville dans l'après-midi en criant des injures racistes.

有几项报道提到,当天下午有一伙白人从市中心的一家酒馆出来,高声呼喊侮辱性的种族主义口号。

Toutefois, dans de nombreux autres cas, ils profèrent des injures qui n'ont rien à voir avec l'appartenance ethnique ou la race.

但在众多其他情况下,他们使用含有贬义用语与族裔或种族没有关系。

Si c'est cela la réaction du Conseil aux crimes qui viennent d'être commis, il s'agit manifestement d'une injure à la mémoire des victimes.

如果这是安理会对刚刚犯下的罪行做出的反应,就显然是对受害者心灵的玷污。

Ces actes relèvent de poursuites pénales en application de l'article 215 du Code pénal de la République d'Ouzbékistan (injure aux symboles de l'État).

根据乌兹别克斯坦共和国刑法典第215条(侮辱乌兹别克斯坦共和国国家象征),这种行为应受刑事处罚。

Toutes formes de discrimination ou de harcèlement, y compris le harcèlement sexuel ou sexiste, ainsi que les mauvais traitements et les injures, sont interdits.

严禁在工作场所或在工作方面任何形式的歧视或骚扰,包括性骚扰或性别骚扰,以及身体上或语言上的伤害。

La stratégie palestinienne consistant à encourager le terrorisme fait injure à Israël et à ses citoyens et est nuisible aux intérêts des Palestiniens eux-mêmes.

巴勒斯坦鼓励恐怖主义战略危及以色列及其公民,也危及巴勒斯坦人自身利益。

La diffamation et les injures par les médias relèvent des articles 188 et 189 et sont passibles d'un emprisonnement de deux ans au maximum.

如果通过媒体进行诽谤和污辱,则将根据第188条和189条而被起诉并可受两年以下监禁。

Il a été signalé aussi que les membres de la famille des accusés se sont plaints de harcèlement verbal et d'avoir reçu des lettres d'injures.

还据报告,被告家属抱怨说遭到口头骚扰,收到恶意攻击的邮件。

Un des officiers se serait alors appuyé sur lui de tout son poids tout en le frappant au visage et proférant des injures à son encontre.

据称,其后一名警察用身体的全部重量倚着他,并且踢他的脸部,对他进行

Elle affirme que l'interdiction du voile contredit la capacité de décision des femmes, fait injure à leur dignité et enfreint le principe de l'égalité des sexes.

她坚持认为,禁止佩戴面纱是否定妇女具有作出决定的能力,损害了妇女的尊严,并违背了两性平等观念。

Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.

将冷酷无情的犹太人形象与对犹太人的侮辱结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界的阴谋论。

Les journalistes roumains se sont donc élevés pendant longtemps contre l'incrimination de l'injure et de la diffamation, qui porte selon eux atteinte à la liberté de la presse.

因此,罗马尼亚新闻记者长期呼吁取消对于新闻出版自由构成侵犯的侮辱罪和诽谤罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 injure 的法语例句

用户正在搜索


从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处, 从…观点看, 从…回来的, 从…开始, 从…看来,

相似单词


injectrice, injoignable, injonctif, injonction, injouable, injure, injurier, injurieusement, injurieux, injuste,
n.f.
1. 〈旧语,旧义〉正, ;待遇
faire injure à qn对待某人

2. 〈书面语〉(时、命运等造成)损害
injure des ans岁月侵蚀

3. 〈旧语,旧义〉凌辱, 侮辱;辱骂
faire injure 凌辱, 侮辱
injures entre époux【法律】(可构成离婚原因)重大侮辱

4. 侮辱话, 辱骂
dire des injures à qn辱骂某人

常见用法
dire des injures骂人
couvrir qqn d'injures大肆辱骂某人
vociférer des injures破口大骂

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
in,无,非+jur正义+e

词根:
judic, jug, jur, just 判断,发誓,法律,正义

派生:

联想:
  • outrage   n.m. 侮辱,凌辱;(对原则、规则等)损害;违反,违背

近义词:
affront,  coup,  ignominie,  grossièreté,  insolence,  insulte,  invective,  avanie,  camouflet (littéraire),  offense,  outrage,  blessure
反义词:
bienfait,  compliment,  louange,  civilité,  politesse,  éloge
联想词
insulte侮辱,凌辱,辱骂;offense冒犯,触犯,得罪;outrage侮辱,凌辱;diffamation诽谤,造谣中伤,破坏名誉;provocation怂恿,挑唆,动;humiliation侮辱;insulter侮辱,凌辱,辱骂;injustice正,道,;affront侮辱,凌辱,耻辱;insultant侮辱,凌辱,辱骂;méchanceté恶意,恶毒;

), ne s'emporte jamais et supporte avec flegme injures ou critiques .

他从没喝醉过(即使喝了很多),也从没发过怒,并能冷静地容忍各种辱骂或批评。

On l'a couvert d'injures.

人们对他破口大骂。

Il était accusé d'injures à magistrat.

他被指控污辱了名法官。

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

论是摇晃或是咒骂都没能使这个无辜晴雨表屈服。

Les injures glissent sur lui.

他把辱骂当作耳边风。

C'est impossible, du moins sans faire injure à ceux qui vivent dans le dénuement.

我们能这样做,除非我们是在嘲弄他们贫困。

Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.

他们受到恶言恶语侮辱,他们身份和文化也成为嘲弄对象。

Il comparaît devant le tribunal correctionnel pour injures à caractère antisémite, après des altercations avec des clients d'un bistrot parisien.

早前他在巴黎小酒馆与其他顾客口角,因有反犹太人言论而出现在此次审判法庭中。

D'après plusieurs sources d'information, un groupe de Blancs serait sorti d'un bar du centre-ville dans l'après-midi en criant des injures racistes.

有几项报道提到,当天下午有伙白人从市中心家酒馆出来,高声呼喊侮辱性种族主义口号。

Toutefois, dans de nombreux autres cas, ils profèrent des injures qui n'ont rien à voir avec l'appartenance ethnique ou la race.

但在众多其他情况下,他们使用含有贬义用语与族裔或种族没有关系。

Si c'est cela la réaction du Conseil aux crimes qui viennent d'être commis, il s'agit manifestement d'une injure à la mémoire des victimes.

如果这是安理会对刚刚犯下罪行做出反应,就显然是对受害者心灵玷污。

Ces actes relèvent de poursuites pénales en application de l'article 215 du Code pénal de la République d'Ouzbékistan (injure aux symboles de l'État).

根据乌兹别克斯坦共和国刑法典第215条(侮辱乌兹别克斯坦共和国国家象征),这种行为应受刑事处罚。

Toutes formes de discrimination ou de harcèlement, y compris le harcèlement sexuel ou sexiste, ainsi que les mauvais traitements et les injures, sont interdits.

严禁在工作场所或在工作方面任何形式歧视或骚扰,包括性骚扰或性别骚扰,以及身体上或语言上伤害。

La stratégie palestinienne consistant à encourager le terrorisme fait injure à Israël et à ses citoyens et est nuisible aux intérêts des Palestiniens eux-mêmes.

巴勒斯坦鼓励恐怖主义战略危及以色列及其民,也危及巴勒斯坦人自身利益。

La diffamation et les injures par les médias relèvent des articles 188 et 189 et sont passibles d'un emprisonnement de deux ans au maximum.

如果通过媒体进行诽谤和污辱,则将根据第188条和189条而被起诉并可受两年以下监禁。

Il a été signalé aussi que les membres de la famille des accusés se sont plaints de harcèlement verbal et d'avoir reçu des lettres d'injures.

还据报告,被告家属抱怨说遭到口头骚扰,收到恶意攻击邮件。

Un des officiers se serait alors appuyé sur lui de tout son poids tout en le frappant au visage et proférant des injures à son encontre.

据称,其后名警察用身体全部重量倚着他,并且踢他脸部,对他进行辱骂

Elle affirme que l'interdiction du voile contredit la capacité de décision des femmes, fait injure à leur dignité et enfreint le principe de l'égalité des sexes.

她坚持认为,禁止佩戴面纱是否定妇女具有作出决定能力,损害了妇女尊严,并违背了两性等观念。

Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.

将冷酷无情犹太人形象与对犹太人侮辱谩骂结合在起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界阴谋论。

Les journalistes roumains se sont donc élevés pendant longtemps contre l'incrimination de l'injure et de la diffamation, qui porte selon eux atteinte à la liberté de la presse.

因此,罗马尼亚新闻记者长期呼吁取消对于新闻出版自由构成侵犯侮辱罪和诽谤罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 injure 的法语例句

用户正在搜索


从…中吸取教训, 从巴黎外迁, 从北方到南方, 从北京写出的信, 从背后, 从背后扑击某人, 从别处, 从不, 从不曾, 从不间断,

相似单词


injectrice, injoignable, injonctif, injonction, injouable, injure, injurier, injurieusement, injurieux, injuste,
n.f.
1. 〈旧语,旧义〉不公正, 不公平;不公正的待遇
faire injure à qn对待某人不公正

2. 〈书面语〉(时间、命运等造成的)
injure des ans岁月的侵蚀

3. 〈旧语,旧义〉凌辱, 侮辱;辱骂
faire injure 凌辱, 侮辱
injures entre époux【法律】(可构成离婚原因的)重大侮辱

4. 侮辱的话, 辱骂的话
dire des injures à qn辱骂某人

常见用法
dire des injures骂人
couvrir qqn d'injures大肆辱骂某人
vociférer des injures破口大骂

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
in不,无,非+jur正义+e

词根:
judic, jug, jur, just 判断,发誓,法律,正义

派生:

联想:
  • outrage   n.m. 侮辱,凌辱;(对原则、规则等的)反,

近义词:
affront,  coup,  ignominie,  grossièreté,  insolence,  insulte,  invective,  avanie,  camouflet (littéraire),  offense,  outrage,  blessure
反义词:
bienfait,  compliment,  louange,  civilité,  politesse,  éloge
联想词
insulte侮辱,凌辱,辱骂;offense冒犯,触犯,得罪;outrage侮辱,凌辱;diffamation诽谤,造谣中伤,破坏名誉;provocation怂恿,挑唆,动;humiliation侮辱;insulter侮辱,凌辱,辱骂;injustice不公正,不公道,不公平;affront侮辱,凌辱,耻辱;insultant侮辱的,凌辱的,辱骂的;méchanceté恶意,恶毒;

), ne s'emporte jamais et supporte avec flegme injures ou critiques .

喝醉过(即使喝了很多),也发过怒,并能冷静地容忍各种辱骂或批评。

On l'a couvert d'injures.

人们对破口大骂。

Il était accusé d'injures à magistrat.

被指控污辱了一名法官。

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

不论是摇晃或是咒骂能使这个无辜的晴雨表屈服。

Les injures glissent sur lui.

辱骂当作耳边风。

C'est impossible, du moins sans faire injure à ceux qui vivent dans le dénuement.

我们不能这样做,除非我们是在嘲弄们的贫困。

Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.

们受到恶言恶语的侮辱,们的身份和文化也成为嘲弄的对象。

Il comparaît devant le tribunal correctionnel pour injures à caractère antisémite, après des altercations avec des clients d'un bistrot parisien.

早前在巴黎的一间小酒馆与其顾客口角,因有反犹太人言论而出现在此次的审判法庭中。

D'après plusieurs sources d'information, un groupe de Blancs serait sorti d'un bar du centre-ville dans l'après-midi en criant des injures racistes.

有几项报道提到,当天下午有一伙白人市中心的一家酒馆出来,高声呼喊侮辱性的种族主义口号。

Toutefois, dans de nombreux autres cas, ils profèrent des injures qui n'ont rien à voir avec l'appartenance ethnique ou la race.

但在众多其情况下,们使用含有贬义用语与族裔或种族有关系。

Si c'est cela la réaction du Conseil aux crimes qui viennent d'être commis, il s'agit manifestement d'une injure à la mémoire des victimes.

如果这是安理会对刚刚犯下的罪行做出的反应,就显然是对受者心灵的玷污。

Ces actes relèvent de poursuites pénales en application de l'article 215 du Code pénal de la République d'Ouzbékistan (injure aux symboles de l'État).

根据乌兹别克斯坦共和国刑法典第215条(侮辱乌兹别克斯坦共和国国家象征),这种行为应受刑事处罚。

Toutes formes de discrimination ou de harcèlement, y compris le harcèlement sexuel ou sexiste, ainsi que les mauvais traitements et les injures, sont interdits.

严禁在工作场所或在工作方面任何形式的歧视或骚扰,包括性骚扰或性别骚扰,以及身体上或语言上的伤

La stratégie palestinienne consistant à encourager le terrorisme fait injure à Israël et à ses citoyens et est nuisible aux intérêts des Palestiniens eux-mêmes.

巴勒斯坦鼓励恐怖主义战略危及以色列及其公民,也危及巴勒斯坦人自身利益。

La diffamation et les injures par les médias relèvent des articles 188 et 189 et sont passibles d'un emprisonnement de deux ans au maximum.

如果通过媒体进行诽谤和污辱,则将根据第188条和189条而被起诉并可受两年以下监禁。

Il a été signalé aussi que les membres de la famille des accusés se sont plaints de harcèlement verbal et d'avoir reçu des lettres d'injures.

还据报告,被告家属抱怨说遭到口头骚扰,收到恶意攻击的邮件。

Un des officiers se serait alors appuyé sur lui de tout son poids tout en le frappant au visage et proférant des injures à son encontre.

据称,其后一名警察用身体的全部重量倚着,并且踢的脸部,对进行辱骂

Elle affirme que l'interdiction du voile contredit la capacité de décision des femmes, fait injure à leur dignité et enfreint le principe de l'égalité des sexes.

她坚持认为,禁止佩戴面纱是否定妇女具有作出决定的能力,了妇女的尊严,并背了两性平等观念。

Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.

将冷酷无情的犹太人形象与对犹太人的侮辱谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界的阴谋论。

Les journalistes roumains se sont donc élevés pendant longtemps contre l'incrimination de l'injure et de la diffamation, qui porte selon eux atteinte à la liberté de la presse.

因此,罗马尼亚新闻记者长期呼吁取消对于新闻出版自由构成侵犯的侮辱罪和诽谤罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 injure 的法语例句

用户正在搜索


从房子后面过去, 从概论开始讲课, 从高处俯视下面, 从高位上跌下来, 从高音到低音, 从根本上, 从功利主义的观点, 从钩上取下, 从古到今, 从广义上说,

相似单词


injectrice, injoignable, injonctif, injonction, injouable, injure, injurier, injurieusement, injurieux, injuste,