法语助手
  • 关闭
动词变位提示:gangrène可能是动词gangrener变位形式

n.f.
1. 【医学】坏疽
gangrène gazeuse气性坏疽
gangrène sèche [humide]干性 [湿性] 坏疽

2. 【植物学】(树木的)溃疡病;(马铃薯的)腐败病

3. 〈转义〉腐因素;隐患, 毒患
la gangrène du fanatisme狂热病, 盲信的毒素
近义词:
lèpre,  mortification,  nécrose,  cancer,  corruption,  décomposition,  pourriture
联想词
plaie伤口,创伤;paralysie麻痹,瘫痪;corruption腐化,堕落;dégénérescence退化,脱化变质,堕落;maladie病,疾病;fracture破裂;contagion传染;pourriture腐烂,腐朽,腐败;infection感染,传染;tuberculose结核;perversion败坏,堕落;

La gangrène a pourri son pied.

坏疽使他的脚烂了。

Le tout nouveau plan devrait cependant avoir le mérite d'arrêter les progrès de la gangrène.

而全新的计划应该可以在抑制这次恶性循环中起到作用

La gangrène mortifie les chairs.

坏疽使肉坏死。

Les enfants sont les victimes les plus exposées à la violence sporadique qui gangrène le pays.

在这暴力盛行的国家,最易受到经常发生的暴力侵害的人是儿童。

Elles illustrent à quel point l'impunité régnante, malgré les engagements des autorités, gangrène la société haïtienne.

它们说明了尽管当局作出承诺,但普遍存在的有罚现象仍在严重腐着海地社会。

La douloureuse opération s'étendait sur plusieurs années et provoquait souvent des infections, la gangrène ou même la mort.

缠足是常痛苦的过程,需要好几年时间,而且往往引起感染、坏疽,甚至死亡。

Comme l'usage des stupéfiants, le dopage est une gangrène qu'il faut combattre vigoureusement et de façon exemplaire, quelles que soient les activités sportives concernées.

如使用毒品样,服用激素是种堕落现象,必须在每项体育活动中受到坚决、有力打击。

Quant aux armes légères qui gangrènent le tissu économique et social des pays où elles sévissent, elles demeurent une grave menace à l'intégrité de nombreux États africains.

小武器和轻武器都对社会和经济造成影响,它们依然严重威胁着许多洲国家的完整性。

Dans cette région déjà en proie à la pauvreté et aux pandémies, l'argent de la drogue, constate-t-on, gangrène des économies fragiles et alimente la corruption dans l'appareil d'État.

在已经受到贫困和流行病影响的地区,人们发现,贩毒所得资金使得本已脆弱的经济遭到扭曲,并造成政府机构内部的腐败。

L'insécurité publique est devenue un sujet de vive préoccupation en Amérique centrale, où elle gangrène le quotidien aussi bien que la vie politique dans les pays de la région.

缺乏公共安全已成为中美洲的主要关切问题,对日常生活和国家政策造成影响

Le détournement d'avoirs tirés de la corruption gangrène le budget de l'État, entrave la création d'institutions économiques transparentes et sape la confiance dans les institutions et les systèmes financiers.

腐败所得资产的转移造成公共预算枯竭、阻碍建立透明的经济机构并破坏对机构和金融系统的信任。

Dans son premier aspect, la promotion de la gouvernance implique la lutte contre la corruption qui, malgré les avancées que l'on note ces dernières années, demeure une gangrène que le gouvernement devrait éradiquer.

就第方面而言,推动良政意味着必须扫除腐败,这几年来,在这方面虽然取得了进展,但腐败仍是政府必须加以扫除的弊病。

Les gouvernements ont conscience que la corruption est une gangrène qui affecte l'ensemble de la société et qui ôte littéralement le pain de la bouche des enfants affamés.

该地区的各国政府认识到腐败是影响整社会和简直是从饥饿儿童口中夺食的癌症。

La méconnaissance des citoyens d'user de leurs droits et la corruption qui gangrènent l'administration de la police et de la gendarmerie constituent également un frein pour le respect du délai de la garde à vue.

公民懂得行使自己的权利和警察行政部门的腐败也阻碍了扣押时限的兑现。

Saddam Hussein a fait mener des recherches sur des douzaines d'agents biologiques causant des maladies telles que la gangrène, la peste, le typhus, le tétanos, le choléra, le camelpox (variole du chameau) et la fièvre hémorragique.

萨达姆·侯赛因研究了几十种生物剂,这些生物剂可以制造气性坏疽、瘟疫、斑疹伤寒、破伤风、霍乱、驼痘和出血热等疾病。

Cela fait trop longtemps que la corruption gangrène la direction palestinienne et empêche le peuple palestinien d'avoir des dirigeants responsables attachés au bien-être de leur population et à la voie de la coexistence et de la paix.

腐败困扰巴勒斯坦领导层,并使巴勒斯坦人民没有致力于其福利和共处与和平道路的负责任的领导人。

L'Organisation mondiale contre la torture (OMCT) souligne que l'indépendance des pouvoirs demeure fragile, que l'impunité règne, que la corruption gangrène tous les niveaux de l'administration et que l'armée prendrait une part active à des activités de police.

世界禁止酷刑组织说,权力的独立性仍然脆弱,有罚现象盛行,政府级腐败泛滥,而且据报告称军队积极参与警察活动。

Ce phénomène transnational et multidimensionnel n'épargne ni les pays développés ni les pays en développement, gangrène les secteurs public et privé et tient dans ses griffes autant ceux qui corrompent que ceux qui se laissent corrompre ou qui s'en rendent complices.

无论是发达国家还是发展中国家都避免了这种跨国的和多方面的现象,它腐公共部门和私营部门,使行贿、受贿和同谋者沆瀣气,必须致行动予以抵制。

Les efforts de prévention et de médiation déployés notamment par le Groupe de l'appui à la médiation du Département des affaires politiques, qui travaille avec des organes semblables comme le Groupe de personnalités éminentes de l'Union africaine, ont récemment permis d'éviter que certains conflits ne gangrènent le continent.

预防和调解努力,如政治事务部调解支助股与类似机构如洲联盟知名人士小组协作开展预防和调解工作,近来帮助防止冲突恶化,避免发生洲各地疮痍满目的悲剧。

Il faut faire davantage pour renforcer les effectifs de l'Armée nationale afghane, et encore plus pour lutter contre la corruption qui gangrène la Police nationale afghane et le Ministère de l'intérieur, étant donné que toutes ces institutions sont la pierre angulaire de la confiance du public et de celle accordée au Gouvernement.

必需做更多的工作,加强阿富汗国民军的兵力,甚至还需要做更多的工作,处理阿富汗国家警察和内政部中广泛存在的腐败问题,因为所有这些机构都是公众对政府信任的基石。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gangrène 的法语例句

用户正在搜索


出自内心, 出自内心的确信, 出走, 出租, 出租(土地), 出租(土地或矿山), 出租车, 出租船, 出租船舶, 出租大客车,

相似单词


ganglioplégique, ganglioside, gangmylonite, gangosa, gangrené, gangrène, gangrener, gangréneuse, gangreneux, gangster,
动词变位提示:gangrène可能是动词gangrener变位形式

n.f.
1. 【医学】坏疽
gangrène gazeuse气性坏疽
gangrène sèche [humide]干性 [湿性] 坏疽

2. 【植物学】(树木的)溃疡病;(马铃薯的)腐败病

3. 〈转义〉腐因素;隐患, 毒患
la gangrène du fanatisme狂热病, 盲信的毒素
近义词:
lèpre,  mortification,  nécrose,  cancer,  corruption,  décomposition,  pourriture
联想词
plaie伤口,创伤;paralysie麻痹,瘫痪;corruption腐化,堕落;dégénérescence退化,脱化变质,堕落;maladie病,疾病;fracture破裂;contagion传染;pourriture腐烂,腐朽,腐败;infection感染,传染;tuberculose结核;perversion败坏,堕落;

La gangrène a pourri son pied.

坏疽使他的脚烂了。

Le tout nouveau plan devrait cependant avoir le mérite d'arrêter les progrès de la gangrène.

而全新的计划应该可以在抑制这次恶性循环中起到作用

La gangrène mortifie les chairs.

坏疽使肉坏死。

Les enfants sont les victimes les plus exposées à la violence sporadique qui gangrène le pays.

在这个暴力盛行的国家,最易受到经常发生的暴力侵害的人是儿童。

Elles illustrent à quel point l'impunité régnante, malgré les engagements des autorités, gangrène la société haïtienne.

它们说明了尽管当局作出承诺,但普遍存在的有罪不罚在严重腐着海地社

La douloureuse opération s'étendait sur plusieurs années et provoquait souvent des infections, la gangrène ou même la mort.

是一个非常痛苦的过程,需要好几年时间,而且往往引起感染、坏疽,甚至死亡。

Comme l'usage des stupéfiants, le dopage est une gangrène qu'il faut combattre vigoureusement et de façon exemplaire, quelles que soient les activités sportives concernées.

如使用毒品一样,服用激素是一种堕落,必须在每一项体育活动中受到坚决、有力打击。

Quant aux armes légères qui gangrènent le tissu économique et social des pays où elles sévissent, elles demeurent une grave menace à l'intégrité de nombreux États africains.

小武器和轻武器都对社和经济造成影响,它们依然严重威胁着许多非洲国家的完整性。

Dans cette région déjà en proie à la pauvreté et aux pandémies, l'argent de la drogue, constate-t-on, gangrène des économies fragiles et alimente la corruption dans l'appareil d'État.

在已经受到贫困和流行病影响的地区,人们发,贩毒所得资金使得本已脆弱的经济遭到扭曲,并造成政府机构内部的腐败。

L'insécurité publique est devenue un sujet de vive préoccupation en Amérique centrale, où elle gangrène le quotidien aussi bien que la vie politique dans les pays de la région.

缺乏公共安全已成为中美洲的主要关切问题,对日常生活和国家政策造成影响

Le détournement d'avoirs tirés de la corruption gangrène le budget de l'État, entrave la création d'institutions économiques transparentes et sape la confiance dans les institutions et les systèmes financiers.

腐败所得资产的转移造成公共预算枯竭、阻碍建立透明的经济机构并破坏对机构和金融系统的信任。

Dans son premier aspect, la promotion de la gouvernance implique la lutte contre la corruption qui, malgré les avancées que l'on note ces dernières années, demeure une gangrène que le gouvernement devrait éradiquer.

就第一个方面而言,推动良政意味着必须扫除腐败,这几年来,在这方面虽然取得了进展,但腐败是政府必须加以扫除的弊病。

Les gouvernements ont conscience que la corruption est une gangrène qui affecte l'ensemble de la société et qui ôte littéralement le pain de la bouche des enfants affamés.

该地区的各国政府认识到腐败是影响整个社和简直是从饥饿儿童口中夺食的癌症。

La méconnaissance des citoyens d'user de leurs droits et la corruption qui gangrènent l'administration de la police et de la gendarmerie constituent également un frein pour le respect du délai de la garde à vue.

公民不懂得行使自己的权利和警察行政部门的腐败也阻碍了扣押时限的兑

Saddam Hussein a fait mener des recherches sur des douzaines d'agents biologiques causant des maladies telles que la gangrène, la peste, le typhus, le tétanos, le choléra, le camelpox (variole du chameau) et la fièvre hémorragique.

萨达姆·侯赛因研究了几十种生物剂,这些生物剂可以制造气性坏疽、瘟疫、斑疹伤寒、破伤风、霍乱、驼痘和出血热等疾病。

Cela fait trop longtemps que la corruption gangrène la direction palestinienne et empêche le peuple palestinien d'avoir des dirigeants responsables attachés au bien-être de leur population et à la voie de la coexistence et de la paix.

腐败困扰巴勒斯坦领导层,并使巴勒斯坦人民没有致力于其福利和共处与和平道路的负责任的领导人。

L'Organisation mondiale contre la torture (OMCT) souligne que l'indépendance des pouvoirs demeure fragile, que l'impunité règne, que la corruption gangrène tous les niveaux de l'administration et que l'armée prendrait une part active à des activités de police.

世界禁止酷刑组织说,权力的独立性然脆弱,有罪不罚盛行,政府一级腐败泛滥,而且据报告称军队积极参与警察活动。

Ce phénomène transnational et multidimensionnel n'épargne ni les pays développés ni les pays en développement, gangrène les secteurs public et privé et tient dans ses griffes autant ceux qui corrompent que ceux qui se laissent corrompre ou qui s'en rendent complices.

无论是发达国家还是发展中国家都避免不了这种跨国的和多方面的,它腐公共部门和私营部门,使行贿、受贿和同谋者沆瀣一气,必须一致行动予以抵制。

Les efforts de prévention et de médiation déployés notamment par le Groupe de l'appui à la médiation du Département des affaires politiques, qui travaille avec des organes semblables comme le Groupe de personnalités éminentes de l'Union africaine, ont récemment permis d'éviter que certains conflits ne gangrènent le continent.

预防和调解努力,如政治事务部调解支助股与类似机构如非洲联盟知名人士小组协作开展预防和调解工作,近来帮助防止冲突恶化,避免发生非洲各地疮痍满目的悲剧。

Il faut faire davantage pour renforcer les effectifs de l'Armée nationale afghane, et encore plus pour lutter contre la corruption qui gangrène la Police nationale afghane et le Ministère de l'intérieur, étant donné que toutes ces institutions sont la pierre angulaire de la confiance du public et de celle accordée au Gouvernement.

必需做更多的工作,加强阿富汗国民军的兵力,甚至还需要做更多的工作,处理阿富汗国家警察和内政部中广泛存在的腐败问题,因为所有这些机构都是公众对政府信任的基石。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gangrène 的法语例句

用户正在搜索


出租人和承租人, 出租土地, 出租物, 出租戏装的人, 出租一套房间, 出租椅子者, 出租者, 出左拳击中, , 初版,

相似单词


ganglioplégique, ganglioside, gangmylonite, gangosa, gangrené, gangrène, gangrener, gangréneuse, gangreneux, gangster,
动词变位提示:gangrène可能是动词gangrener变位形式

n.f.
1. 【医学】坏疽
gangrène gazeuse气性坏疽
gangrène sèche [humide]干性 [湿性] 坏疽

2. 【植物学】(树木的)溃疡病;(马铃薯的)腐败病

3. 〈转义〉腐因素;隐患, 毒患
la gangrène du fanatisme狂热病, 盲信的毒素
近义词:
lèpre,  mortification,  nécrose,  cancer,  corruption,  décomposition,  pourriture
联想词
plaie;paralysie麻痹,瘫痪;corruption腐化,堕落;dégénérescence退化,脱化变质,堕落;maladie病,疾病;fracture破裂;contagion传染;pourriture腐烂,腐朽,腐败;infection感染,传染;tuberculose结核;perversion败坏,堕落;

La gangrène a pourri son pied.

坏疽使他的脚烂了。

Le tout nouveau plan devrait cependant avoir le mérite d'arrêter les progrès de la gangrène.

而全新的计划应该可以在抑制这次恶性循环中起到作用

La gangrène mortifie les chairs.

坏疽使肉坏死。

Les enfants sont les victimes les plus exposées à la violence sporadique qui gangrène le pays.

在这个暴力盛行的国家,最易受到经常发生的暴力侵害的人是儿童。

Elles illustrent à quel point l'impunité régnante, malgré les engagements des autorités, gangrène la société haïtienne.

它们说明了尽管当局作出承诺,但普遍存在的有罪不罚现象仍在严重腐着海地社会。

La douloureuse opération s'étendait sur plusieurs années et provoquait souvent des infections, la gangrène ou même la mort.

缠足是一个非常痛苦的过程,需要好几年时间,而且往往引起感染、坏疽,甚至死亡。

Comme l'usage des stupéfiants, le dopage est une gangrène qu'il faut combattre vigoureusement et de façon exemplaire, quelles que soient les activités sportives concernées.

如使用毒品一样,服用激素是一种堕落现象,必须在每一项体育活动中受到坚决、有力打击。

Quant aux armes légères qui gangrènent le tissu économique et social des pays où elles sévissent, elles demeurent une grave menace à l'intégrité de nombreux États africains.

小武器和轻武器都对社会和经济造成影响,它们依然严重威胁着许多非洲国家的完整性。

Dans cette région déjà en proie à la pauvreté et aux pandémies, l'argent de la drogue, constate-t-on, gangrène des économies fragiles et alimente la corruption dans l'appareil d'État.

经受到贫困和流行病影响的地区,人们发现,贩毒所得资金使得弱的经济遭到扭曲,并造成政府机构内部的腐败。

L'insécurité publique est devenue un sujet de vive préoccupation en Amérique centrale, où elle gangrène le quotidien aussi bien que la vie politique dans les pays de la région.

缺乏公共安全成为中美洲的主要关切问题,对日常生活和国家政策造成影响

Le détournement d'avoirs tirés de la corruption gangrène le budget de l'État, entrave la création d'institutions économiques transparentes et sape la confiance dans les institutions et les systèmes financiers.

腐败所得资产的转移造成公共预算枯竭、阻碍建立透明的经济机构并破坏对机构和金融系统的信任。

Dans son premier aspect, la promotion de la gouvernance implique la lutte contre la corruption qui, malgré les avancées que l'on note ces dernières années, demeure une gangrène que le gouvernement devrait éradiquer.

就第一个方面而言,推动良政意味着必须扫除腐败,这几年来,在这方面虽然取得了进展,但腐败仍是政府必须加以扫除的弊病。

Les gouvernements ont conscience que la corruption est une gangrène qui affecte l'ensemble de la société et qui ôte littéralement le pain de la bouche des enfants affamés.

该地区的各国政府认识到腐败是影响整个社会和简直是从饥饿儿童中夺食的癌症。

La méconnaissance des citoyens d'user de leurs droits et la corruption qui gangrènent l'administration de la police et de la gendarmerie constituent également un frein pour le respect du délai de la garde à vue.

公民不懂得行使自己的权利和警察行政部门的腐败也阻碍了扣押时限的兑现。

Saddam Hussein a fait mener des recherches sur des douzaines d'agents biologiques causant des maladies telles que la gangrène, la peste, le typhus, le tétanos, le choléra, le camelpox (variole du chameau) et la fièvre hémorragique.

萨达姆·侯赛因研究了几十种生物剂,这些生物剂可以制造气性坏疽、瘟疫、斑疹寒、破风、霍乱、驼痘和出血热等疾病。

Cela fait trop longtemps que la corruption gangrène la direction palestinienne et empêche le peuple palestinien d'avoir des dirigeants responsables attachés au bien-être de leur population et à la voie de la coexistence et de la paix.

腐败困扰巴勒斯坦领导层,并使巴勒斯坦人民没有致力于其福利和共处与和平道路的负责任的领导人。

L'Organisation mondiale contre la torture (OMCT) souligne que l'indépendance des pouvoirs demeure fragile, que l'impunité règne, que la corruption gangrène tous les niveaux de l'administration et que l'armée prendrait une part active à des activités de police.

世界禁止酷刑组织说,权力的独立性仍然弱,有罪不罚现象盛行,政府一级腐败泛滥,而且据报告称军队积极参与警察活动。

Ce phénomène transnational et multidimensionnel n'épargne ni les pays développés ni les pays en développement, gangrène les secteurs public et privé et tient dans ses griffes autant ceux qui corrompent que ceux qui se laissent corrompre ou qui s'en rendent complices.

无论是发达国家还是发展中国家都避免不了这种跨国的和多方面的现象,它腐公共部门和私营部门,使行贿、受贿和同谋者沆瀣一气,必须一致行动予以抵制。

Les efforts de prévention et de médiation déployés notamment par le Groupe de l'appui à la médiation du Département des affaires politiques, qui travaille avec des organes semblables comme le Groupe de personnalités éminentes de l'Union africaine, ont récemment permis d'éviter que certains conflits ne gangrènent le continent.

预防和调解努力,如政治事务部调解支助股与类似机构如非洲联盟知名人士小组协作开展预防和调解工作,近来帮助防止冲突恶化,避免发生非洲各地疮痍满目的悲剧。

Il faut faire davantage pour renforcer les effectifs de l'Armée nationale afghane, et encore plus pour lutter contre la corruption qui gangrène la Police nationale afghane et le Ministère de l'intérieur, étant donné que toutes ces institutions sont la pierre angulaire de la confiance du public et de celle accordée au Gouvernement.

必需做更多的工作,加强阿富汗国民军的兵力,甚至还需要做更多的工作,处理阿富汗国家警察和内政部中广泛存在的腐败问题,因为所有这些机构都是公众对政府信任的基石。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gangrène 的法语例句

用户正在搜索


初步意见, 初步蒸馏, 初产妇, 初潮, 初出茅庐, 初出茅庐的, 初出茅庐的作家, 初创, 初创时期, 初春,

相似单词


ganglioplégique, ganglioside, gangmylonite, gangosa, gangrené, gangrène, gangrener, gangréneuse, gangreneux, gangster,
动词变位提示:gangrène可能是动词gangrener变位形式

n.f.
1. 【医学】坏疽
gangrène gazeuse气性坏疽
gangrène sèche [humide]干性 [湿性] 坏疽

2. 【植物学】(树木的)溃疡;(马铃薯的)

3. 〈转义〉因素;隐患, 毒患
la gangrène du fanatisme狂热, 盲信的毒素
近义词:
lèpre,  mortification,  nécrose,  cancer,  corruption,  décomposition,  pourriture
联想词
plaie伤口,创伤;paralysie麻痹,瘫痪;corruption化,堕落;dégénérescence退化,脱化变质,堕落;maladie,疾;fracture破裂;contagion传染;pourriture烂,朽,;infection感染,传染;tuberculose结核;perversion坏,堕落;

La gangrène a pourri son pied.

坏疽使他的脚烂了。

Le tout nouveau plan devrait cependant avoir le mérite d'arrêter les progrès de la gangrène.

而全新的计划应该可以在抑制这次恶性循环中起到作用

La gangrène mortifie les chairs.

坏疽使肉坏死。

Les enfants sont les victimes les plus exposées à la violence sporadique qui gangrène le pays.

在这个暴力盛行的国家,最易受到经常发生的暴力侵害的人是儿童。

Elles illustrent à quel point l'impunité régnante, malgré les engagements des autorités, gangrène la société haïtienne.

它们说明了尽管当局作出承诺,但普遍存在的有罪不罚现象仍在严重着海地社会。

La douloureuse opération s'étendait sur plusieurs années et provoquait souvent des infections, la gangrène ou même la mort.

缠足是一个非常痛苦的过程,需好几年时间,而且往往引起感染、坏疽,甚至死亡。

Comme l'usage des stupéfiants, le dopage est une gangrène qu'il faut combattre vigoureusement et de façon exemplaire, quelles que soient les activités sportives concernées.

如使用毒品一样,服用激素是一种堕落现象,必须在每一项体育活动中受到坚决、有力打击。

Quant aux armes légères qui gangrènent le tissu économique et social des pays où elles sévissent, elles demeurent une grave menace à l'intégrité de nombreux États africains.

小武器和轻武器都对社会和经济造成影响,它们依然严重威胁着许多非洲国家的完整性。

Dans cette région déjà en proie à la pauvreté et aux pandémies, l'argent de la drogue, constate-t-on, gangrène des économies fragiles et alimente la corruption dans l'appareil d'État.

在已经受到贫困和流行影响的地区,人们发现,贩毒所得资金使得本已脆弱的经济遭到扭曲,并造成政府机构内部的

L'insécurité publique est devenue un sujet de vive préoccupation en Amérique centrale, où elle gangrène le quotidien aussi bien que la vie politique dans les pays de la région.

缺乏公共安全已成为中美洲的切问题,对日常生活和国家政策造成影响

Le détournement d'avoirs tirés de la corruption gangrène le budget de l'État, entrave la création d'institutions économiques transparentes et sape la confiance dans les institutions et les systèmes financiers.

所得资产的转移造成公共预算枯竭、阻碍建立透明的经济机构并破坏对机构和金融系统的信任。

Dans son premier aspect, la promotion de la gouvernance implique la lutte contre la corruption qui, malgré les avancées que l'on note ces dernières années, demeure une gangrène que le gouvernement devrait éradiquer.

就第一个方面而言,推动良政意味着必须扫除,这几年来,在这方面虽然取得了进展,但仍是政府必须加以扫除的弊

Les gouvernements ont conscience que la corruption est une gangrène qui affecte l'ensemble de la société et qui ôte littéralement le pain de la bouche des enfants affamés.

该地区的各国政府认识到是影响整个社会和简直是从饥饿儿童口中夺食的癌症。

La méconnaissance des citoyens d'user de leurs droits et la corruption qui gangrènent l'administration de la police et de la gendarmerie constituent également un frein pour le respect du délai de la garde à vue.

公民不懂得行使自己的权利和警察行政部门的也阻碍了扣押时限的兑现。

Saddam Hussein a fait mener des recherches sur des douzaines d'agents biologiques causant des maladies telles que la gangrène, la peste, le typhus, le tétanos, le choléra, le camelpox (variole du chameau) et la fièvre hémorragique.

萨达姆·侯赛因研究了几十种生物剂,这些生物剂可以制造气性坏疽、瘟疫、斑疹伤寒、破伤风、霍乱、驼痘和出血热等疾

Cela fait trop longtemps que la corruption gangrène la direction palestinienne et empêche le peuple palestinien d'avoir des dirigeants responsables attachés au bien-être de leur population et à la voie de la coexistence et de la paix.

困扰巴勒斯坦领导层,并使巴勒斯坦人民没有致力于其福利和共处与和平道路的负责任的领导人。

L'Organisation mondiale contre la torture (OMCT) souligne que l'indépendance des pouvoirs demeure fragile, que l'impunité règne, que la corruption gangrène tous les niveaux de l'administration et que l'armée prendrait une part active à des activités de police.

世界禁止酷刑组织说,权力的独立性仍然脆弱,有罪不罚现象盛行,政府一级泛滥,而且据报告称军队积极参与警察活动。

Ce phénomène transnational et multidimensionnel n'épargne ni les pays développés ni les pays en développement, gangrène les secteurs public et privé et tient dans ses griffes autant ceux qui corrompent que ceux qui se laissent corrompre ou qui s'en rendent complices.

无论是发达国家还是发展中国家都避免不了这种跨国的和多方面的现象,它公共部门和私营部门,使行贿、受贿和同谋者沆瀣一气,必须一致行动予以抵制。

Les efforts de prévention et de médiation déployés notamment par le Groupe de l'appui à la médiation du Département des affaires politiques, qui travaille avec des organes semblables comme le Groupe de personnalités éminentes de l'Union africaine, ont récemment permis d'éviter que certains conflits ne gangrènent le continent.

预防和调解努力,如政治事务部调解支助股与类似机构如非洲联盟知名人士小组协作开展预防和调解工作,近来帮助防止冲突恶化,避免发生非洲各地疮痍满目的悲剧。

Il faut faire davantage pour renforcer les effectifs de l'Armée nationale afghane, et encore plus pour lutter contre la corruption qui gangrène la Police nationale afghane et le Ministère de l'intérieur, étant donné que toutes ces institutions sont la pierre angulaire de la confiance du public et de celle accordée au Gouvernement.

必需做更多的工作,加强阿富汗国民军的兵力,甚至还需做更多的工作,处理阿富汗国家警察和内政部中广泛存在的问题,因为所有这些机构都是公众对政府信任的基石。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gangrène 的法语例句

用户正在搜索


初次开采, 初次使用, 初次踏进社会, 初次训练[指马], 初次用某物, 初等, 初等的, 初等教育, 初等教育毕业证书, 初等数学,

相似单词


ganglioplégique, ganglioside, gangmylonite, gangosa, gangrené, gangrène, gangrener, gangréneuse, gangreneux, gangster,
动词变位提示:gangrène可能是动词gangrener变位形式

n.f.
1. 【医学】坏疽
gangrène gazeuse坏疽
gangrène sèche [humide] [湿] 坏疽

2. 【植物学】(树木的)溃疡病;(马铃薯的)腐败病

3. 〈转义〉腐因素;隐患, 毒患
la gangrène du fanatisme狂热病, 盲信的毒素
近义词:
lèpre,  mortification,  nécrose,  cancer,  corruption,  décomposition,  pourriture
联想词
plaie伤口,创伤;paralysie麻痹,瘫痪;corruption腐化,堕落;dégénérescence退化,脱化变质,堕落;maladie病,疾病;fracture破裂;contagion传染;pourriture腐烂,腐朽,腐败;infection感染,传染;tuberculose结核;perversion败坏,堕落;

La gangrène a pourri son pied.

坏疽使他的脚烂了。

Le tout nouveau plan devrait cependant avoir le mérite d'arrêter les progrès de la gangrène.

而全新的计划应该可以在抑制这次中起到作用

La gangrène mortifie les chairs.

坏疽使肉坏死。

Les enfants sont les victimes les plus exposées à la violence sporadique qui gangrène le pays.

在这个暴盛行的国家,最易受到经常发生的暴侵害的人是儿童。

Elles illustrent à quel point l'impunité régnante, malgré les engagements des autorités, gangrène la société haïtienne.

它们说明了尽管当局作出承诺,但普遍存在的有罪不罚现象仍在严重腐着海地社会。

La douloureuse opération s'étendait sur plusieurs années et provoquait souvent des infections, la gangrène ou même la mort.

缠足是一个非常痛苦的过程,需要好几年时间,而且往往引起感染、坏疽,甚至死亡。

Comme l'usage des stupéfiants, le dopage est une gangrène qu'il faut combattre vigoureusement et de façon exemplaire, quelles que soient les activités sportives concernées.

如使用毒品一样,服用激素是一种堕落现象,必须在每一项体育活动中受到坚、有打击。

Quant aux armes légères qui gangrènent le tissu économique et social des pays où elles sévissent, elles demeurent une grave menace à l'intégrité de nombreux États africains.

小武器和轻武器都对社会和经济造成影响,它们依然严重威胁着许多非洲国家的完整

Dans cette région déjà en proie à la pauvreté et aux pandémies, l'argent de la drogue, constate-t-on, gangrène des économies fragiles et alimente la corruption dans l'appareil d'État.

在已经受到贫困和流行病影响的地区,人们发现,贩毒所得资金使得本已脆弱的经济遭到扭曲,并造成政府机构内部的腐败。

L'insécurité publique est devenue un sujet de vive préoccupation en Amérique centrale, où elle gangrène le quotidien aussi bien que la vie politique dans les pays de la région.

缺乏公共安全已成为中美洲的主要关切问题,对日常生活和国家政策造成影响

Le détournement d'avoirs tirés de la corruption gangrène le budget de l'État, entrave la création d'institutions économiques transparentes et sape la confiance dans les institutions et les systèmes financiers.

腐败所得资产的转移造成公共预算枯竭、阻碍建立透明的经济机构并破坏对机构和金融系统的信任。

Dans son premier aspect, la promotion de la gouvernance implique la lutte contre la corruption qui, malgré les avancées que l'on note ces dernières années, demeure une gangrène que le gouvernement devrait éradiquer.

就第一个方面而言,推动良政意味着必须扫除腐败,这几年来,在这方面虽然取得了进展,但腐败仍是政府必须加以扫除的弊病。

Les gouvernements ont conscience que la corruption est une gangrène qui affecte l'ensemble de la société et qui ôte littéralement le pain de la bouche des enfants affamés.

该地区的各国政府认识到腐败是影响整个社会和简直是从饥饿儿童口中夺食的癌症。

La méconnaissance des citoyens d'user de leurs droits et la corruption qui gangrènent l'administration de la police et de la gendarmerie constituent également un frein pour le respect du délai de la garde à vue.

公民不懂得行使自己的权利和警察行政部门的腐败也阻碍了扣押时限的兑现。

Saddam Hussein a fait mener des recherches sur des douzaines d'agents biologiques causant des maladies telles que la gangrène, la peste, le typhus, le tétanos, le choléra, le camelpox (variole du chameau) et la fièvre hémorragique.

萨达姆·侯赛因研究了几十种生物剂,这些生物剂可以制造气坏疽、瘟疫、斑疹伤寒、破伤风、霍乱、驼痘和出血热等疾病。

Cela fait trop longtemps que la corruption gangrène la direction palestinienne et empêche le peuple palestinien d'avoir des dirigeants responsables attachés au bien-être de leur population et à la voie de la coexistence et de la paix.

腐败困扰巴勒斯坦领导层,并使巴勒斯坦人民没有致于其福利和共处与和平道路的负责任的领导人。

L'Organisation mondiale contre la torture (OMCT) souligne que l'indépendance des pouvoirs demeure fragile, que l'impunité règne, que la corruption gangrène tous les niveaux de l'administration et que l'armée prendrait une part active à des activités de police.

世界禁止酷刑组织说,权的独立仍然脆弱,有罪不罚现象盛行,政府一级腐败泛滥,而且据报告称军队积极参与警察活动。

Ce phénomène transnational et multidimensionnel n'épargne ni les pays développés ni les pays en développement, gangrène les secteurs public et privé et tient dans ses griffes autant ceux qui corrompent que ceux qui se laissent corrompre ou qui s'en rendent complices.

无论是发达国家还是发展中国家都避免不了这种跨国的和多方面的现象,它腐公共部门和私营部门,使行贿、受贿和同谋者沆瀣一气,必须一致行动予以抵制。

Les efforts de prévention et de médiation déployés notamment par le Groupe de l'appui à la médiation du Département des affaires politiques, qui travaille avec des organes semblables comme le Groupe de personnalités éminentes de l'Union africaine, ont récemment permis d'éviter que certains conflits ne gangrènent le continent.

预防和调解努,如政治事务部调解支助股与类似机构如非洲联盟知名人士小组协作开展预防和调解工作,近来帮助防止冲突化,避免发生非洲各地疮痍满目的悲剧。

Il faut faire davantage pour renforcer les effectifs de l'Armée nationale afghane, et encore plus pour lutter contre la corruption qui gangrène la Police nationale afghane et le Ministère de l'intérieur, étant donné que toutes ces institutions sont la pierre angulaire de la confiance du public et de celle accordée au Gouvernement.

必需做更多的工作,加强阿富汗国民军的兵,甚至还需要做更多的工作,处理阿富汗国家警察和内政部中广泛存在的腐败问题,因为所有这些机构都是公众对政府信任的基石。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gangrène 的法语例句

用户正在搜索


初耕(休闲地的), 初更, 初航, 初花, 初会, 初婚, 初级, 初级部门, 初级产品, 初级的,

相似单词


ganglioplégique, ganglioside, gangmylonite, gangosa, gangrené, gangrène, gangrener, gangréneuse, gangreneux, gangster,

用户正在搜索


初加工, 初见, 初见成效, 初交, 初进社交界, 初具规模, 初勘, 初看起来, 初刻本, 初亏,

相似单词


ganglioplégique, ganglioside, gangmylonite, gangosa, gangrené, gangrène, gangrener, gangréneuse, gangreneux, gangster,

用户正在搜索


初露头角, 初露头角的才干, 初眠期, 初民, 初末质量比, 初年, 初凝, 初胚变异, 初评, 初期,

相似单词


ganglioplégique, ganglioside, gangmylonite, gangosa, gangrené, gangrène, gangrener, gangréneuse, gangreneux, gangster,
动词变位提示:gangrène可能是动词gangrener变位形式

n.f.
1. 【医学】坏疽
gangrène gazeuse气性坏疽
gangrène sèche [humide]干性 [湿性] 坏疽

2. 【植物学】(树木的)溃疡;(马铃薯的)腐

3. 〈转义〉腐因素;隐患, 毒患
la gangrène du fanatisme, 信的毒素
近义词:
lèpre,  mortification,  nécrose,  cancer,  corruption,  décomposition,  pourriture
联想词
plaie伤口,创伤;paralysie麻痹,瘫痪;corruption腐化,堕落;dégénérescence退化,脱化变质,堕落;maladie,疾;fracture破裂;contagion传染;pourriture腐烂,腐朽,腐;infection感染,传染;tuberculose结核;perversion坏,堕落;

La gangrène a pourri son pied.

坏疽使他的脚烂了。

Le tout nouveau plan devrait cependant avoir le mérite d'arrêter les progrès de la gangrène.

而全新的计划应该可以在抑制这次恶性循环中起到作用

La gangrène mortifie les chairs.

坏疽使肉坏死。

Les enfants sont les victimes les plus exposées à la violence sporadique qui gangrène le pays.

在这个暴力盛行的国家,最易受到经常发生的暴力侵害的人是儿童。

Elles illustrent à quel point l'impunité régnante, malgré les engagements des autorités, gangrène la société haïtienne.

它们说明了尽管当局作出承诺,但普遍存在的有罪不罚现象仍在严重腐着海地社会。

La douloureuse opération s'étendait sur plusieurs années et provoquait souvent des infections, la gangrène ou même la mort.

缠足是一个非常痛苦的过程,需要好几年时间,而且往往引起感染、坏疽,甚至死亡。

Comme l'usage des stupéfiants, le dopage est une gangrène qu'il faut combattre vigoureusement et de façon exemplaire, quelles que soient les activités sportives concernées.

如使用毒品一样,服用激素是一种堕落现象,必须在每一项体育活动中受到坚决、有力打击。

Quant aux armes légères qui gangrènent le tissu économique et social des pays où elles sévissent, elles demeurent une grave menace à l'intégrité de nombreux États africains.

小武器和轻武器都对社会和经济造成影响,它们依然严重威胁着许多非洲国家的完整性。

Dans cette région déjà en proie à la pauvreté et aux pandémies, l'argent de la drogue, constate-t-on, gangrène des économies fragiles et alimente la corruption dans l'appareil d'État.

在已经受到贫困和流行影响的地区,人们发现,贩毒所得资金使得本已脆弱的经济遭到扭曲,并造成政府机构内部的腐

L'insécurité publique est devenue un sujet de vive préoccupation en Amérique centrale, où elle gangrène le quotidien aussi bien que la vie politique dans les pays de la région.

公共安全已成为中美洲的主要关切问题,对日常生活和国家政策造成影响

Le détournement d'avoirs tirés de la corruption gangrène le budget de l'État, entrave la création d'institutions économiques transparentes et sape la confiance dans les institutions et les systèmes financiers.

所得资产的转移造成公共预算枯竭、阻碍建立透明的经济机构并破坏对机构和金融系统的信任。

Dans son premier aspect, la promotion de la gouvernance implique la lutte contre la corruption qui, malgré les avancées que l'on note ces dernières années, demeure une gangrène que le gouvernement devrait éradiquer.

就第一个方面而言,推动良政意味着必须扫除腐,这几年来,在这方面虽然取得了进展,但腐仍是政府必须加以扫除的弊

Les gouvernements ont conscience que la corruption est une gangrène qui affecte l'ensemble de la société et qui ôte littéralement le pain de la bouche des enfants affamés.

该地区的各国政府认识到腐是影响整个社会和简直是从饥饿儿童口中夺食的癌症。

La méconnaissance des citoyens d'user de leurs droits et la corruption qui gangrènent l'administration de la police et de la gendarmerie constituent également un frein pour le respect du délai de la garde à vue.

公民不懂得行使自己的权利和警察行政部门的腐也阻碍了扣押时限的兑现。

Saddam Hussein a fait mener des recherches sur des douzaines d'agents biologiques causant des maladies telles que la gangrène, la peste, le typhus, le tétanos, le choléra, le camelpox (variole du chameau) et la fièvre hémorragique.

萨达姆·侯赛因研究了几十种生物剂,这些生物剂可以制造气性坏疽、瘟疫、斑疹伤寒、破伤风、霍乱、驼痘和出血等疾

Cela fait trop longtemps que la corruption gangrène la direction palestinienne et empêche le peuple palestinien d'avoir des dirigeants responsables attachés au bien-être de leur population et à la voie de la coexistence et de la paix.

困扰巴勒斯坦领导层,并使巴勒斯坦人民没有致力于其福利和共处与和平道路的负责任的领导人。

L'Organisation mondiale contre la torture (OMCT) souligne que l'indépendance des pouvoirs demeure fragile, que l'impunité règne, que la corruption gangrène tous les niveaux de l'administration et que l'armée prendrait une part active à des activités de police.

世界禁止酷刑组织说,权力的独立性仍然脆弱,有罪不罚现象盛行,政府一级腐泛滥,而且据报告称军队积极参与警察活动。

Ce phénomène transnational et multidimensionnel n'épargne ni les pays développés ni les pays en développement, gangrène les secteurs public et privé et tient dans ses griffes autant ceux qui corrompent que ceux qui se laissent corrompre ou qui s'en rendent complices.

无论是发达国家还是发展中国家都避免不了这种跨国的和多方面的现象,它腐公共部门和私营部门,使行贿、受贿和同谋者沆瀣一气,必须一致行动予以抵制。

Les efforts de prévention et de médiation déployés notamment par le Groupe de l'appui à la médiation du Département des affaires politiques, qui travaille avec des organes semblables comme le Groupe de personnalités éminentes de l'Union africaine, ont récemment permis d'éviter que certains conflits ne gangrènent le continent.

预防和调解努力,如政治事务部调解支助股与类似机构如非洲联盟知名人士小组协作开展预防和调解工作,近来帮助防止冲突恶化,避免发生非洲各地疮痍满目的悲剧。

Il faut faire davantage pour renforcer les effectifs de l'Armée nationale afghane, et encore plus pour lutter contre la corruption qui gangrène la Police nationale afghane et le Ministère de l'intérieur, étant donné que toutes ces institutions sont la pierre angulaire de la confiance du public et de celle accordée au Gouvernement.

必需做更多的工作,加强阿富汗国民军的兵力,甚至还需要做更多的工作,处理阿富汗国家警察和内政部中广泛存在的腐问题,因为所有这些机构都是公众对政府信任的基石。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gangrène 的法语例句

用户正在搜索


初丧, 初涉某职业, 初审, 初审法庭, 初生, 初生奥氏体, 初生代无性系, 初生构造, 初生红, 初生目闭,

相似单词


ganglioplégique, ganglioside, gangmylonite, gangosa, gangrené, gangrène, gangrener, gangréneuse, gangreneux, gangster,
动词变位提示:gangrène可能是动词gangrener变位形式

n.f.
1. 【医学】坏疽
gangrène gazeuse气性坏疽
gangrène sèche [humide]干性 [湿性] 坏疽

2. 【植物学】(树木的)溃疡病;(马铃薯的)腐败病

3. 〈转〉腐因素;隐患, 毒患
la gangrène du fanatisme狂热病, 盲信的毒素
词:
lèpre,  mortification,  nécrose,  cancer,  corruption,  décomposition,  pourriture
想词
plaie伤口,创伤;paralysie麻痹,瘫痪;corruption腐化,堕落;dégénérescence退化,脱化变质,堕落;maladie病,疾病;fracture破裂;contagion传染;pourriture腐烂,腐朽,腐败;infection感染,传染;tuberculose结核;perversion败坏,堕落;

La gangrène a pourri son pied.

坏疽使他的脚烂了。

Le tout nouveau plan devrait cependant avoir le mérite d'arrêter les progrès de la gangrène.

而全新的计划应该可以在抑制这次恶性循环中起作用

La gangrène mortifie les chairs.

坏疽使肉坏死。

Les enfants sont les victimes les plus exposées à la violence sporadique qui gangrène le pays.

在这个暴力盛行的国家,最易受经常发生的暴力侵害的人是儿童。

Elles illustrent à quel point l'impunité régnante, malgré les engagements des autorités, gangrène la société haïtienne.

它们说明了尽管当局作出承诺,但普遍存在的有罪不罚现象仍在严重腐着海地社会。

La douloureuse opération s'étendait sur plusieurs années et provoquait souvent des infections, la gangrène ou même la mort.

缠足是一个非常痛苦的过程,需要好几年时间,而且往往引起感染、坏疽,甚至死亡。

Comme l'usage des stupéfiants, le dopage est une gangrène qu'il faut combattre vigoureusement et de façon exemplaire, quelles que soient les activités sportives concernées.

如使用毒品一样,服用激素是一种堕落现象,必须在每一项体育活动中受坚决、有力打击。

Quant aux armes légères qui gangrènent le tissu économique et social des pays où elles sévissent, elles demeurent une grave menace à l'intégrité de nombreux États africains.

小武器和轻武器都对社会和经造成影响,它们依然严重威胁着许多非洲国家的完整性。

Dans cette région déjà en proie à la pauvreté et aux pandémies, l'argent de la drogue, constate-t-on, gangrène des économies fragiles et alimente la corruption dans l'appareil d'État.

在已经受贫困和流行病影响的地区,人们发现,贩毒所得资金使得本已脆弱的经扭曲,并造成政府机构内部的腐败。

L'insécurité publique est devenue un sujet de vive préoccupation en Amérique centrale, où elle gangrène le quotidien aussi bien que la vie politique dans les pays de la région.

缺乏公共安全已成为中美洲的主要关切问题,对日常生活和国家政策造成影响

Le détournement d'avoirs tirés de la corruption gangrène le budget de l'État, entrave la création d'institutions économiques transparentes et sape la confiance dans les institutions et les systèmes financiers.

腐败所得资产的转移造成公共预算枯竭、阻碍建立透明的经机构并破坏对机构和金融系统的信任。

Dans son premier aspect, la promotion de la gouvernance implique la lutte contre la corruption qui, malgré les avancées que l'on note ces dernières années, demeure une gangrène que le gouvernement devrait éradiquer.

就第一个方面而言,推动良政意味着必须扫除腐败,这几年来,在这方面虽然取得了进展,但腐败仍是政府必须加以扫除的弊病。

Les gouvernements ont conscience que la corruption est une gangrène qui affecte l'ensemble de la société et qui ôte littéralement le pain de la bouche des enfants affamés.

该地区的各国政府认识腐败是影响整个社会和简直是从饥饿儿童口中夺食的癌症。

La méconnaissance des citoyens d'user de leurs droits et la corruption qui gangrènent l'administration de la police et de la gendarmerie constituent également un frein pour le respect du délai de la garde à vue.

公民不懂得行使自己的权利和警察行政部门的腐败也阻碍了扣押时限的兑现。

Saddam Hussein a fait mener des recherches sur des douzaines d'agents biologiques causant des maladies telles que la gangrène, la peste, le typhus, le tétanos, le choléra, le camelpox (variole du chameau) et la fièvre hémorragique.

萨达姆·侯赛因研究了几十种生物剂,这些生物剂可以制造气性坏疽、瘟疫、斑疹伤寒、破伤风、霍乱、驼痘和出血热等疾病。

Cela fait trop longtemps que la corruption gangrène la direction palestinienne et empêche le peuple palestinien d'avoir des dirigeants responsables attachés au bien-être de leur population et à la voie de la coexistence et de la paix.

腐败困扰巴勒斯坦领导层,并使巴勒斯坦人民没有致力于其福利和共处与和平道路的负责任的领导人。

L'Organisation mondiale contre la torture (OMCT) souligne que l'indépendance des pouvoirs demeure fragile, que l'impunité règne, que la corruption gangrène tous les niveaux de l'administration et que l'armée prendrait une part active à des activités de police.

世界禁止酷刑组织说,权力的独立性仍然脆弱,有罪不罚现象盛行,政府一级腐败泛滥,而且据报告称军队积极参与警察活动。

Ce phénomène transnational et multidimensionnel n'épargne ni les pays développés ni les pays en développement, gangrène les secteurs public et privé et tient dans ses griffes autant ceux qui corrompent que ceux qui se laissent corrompre ou qui s'en rendent complices.

无论是发达国家还是发展中国家都避免不了这种跨国的和多方面的现象,它腐公共部门和私营部门,使行贿、受贿和同谋者沆瀣一气,必须一致行动予以抵制。

Les efforts de prévention et de médiation déployés notamment par le Groupe de l'appui à la médiation du Département des affaires politiques, qui travaille avec des organes semblables comme le Groupe de personnalités éminentes de l'Union africaine, ont récemment permis d'éviter que certains conflits ne gangrènent le continent.

预防和调解努力,如政治事务部调解支助股与类似机构如非洲盟知名人士小组协作开展预防和调解工作,近来帮助防止冲突恶化,避免发生非洲各地疮痍满目的悲剧。

Il faut faire davantage pour renforcer les effectifs de l'Armée nationale afghane, et encore plus pour lutter contre la corruption qui gangrène la Police nationale afghane et le Ministère de l'intérieur, étant donné que toutes ces institutions sont la pierre angulaire de la confiance du public et de celle accordée au Gouvernement.

必需做更多的工作,加强阿富汗国民军的兵力,甚至还需要做更多的工作,处理阿富汗国家警察和内政部中广泛存在的腐败问题,因为所有这些机构都是公众对政府信任的基石。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gangrène 的法语例句

用户正在搜索


初始, 初始大气, 初始浮力, 初始化, 初始裂纹, 初始压力, 初始状态, 初试, 初试备取的, 初试备取者,

相似单词


ganglioplégique, ganglioside, gangmylonite, gangosa, gangrené, gangrène, gangrener, gangréneuse, gangreneux, gangster,
动词变位提示:gangrène可能是动词gangrener变位形式

n.f.
1. 【医学】坏疽
gangrène gazeuse气性坏疽
gangrène sèche [humide]干性 [湿性] 坏疽

2. 【植物学】(树木)溃疡病;(马铃薯)腐败病

3. 〈转义〉腐因素;隐患, 毒患
la gangrène du fanatisme狂热病, 盲信毒素
近义词:
lèpre,  mortification,  nécrose,  cancer,  corruption,  décomposition,  pourriture
联想词
plaie伤口,创伤;paralysie麻痹,瘫痪;corruption腐化,堕落;dégénérescence退化,脱化变质,堕落;maladie病,疾病;fracture破裂;contagion传染;pourriture腐烂,腐朽,腐败;infection感染,传染;tuberculose结核;perversion败坏,堕落;

La gangrène a pourri son pied.

坏疽使他脚烂了。

Le tout nouveau plan devrait cependant avoir le mérite d'arrêter les progrès de la gangrène.

而全新计划应该可以抑制这次恶性循环中起到作用

La gangrène mortifie les chairs.

坏疽使肉坏死。

Les enfants sont les victimes les plus exposées à la violence sporadique qui gangrène le pays.

这个暴力盛行国家,最易受到经发生暴力侵害人是儿童。

Elles illustrent à quel point l'impunité régnante, malgré les engagements des autorités, gangrène la société haïtienne.

它们说明了尽管当局作出承诺,但普遍存有罪不罚现象仍严重腐着海地社会。

La douloureuse opération s'étendait sur plusieurs années et provoquait souvent des infections, la gangrène ou même la mort.

缠足是一个过程,需要好几年时间,而且往往引起感染、坏疽,甚至死亡。

Comme l'usage des stupéfiants, le dopage est une gangrène qu'il faut combattre vigoureusement et de façon exemplaire, quelles que soient les activités sportives concernées.

如使用毒品一样,服用激素是一种堕落现象,必须每一项体育活动中受到坚决、有力打击。

Quant aux armes légères qui gangrènent le tissu économique et social des pays où elles sévissent, elles demeurent une grave menace à l'intégrité de nombreux États africains.

小武器和轻武器都对社会和经济造成影响,它们依然严重威胁着许多洲国家完整性。

Dans cette région déjà en proie à la pauvreté et aux pandémies, l'argent de la drogue, constate-t-on, gangrène des économies fragiles et alimente la corruption dans l'appareil d'État.

已经受到贫困和流行病影响地区,人们发现,贩毒所得资金使得本已脆弱经济遭到扭曲,并造成政府机构内部腐败。

L'insécurité publique est devenue un sujet de vive préoccupation en Amérique centrale, où elle gangrène le quotidien aussi bien que la vie politique dans les pays de la région.

缺乏公共安全已成为中美洲主要关切问题,对日生活和国家政策造成影响

Le détournement d'avoirs tirés de la corruption gangrène le budget de l'État, entrave la création d'institutions économiques transparentes et sape la confiance dans les institutions et les systèmes financiers.

腐败所得资产转移造成公共预算枯竭、阻碍建立透明经济机构并破坏对机构和金融系统信任。

Dans son premier aspect, la promotion de la gouvernance implique la lutte contre la corruption qui, malgré les avancées que l'on note ces dernières années, demeure une gangrène que le gouvernement devrait éradiquer.

就第一个方面而言,推动良政意味着必须扫除腐败,这几年来,这方面虽然取得了进展,但腐败仍是政府必须加以扫除弊病。

Les gouvernements ont conscience que la corruption est une gangrène qui affecte l'ensemble de la société et qui ôte littéralement le pain de la bouche des enfants affamés.

该地区各国政府认识到腐败是影响整个社会和简直是从饥饿儿童口中夺食癌症。

La méconnaissance des citoyens d'user de leurs droits et la corruption qui gangrènent l'administration de la police et de la gendarmerie constituent également un frein pour le respect du délai de la garde à vue.

公民不懂得行使自己权利和警察行政部门腐败也阻碍了扣押时限兑现。

Saddam Hussein a fait mener des recherches sur des douzaines d'agents biologiques causant des maladies telles que la gangrène, la peste, le typhus, le tétanos, le choléra, le camelpox (variole du chameau) et la fièvre hémorragique.

萨达姆·侯赛因研究了几十种生物剂,这些生物剂可以制造气性坏疽、瘟疫、斑疹伤寒、破伤风、霍乱、驼痘和出血热等疾病。

Cela fait trop longtemps que la corruption gangrène la direction palestinienne et empêche le peuple palestinien d'avoir des dirigeants responsables attachés au bien-être de leur population et à la voie de la coexistence et de la paix.

腐败困扰巴勒斯坦领导层,并使巴勒斯坦人民没有致力于其福利和共处与和平道路负责任领导人。

L'Organisation mondiale contre la torture (OMCT) souligne que l'indépendance des pouvoirs demeure fragile, que l'impunité règne, que la corruption gangrène tous les niveaux de l'administration et que l'armée prendrait une part active à des activités de police.

世界禁止酷刑组织说,权力独立性仍然脆弱,有罪不罚现象盛行,政府一级腐败泛滥,而且据报告称军队积极参与警察活动。

Ce phénomène transnational et multidimensionnel n'épargne ni les pays développés ni les pays en développement, gangrène les secteurs public et privé et tient dans ses griffes autant ceux qui corrompent que ceux qui se laissent corrompre ou qui s'en rendent complices.

无论是发达国家还是发展中国家都避免不了这种跨国和多方面现象,它腐公共部门和私营部门,使行贿、受贿和同谋者沆瀣一气,必须一致行动予以抵制。

Les efforts de prévention et de médiation déployés notamment par le Groupe de l'appui à la médiation du Département des affaires politiques, qui travaille avec des organes semblables comme le Groupe de personnalités éminentes de l'Union africaine, ont récemment permis d'éviter que certains conflits ne gangrènent le continent.

预防和调解努力,如政治事务部调解支助股与类似机构如洲联盟知名人士小组协作开展预防和调解工作,近来帮助防止冲突恶化,避免发生洲各地疮痍满目悲剧。

Il faut faire davantage pour renforcer les effectifs de l'Armée nationale afghane, et encore plus pour lutter contre la corruption qui gangrène la Police nationale afghane et le Ministère de l'intérieur, étant donné que toutes ces institutions sont la pierre angulaire de la confiance du public et de celle accordée au Gouvernement.

必需做更多工作,加强阿富汗国民军兵力,甚至还需要做更多工作,处理阿富汗国家警察和内政部中广泛存腐败问题,因为所有这些机构都是公众对政府信任基石。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gangrène 的法语例句

用户正在搜索


初头, 初温, 初稳心, 初下赌注, 初夏, 初校, 初校样, 初修期, 初修院, 初选,

相似单词


ganglioplégique, ganglioside, gangmylonite, gangosa, gangrené, gangrène, gangrener, gangréneuse, gangreneux, gangster,
动词变位提示:gangrène可能是动词gangrener变位形式

n.f.
1. 【医学】坏疽
gangrène gazeuse气性坏疽
gangrène sèche [humide]干性 [湿性] 坏疽

2. 【植物学】(树木)溃疡病;(马铃薯)腐败病

3. 〈转义〉腐因素;隐患, 毒患
la gangrène du fanatisme狂热病, 盲信毒素
近义词:
lèpre,  mortification,  nécrose,  cancer,  corruption,  décomposition,  pourriture
plaie伤口,创伤;paralysie麻痹,瘫痪;corruption腐化,堕落;dégénérescence退化,脱化变质,堕落;maladie病,疾病;fracture破裂;contagion传染;pourriture腐烂,腐朽,腐败;infection感染,传染;tuberculose结核;perversion败坏,堕落;

La gangrène a pourri son pied.

坏疽使他脚烂了。

Le tout nouveau plan devrait cependant avoir le mérite d'arrêter les progrès de la gangrène.

而全新计划应该可以在抑制这次恶性循环中起到作用

La gangrène mortifie les chairs.

坏疽使肉坏死。

Les enfants sont les victimes les plus exposées à la violence sporadique qui gangrène le pays.

在这个暴力盛行国家,最易受到常发生暴力侵害人是儿童。

Elles illustrent à quel point l'impunité régnante, malgré les engagements des autorités, gangrène la société haïtienne.

它们说明了尽管当局作出承诺,但普遍存在有罪不罚现象仍在严重腐着海地社会。

La douloureuse opération s'étendait sur plusieurs années et provoquait souvent des infections, la gangrène ou même la mort.

缠足是一个非常痛苦过程,需要好几年时间,而且往往引起感染、坏疽,甚至死亡。

Comme l'usage des stupéfiants, le dopage est une gangrène qu'il faut combattre vigoureusement et de façon exemplaire, quelles que soient les activités sportives concernées.

如使用毒品一样,服用激素是一种堕落现象,必须在每一项体育活动中受到坚决、有力打击。

Quant aux armes légères qui gangrènent le tissu économique et social des pays où elles sévissent, elles demeurent une grave menace à l'intégrité de nombreux États africains.

小武器和轻武器都对社会和造成影响,它们依然严重威胁着许多非洲国家完整性。

Dans cette région déjà en proie à la pauvreté et aux pandémies, l'argent de la drogue, constate-t-on, gangrène des économies fragiles et alimente la corruption dans l'appareil d'État.

在已受到贫困和流行病影响地区,人们发现,贩毒所得资金使得本已脆弱遭到扭曲,并造成政府机构内部腐败。

L'insécurité publique est devenue un sujet de vive préoccupation en Amérique centrale, où elle gangrène le quotidien aussi bien que la vie politique dans les pays de la région.

缺乏公共安全已成为中美洲主要关切问题,对日常生活和国家政策造成影响

Le détournement d'avoirs tirés de la corruption gangrène le budget de l'État, entrave la création d'institutions économiques transparentes et sape la confiance dans les institutions et les systèmes financiers.

腐败所得资产转移造成公共预算枯竭、阻碍建立透明机构并破坏对机构和金融系统信任。

Dans son premier aspect, la promotion de la gouvernance implique la lutte contre la corruption qui, malgré les avancées que l'on note ces dernières années, demeure une gangrène que le gouvernement devrait éradiquer.

就第一个方面而言,推动良政意味着必须扫除腐败,这几年来,在这方面虽然取得了进展,但腐败仍是政府必须加以扫除弊病。

Les gouvernements ont conscience que la corruption est une gangrène qui affecte l'ensemble de la société et qui ôte littéralement le pain de la bouche des enfants affamés.

该地区各国政府认识到腐败是影响整个社会和简直是从饥饿儿童口中夺食癌症。

La méconnaissance des citoyens d'user de leurs droits et la corruption qui gangrènent l'administration de la police et de la gendarmerie constituent également un frein pour le respect du délai de la garde à vue.

公民不懂得行使自己权利和警察行政部门腐败也阻碍了扣押时限兑现。

Saddam Hussein a fait mener des recherches sur des douzaines d'agents biologiques causant des maladies telles que la gangrène, la peste, le typhus, le tétanos, le choléra, le camelpox (variole du chameau) et la fièvre hémorragique.

萨达姆·侯赛因研究了几十种生物剂,这些生物剂可以制造气性坏疽、瘟疫、斑疹伤寒、破伤风、霍乱、驼痘和出血热等疾病。

Cela fait trop longtemps que la corruption gangrène la direction palestinienne et empêche le peuple palestinien d'avoir des dirigeants responsables attachés au bien-être de leur population et à la voie de la coexistence et de la paix.

腐败困扰巴勒斯坦领导层,并使巴勒斯坦人民没有致力于其福利和共处与和平道路负责任领导人。

L'Organisation mondiale contre la torture (OMCT) souligne que l'indépendance des pouvoirs demeure fragile, que l'impunité règne, que la corruption gangrène tous les niveaux de l'administration et que l'armée prendrait une part active à des activités de police.

世界禁止酷刑组织说,权力独立性仍然脆弱,有罪不罚现象盛行,政府一级腐败泛滥,而且据报告称军队积极参与警察活动。

Ce phénomène transnational et multidimensionnel n'épargne ni les pays développés ni les pays en développement, gangrène les secteurs public et privé et tient dans ses griffes autant ceux qui corrompent que ceux qui se laissent corrompre ou qui s'en rendent complices.

无论是发达国家还是发展中国家都避免不了这种跨国和多方面现象,它腐公共部门和私营部门,使行贿、受贿和同谋者沆瀣一气,必须一致行动予以抵制。

Les efforts de prévention et de médiation déployés notamment par le Groupe de l'appui à la médiation du Département des affaires politiques, qui travaille avec des organes semblables comme le Groupe de personnalités éminentes de l'Union africaine, ont récemment permis d'éviter que certains conflits ne gangrènent le continent.

预防和调解努力,如政治事务部调解支助股与类似机构如非洲盟知名人士小组协作开展预防和调解工作,近来帮助防止冲突恶化,避免发生非洲各地疮痍满目悲剧。

Il faut faire davantage pour renforcer les effectifs de l'Armée nationale afghane, et encore plus pour lutter contre la corruption qui gangrène la Police nationale afghane et le Ministère de l'intérieur, étant donné que toutes ces institutions sont la pierre angulaire de la confiance du public et de celle accordée au Gouvernement.

必需做更多工作,加强阿富汗国民军兵力,甚至还需要做更多工作,处理阿富汗国家警察和内政部中广泛存在腐败问题,因为所有这些机构都是公众对政府信任基石。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gangrène 的法语例句

用户正在搜索


初演, 初样, 初叶, 初夜, 初一, 初愿, 初月, 初孕的, 初造山期的, 初轧扁平钢锭,

相似单词


ganglioplégique, ganglioside, gangmylonite, gangosa, gangrené, gangrène, gangrener, gangréneuse, gangreneux, gangster,
动词变位提示:gangrène可能是动词gangrener变位形式

n.f.
1. 【医学】坏疽
gangrène gazeuse气性坏疽
gangrène sèche [humide]干性 [湿性] 坏疽

2. 【植物学】(树木的)溃疡病;(马铃薯的)腐败病

3. 〈转义〉腐因素;隐患, 毒患
la gangrène du fanatisme狂热病, 盲信的毒素
近义词:
lèpre,  mortification,  nécrose,  cancer,  corruption,  décomposition,  pourriture
联想词
plaie伤口,创伤;paralysie麻痹,瘫痪;corruption腐化,堕落;dégénérescence退化,脱化变质,堕落;maladie病,疾病;fracture破裂;contagion传染;pourriture,腐朽,腐败;infection感染,传染;tuberculose结核;perversion败坏,堕落;

La gangrène a pourri son pied.

坏疽使他的脚

Le tout nouveau plan devrait cependant avoir le mérite d'arrêter les progrès de la gangrène.

全新的计划应该可以在抑制这次恶性循环中起到作用

La gangrène mortifie les chairs.

坏疽使肉坏死。

Les enfants sont les victimes les plus exposées à la violence sporadique qui gangrène le pays.

在这个暴力盛行的国家,最易受到常发生的暴力侵害的人是儿童。

Elles illustrent à quel point l'impunité régnante, malgré les engagements des autorités, gangrène la société haïtienne.

它们说明尽管当局作出承诺,但普遍存在的有罪不罚现象仍在严重腐着海地社会。

La douloureuse opération s'étendait sur plusieurs années et provoquait souvent des infections, la gangrène ou même la mort.

缠足是一个非常痛苦的过程,需要好几年时间,且往往引起感染、坏疽,甚至死亡。

Comme l'usage des stupéfiants, le dopage est une gangrène qu'il faut combattre vigoureusement et de façon exemplaire, quelles que soient les activités sportives concernées.

如使用毒品一样,服用激素是一种堕落现象,必须在每一项体育活动中受到坚决、有力打击。

Quant aux armes légères qui gangrènent le tissu économique et social des pays où elles sévissent, elles demeurent une grave menace à l'intégrité de nombreux États africains.

小武器和轻武器都对社会和成影响,它们依然严重威胁着许多非洲国家的完整性。

Dans cette région déjà en proie à la pauvreté et aux pandémies, l'argent de la drogue, constate-t-on, gangrène des économies fragiles et alimente la corruption dans l'appareil d'État.

在已受到贫困和流行病影响的地区,人们发现,贩毒所得资金使得本已脆弱的遭到扭曲,并成政府机构内部的腐败。

L'insécurité publique est devenue un sujet de vive préoccupation en Amérique centrale, où elle gangrène le quotidien aussi bien que la vie politique dans les pays de la région.

缺乏公共安全已成为中美洲的主要关切问题,对日常生活和国家政策影响

Le détournement d'avoirs tirés de la corruption gangrène le budget de l'État, entrave la création d'institutions économiques transparentes et sape la confiance dans les institutions et les systèmes financiers.

腐败所得资产的转移公共预算枯竭、阻碍建立透明的机构并破坏对机构和金融系统的信任。

Dans son premier aspect, la promotion de la gouvernance implique la lutte contre la corruption qui, malgré les avancées que l'on note ces dernières années, demeure une gangrène que le gouvernement devrait éradiquer.

就第一个方面言,推动良政意味着必须扫除腐败,这几年来,在这方面虽然取得进展,但腐败仍是政府必须加以扫除的弊病。

Les gouvernements ont conscience que la corruption est une gangrène qui affecte l'ensemble de la société et qui ôte littéralement le pain de la bouche des enfants affamés.

该地区的各国政府认识到腐败是影响整个社会和简直是从饥饿儿童口中夺食的癌症。

La méconnaissance des citoyens d'user de leurs droits et la corruption qui gangrènent l'administration de la police et de la gendarmerie constituent également un frein pour le respect du délai de la garde à vue.

公民不懂得行使自己的权利和警察行政部门的腐败也阻碍扣押时限的兑现。

Saddam Hussein a fait mener des recherches sur des douzaines d'agents biologiques causant des maladies telles que la gangrène, la peste, le typhus, le tétanos, le choléra, le camelpox (variole du chameau) et la fièvre hémorragique.

萨达姆·侯赛因研究几十种生物剂,这些生物剂可以制气性坏疽、瘟疫、斑疹伤寒、破伤风、霍乱、驼痘和出血热等疾病。

Cela fait trop longtemps que la corruption gangrène la direction palestinienne et empêche le peuple palestinien d'avoir des dirigeants responsables attachés au bien-être de leur population et à la voie de la coexistence et de la paix.

腐败困扰巴勒斯坦领导层,并使巴勒斯坦人民没有致力于其福利和共处与和平道路的负责任的领导人。

L'Organisation mondiale contre la torture (OMCT) souligne que l'indépendance des pouvoirs demeure fragile, que l'impunité règne, que la corruption gangrène tous les niveaux de l'administration et que l'armée prendrait une part active à des activités de police.

世界禁止酷刑组织说,权力的独立性仍然脆弱,有罪不罚现象盛行,政府一级腐败泛滥,且据报告称军队积极参与警察活动。

Ce phénomène transnational et multidimensionnel n'épargne ni les pays développés ni les pays en développement, gangrène les secteurs public et privé et tient dans ses griffes autant ceux qui corrompent que ceux qui se laissent corrompre ou qui s'en rendent complices.

无论是发达国家还是发展中国家都避免不这种跨国的和多方面的现象,它腐公共部门和私营部门,使行贿、受贿和同谋者沆瀣一气,必须一致行动予以抵制。

Les efforts de prévention et de médiation déployés notamment par le Groupe de l'appui à la médiation du Département des affaires politiques, qui travaille avec des organes semblables comme le Groupe de personnalités éminentes de l'Union africaine, ont récemment permis d'éviter que certains conflits ne gangrènent le continent.

预防和调解努力,如政治事务部调解支助股与类似机构如非洲联盟知名人士小组协作开展预防和调解工作,近来帮助防止冲突恶化,避免发生非洲各地疮痍满目的悲剧。

Il faut faire davantage pour renforcer les effectifs de l'Armée nationale afghane, et encore plus pour lutter contre la corruption qui gangrène la Police nationale afghane et le Ministère de l'intérieur, étant donné que toutes ces institutions sont la pierre angulaire de la confiance du public et de celle accordée au Gouvernement.

必需做更多的工作,加强阿富汗国民军的兵力,甚至还需要做更多的工作,处理阿富汗国家警察和内政部中广泛存在的腐败问题,因为所有这些机构都是公众对政府信任的基石。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gangrène 的法语例句

用户正在搜索


, 刍秣, 刍荛, 刍议, , 除…外, 除…以外, 除…之外, 除斑剂, 除斑术,

相似单词


ganglioplégique, ganglioside, gangmylonite, gangosa, gangrené, gangrène, gangrener, gangréneuse, gangreneux, gangster,