法语助手
  • 关闭
concubin, e

a. (m)
姘居

n.
姘夫; 姘妇
近义词:
amant,  compagne,  compagnon
联想词
conjoint结合,联合;époux配偶;mari丈夫;locataire租户,承租人;ex-femme妻;divorcé离婚者;beau-père岳父;compagne女伴,妻子;amant情人;marié新郎,新娘;colocataire同住房客,共同承租人;

À l'ONU, les frais de voyage des concubins sont remboursables dans certains cas.

在联合国,同居伴侣旅行应享待遇只在某些情况予以支付。

L'auteur a été battue par cet homme, son ancien concubin.

撰文者受到同一个男子(事实丈夫殴打

L'union libre ne produit aucun effet juridique vis à vis des concubins.

同小妾自由结合不产生任何法效力

Les filles sont violées et vendues comme concubines.

女童受到强暴,并被人为妾。

Ces dispositions s'appliquent également au conjoint ou concubin du demandeur ainsi qu'aux enfants éventuels.

申请人配偶或同居者以及任何子女也必须通过一样程序。

Certaines législations reconnaissent aussi le « conjoint prévu » ou le « concubin ».

有些法“未婚配偶” 或“同居者”。

Elle aimerait notamment une information sur les droits des concubines.

希望得到普通法正式承认妻子法定权利。

Ont-elles droit à la pension de retraite de leur concubin à la mort de celui-ci?

当丈夫丧生后妻子是否有权承受其养老金?

Depuis quatre ans, l'auteur se sent menacée par son ancien concubin, père de ses deux enfants.

四年以来直至今日,撰文者一直感到事实丈夫——也是两个子女父亲——所带来威胁。

Les célibataires ont moins de chances de vivre longtemps que les personnes mariées et les concubins.

单体人比已婚人和同居长寿景要来到黯淡

Les concubins ont droit à la pension alimentaire pour les enfants communs en cas de séparation.

在分居情况下,非婚同居者有权得到子女生活费。

L'époux ou le concubin de la femme titulaire de la pension n'a pas droit à cette prestation.

女性抚恤金领取者丈夫或同居则无权领取这种补助。

Résumé : Le défendeur a tué la concubine avec qui il vivait depuis quelque temps.

被告杀死了曾经和他短暂同居情妇。

Article 291 ter.- Il est conféré au concubin tous les droits et obligations applicables inhérents à la famille.

“第291条第3款,同居行使对其可行家庭固有权利和义务。”

La pension alimentaire n'est accordée qu'à l'épouse légitime, non à la concubine quelle que soit la durée de l'union.

9 抚养费仅付给合法结婚妻子,而不是事实上妻子,不管事实上夫妻关系维持了多长时间。

Elle ne peut poursuivre son mari que dans les cas où il aura entretenu une concubine au domicile conjugale.

但只有当丈夫将姘头养在家里情况下,妻子才能起诉丈夫。

Ce régime prévoit également le versement d'une allocation au titre d'un conjoint ou concubin ayant-droit, sous réserve des revenus de ce dernier.

这项计划还规定向失业人员家属发放津贴,但是这取决于该家属收入。

Pour y prétendre, le demandeur (ou le conjoint ou concubin, le cas échéant) doit travailler pendant 16 heures par semaine au moins.

申请人(或者其配偶)必须每周至少工作16小时。

Ainsi, l'épouse ou la concubine et peut-être l'ex-épouse - si l'employé lui verse une pension alimentaire - peuvent prétendre à une indemnité.

因此,妻或妾和可能还有妻——如果他负责对扶养费,有资格领取津贴。

Veuillez fournir des informations concernant le nombre de femmes assassinées par leur partenaire (maris, ex-maris, concubins) pendant les quatre dernières années.

请提供资料,说明在过去四年里每年被亲密伴侣(丈夫、夫和同居杀害妇女人数。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concubin 的法语例句

用户正在搜索


remarque, remarqué, remarquer, remastiquer, rematage, rembalaver, remballage, remballer, rembarquement, rembarquer,

相似单词


concrétionnaire, concrétionné, concrétionnée, concrétisation, concrétiser, concubin, concubinage, concupiscence, concupiscent, concurremment,
concubin, e

a. (m)
姘居

n.
姘夫; 姘妇
近义词:
amant,  compagne,  compagnon
联想词
conjoint结合,联合;époux配偶;mari丈夫;locataire租户,承租人;ex-femme前妻;divorcé离婚者;beau-père岳父;compagne女伴,妻子;amant情人;marié新郎,新娘;colocataire同住房客,共同承租人;

À l'ONU, les frais de voyage des concubins sont remboursables dans certains cas.

在联合国,同居伴侣旅行应享待遇只在某些情况予以支付。

L'auteur a été battue par cet homme, son ancien concubin.

撰文者受到同一个男子(她前事实丈夫殴打

L'union libre ne produit aucun effet juridique vis à vis des concubins.

同小妾结合不产生任何法律效力

Les filles sont violées et vendues comme concubines.

女童受到强暴,并被人为妾。

Ces dispositions s'appliquent également au conjoint ou concubin du demandeur ainsi qu'aux enfants éventuels.

申请人配偶或同居者以及任何子女通过一样程序。

Certaines législations reconnaissent aussi le « conjoint prévu » ou le « concubin ».

有些法律包括“未婚配偶” 或“同居者”。

Elle aimerait notamment une information sur les droits des concubines.

她希望得到普通法正式承认妻子法定权利。

Ont-elles droit à la pension de retraite de leur concubin à la mort de celui-ci?

当丈夫丧生后妻子是否有权承受其养老金?

Depuis quatre ans, l'auteur se sent menacée par son ancien concubin, père de ses deux enfants.

四年以来直至今日,撰文者一直感到她前事实丈夫——是她两个子女父亲——所带来威胁。

Les célibataires ont moins de chances de vivre longtemps que les personnes mariées et les concubins.

单体人比已婚人和同居长寿前景要来到黯淡

Les concubins ont droit à la pension alimentaire pour les enfants communs en cas de séparation.

在分居情况下,非婚同居者有权得到子女生活费。

L'époux ou le concubin de la femme titulaire de la pension n'a pas droit à cette prestation.

女性抚恤金领取者丈夫或同居则无权领取这种补助。

Résumé : Le défendeur a tué la concubine avec qui il vivait depuis quelque temps.

被告杀死了曾经和他短暂同居情妇。

Article 291 ter.- Il est conféré au concubin tous les droits et obligations applicables inhérents à la famille.

“第291条第3款,同居行使对其可行家庭固有权利和义务。”

La pension alimentaire n'est accordée qu'à l'épouse légitime, non à la concubine quelle que soit la durée de l'union.

9 抚养费仅付给合法结婚妻子,而不是事实上妻子,不管事实上夫妻关系维持了多长时间。

Elle ne peut poursuivre son mari que dans les cas où il aura entretenu une concubine au domicile conjugale.

但只有当丈夫将姘头养在家里情况下,妻子才能起诉丈夫。

Ce régime prévoit également le versement d'une allocation au titre d'un conjoint ou concubin ayant-droit, sous réserve des revenus de ce dernier.

这项计划还规定向失业人员家属发放津贴,但是这取决于该家属收入。

Pour y prétendre, le demandeur (ou le conjoint ou concubin, le cas échéant) doit travailler pendant 16 heures par semaine au moins.

申请人(或者其配偶)每周至少工作16小时。

Ainsi, l'épouse ou la concubine et peut-être l'ex-épouse - si l'employé lui verse une pension alimentaire - peuvent prétendre à une indemnité.

因此,妻或妾和可能还有前妻——如果他负责对她扶养费,有资格领取津贴。

Veuillez fournir des informations concernant le nombre de femmes assassinées par leur partenaire (maris, ex-maris, concubins) pendant les quatre dernières années.

请提供资料,说明在过去四年里每年被亲密伴侣(丈夫、前夫和同居杀害妇女人数。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concubin 的法语例句

用户正在搜索


rembobiner, remboîtement, remboîter, rembouger, rembourrage, rembourrement, rembourrer, rembourrure, remboursable, remboursement,

相似单词


concrétionnaire, concrétionné, concrétionnée, concrétisation, concrétiser, concubin, concubinage, concupiscence, concupiscent, concurremment,
concubin, e

a. (m)
姘居

n.
姘夫; 姘妇
近义词:
amant,  compagne,  compagnon
联想词
conjoint结合,联合;époux配偶;mari丈夫;locataire租户,承租人;ex-femme;divorcé离婚者;beau-père岳父;compagne女伴,;amant情人;marié新郎,新娘;colocataire同住房客,共同承租人;

À l'ONU, les frais de voyage des concubins sont remboursables dans certains cas.

在联合国,同居伴侣旅行遇只在某些情况予以支付。

L'auteur a été battue par cet homme, son ancien concubin.

撰文者受到同一个男(她前事实丈夫殴打

L'union libre ne produit aucun effet juridique vis à vis des concubins.

同小妾自由结合不产生任何法律效力

Les filles sont violées et vendues comme concubines.

女童受到强暴,并被人为妾。

Ces dispositions s'appliquent également au conjoint ou concubin du demandeur ainsi qu'aux enfants éventuels.

申请人配偶或同居者以及任何女也必须通过一样程序。

Certaines législations reconnaissent aussi le « conjoint prévu » ou le « concubin ».

有些法律包括“未婚配偶” 或“同居者”。

Elle aimerait notamment une information sur les droits des concubines.

她希望得到普通法正式承认法定权利。

Ont-elles droit à la pension de retraite de leur concubin à la mort de celui-ci?

当丈夫丧生后是否有权承受其养老金?

Depuis quatre ans, l'auteur se sent menacée par son ancien concubin, père de ses deux enfants.

四年以来直至今日,撰文者一直感到她前事实丈夫——也是她两个父亲——所带来威胁。

Les célibataires ont moins de chances de vivre longtemps que les personnes mariées et les concubins.

单体人比已婚人和同居长寿前景要来到黯淡

Les concubins ont droit à la pension alimentaire pour les enfants communs en cas de séparation.

在分居情况下,非婚同居者有权得到生活费。

L'époux ou le concubin de la femme titulaire de la pension n'a pas droit à cette prestation.

女性抚恤金领取者丈夫或同居则无权领取这种补助。

Résumé : Le défendeur a tué la concubine avec qui il vivait depuis quelque temps.

被告杀死了曾经和他短暂同居情妇。

Article 291 ter.- Il est conféré au concubin tous les droits et obligations applicables inhérents à la famille.

“第291条第3款,同居行使对其可行家庭固有权利和义务。”

La pension alimentaire n'est accordée qu'à l'épouse légitime, non à la concubine quelle que soit la durée de l'union.

9 抚养费仅付给合法结婚,而不是事实上,不管事实上关系维持了多长时间。

Elle ne peut poursuivre son mari que dans les cas où il aura entretenu une concubine au domicile conjugale.

但只有当丈夫将姘头养在家里情况下,才能起诉丈夫。

Ce régime prévoit également le versement d'une allocation au titre d'un conjoint ou concubin ayant-droit, sous réserve des revenus de ce dernier.

这项计划还规定向失业人员家属发放津贴,但是这取决于该家属收入。

Pour y prétendre, le demandeur (ou le conjoint ou concubin, le cas échéant) doit travailler pendant 16 heures par semaine au moins.

申请人(或者其配偶)必须每周至少工作16小时。

Ainsi, l'épouse ou la concubine et peut-être l'ex-épouse - si l'employé lui verse une pension alimentaire - peuvent prétendre à une indemnité.

因此,或妾和可能还有前——如果他负责对她扶养费,有资格领取津贴。

Veuillez fournir des informations concernant le nombre de femmes assassinées par leur partenaire (maris, ex-maris, concubins) pendant les quatre dernières années.

请提供资料,说明在过去四年里每年被亲密伴侣(丈夫、前夫和同居杀害妇女人数。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concubin 的法语例句

用户正在搜索


remembrement, remembrer, remémoration, remémorer, remener, remérage, remerciement, remercier, remercier qn de qch, réméré,

相似单词


concrétionnaire, concrétionné, concrétionnée, concrétisation, concrétiser, concubin, concubinage, concupiscence, concupiscent, concurremment,
concubin, e

a. (m)
姘居的

n.
姘夫; 姘妇
近义词:
amant,  compagne,  compagnon
联想词
conjoint结合的,联合的;époux配偶;mari丈夫;locataire租户,承租人;ex-femme前妻;divorcé离婚者;beau-père岳父;compagne女伴,妻子;amant情人;marié娘;colocataire同住的房客,共同承租人;

À l'ONU, les frais de voyage des concubins sont remboursables dans certains cas.

在联合国,同居伴侣旅行应享待遇只在某些情况予以支付。

L'auteur a été battue par cet homme, son ancien concubin.

撰文者受到同一个男子(她的前事实丈夫)的殴打

L'union libre ne produit aucun effet juridique vis à vis des concubins.

同小妾的自由结合不产生任何法律效力

Les filles sont violées et vendues comme concubines.

女童受到强暴,并被人为妾。

Ces dispositions s'appliquent également au conjoint ou concubin du demandeur ainsi qu'aux enfants éventuels.

申请人的配偶或同居者以及任何子女也必须通过一样的程序。

Certaines législations reconnaissent aussi le « conjoint prévu » ou le « concubin ».

有些法律包括“未婚配偶” 或“同居者”。

Elle aimerait notamment une information sur les droits des concubines.

她希望得到普通法正式承认的妻子的法定权利。

Ont-elles droit à la pension de retraite de leur concubin à la mort de celui-ci?

当丈夫丧生后妻子是否有权承受其养老金?

Depuis quatre ans, l'auteur se sent menacée par son ancien concubin, père de ses deux enfants.

四年以来日,撰文者一感到她的前事实丈夫——也是她的两个子女的父亲——所带来的威胁。

Les célibataires ont moins de chances de vivre longtemps que les personnes mariées et les concubins.

单体的人比已婚的人和同居的长寿前景要来到黯淡

Les concubins ont droit à la pension alimentaire pour les enfants communs en cas de séparation.

在分居的情况下,非婚同居者有权得到子女的生活费。

L'époux ou le concubin de la femme titulaire de la pension n'a pas droit à cette prestation.

女性抚恤金领取者的丈夫或同居则无权领取这种补助。

Résumé : Le défendeur a tué la concubine avec qui il vivait depuis quelque temps.

被告杀死了曾经和他短暂同居的情妇。

Article 291 ter.- Il est conféré au concubin tous les droits et obligations applicables inhérents à la famille.

“第291条第3款,同居行使对其可行的家庭固有权利和义务。”

La pension alimentaire n'est accordée qu'à l'épouse légitime, non à la concubine quelle que soit la durée de l'union.

9 抚养费仅付给合法结婚的妻子,而不是事实上的妻子,不管事实上的夫妻关系维持了多长时间。

Elle ne peut poursuivre son mari que dans les cas où il aura entretenu une concubine au domicile conjugale.

但只有当丈夫将姘头养在家里的情况下,妻子才能起诉丈夫。

Ce régime prévoit également le versement d'une allocation au titre d'un conjoint ou concubin ayant-droit, sous réserve des revenus de ce dernier.

这项计划还规定向失业人员的家属发放津贴,但是这取决于该家属的收入。

Pour y prétendre, le demandeur (ou le conjoint ou concubin, le cas échéant) doit travailler pendant 16 heures par semaine au moins.

申请人(或者其配偶)必须每周少工作16小时。

Ainsi, l'épouse ou la concubine et peut-être l'ex-épouse - si l'employé lui verse une pension alimentaire - peuvent prétendre à une indemnité.

因此,妻或妾和可能还有前妻——如果他负责对她的扶养费,有资格领取津贴。

Veuillez fournir des informations concernant le nombre de femmes assassinées par leur partenaire (maris, ex-maris, concubins) pendant les quatre dernières années.

请提供资料,说明在过去四年里每年被亲密伴侣(丈夫、前夫和同居杀害的妇女人数。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concubin 的法语例句

用户正在搜索


reminéraliser, rémingtonite, réminiscence, remisage, remise, remise (d'une arme) en batterie, remise en état, remiser, remisier, rémissible,

相似单词


concrétionnaire, concrétionné, concrétionnée, concrétisation, concrétiser, concubin, concubinage, concupiscence, concupiscent, concurremment,
concubin, e

a. (m)
姘居

n.
姘夫; 姘妇
近义词:
amant,  compagne,  compagnon
想词
conjoint;époux配偶;mari丈夫;locataire租户,承租人;ex-femme前妻;divorcé离婚者;beau-père;compagne女伴,妻子;amant情人;marié新郎,新娘;colocataire同住房客,共同承租人;

À l'ONU, les frais de voyage des concubins sont remboursables dans certains cas.

国,同居伴侣旅行应享待遇只在某些情况予以支付。

L'auteur a été battue par cet homme, son ancien concubin.

撰文者受到同一个男子(她前事实丈夫殴打

L'union libre ne produit aucun effet juridique vis à vis des concubins.

同小妾自由结不产生任何法律效力

Les filles sont violées et vendues comme concubines.

女童受到强暴,并被人为妾。

Ces dispositions s'appliquent également au conjoint ou concubin du demandeur ainsi qu'aux enfants éventuels.

申请人配偶或同居者以及任何子女也必须通过一样程序。

Certaines législations reconnaissent aussi le « conjoint prévu » ou le « concubin ».

有些法律包括“未婚配偶” 或“同居者”。

Elle aimerait notamment une information sur les droits des concubines.

她希望得到普通法正式承认妻子法定权利。

Ont-elles droit à la pension de retraite de leur concubin à la mort de celui-ci?

当丈夫丧生后妻子是否有权承受其养老金?

Depuis quatre ans, l'auteur se sent menacée par son ancien concubin, père de ses deux enfants.

四年以来直至今日,撰文者一直感到她前事实丈夫——也是她两个子女——所带来威胁。

Les célibataires ont moins de chances de vivre longtemps que les personnes mariées et les concubins.

单体人比已婚人和同居长寿前景要来到黯淡

Les concubins ont droit à la pension alimentaire pour les enfants communs en cas de séparation.

在分居情况下,非婚同居者有权得到子女生活费。

L'époux ou le concubin de la femme titulaire de la pension n'a pas droit à cette prestation.

女性抚恤金领取者丈夫或同居则无权领取这种补助。

Résumé : Le défendeur a tué la concubine avec qui il vivait depuis quelque temps.

被告杀死了曾经和他短暂同居情妇。

Article 291 ter.- Il est conféré au concubin tous les droits et obligations applicables inhérents à la famille.

“第291条第3款,同居行使对其可行家庭固有权利和义务。”

La pension alimentaire n'est accordée qu'à l'épouse légitime, non à la concubine quelle que soit la durée de l'union.

9 抚养费仅付给法结婚妻子,而不是事实上妻子,不管事实上夫妻关系维持了多长时间。

Elle ne peut poursuivre son mari que dans les cas où il aura entretenu une concubine au domicile conjugale.

但只有当丈夫将姘头养在家里情况下,妻子才能起诉丈夫。

Ce régime prévoit également le versement d'une allocation au titre d'un conjoint ou concubin ayant-droit, sous réserve des revenus de ce dernier.

这项计划还规定向失业人员家属发放津贴,但是这取决于该家属收入。

Pour y prétendre, le demandeur (ou le conjoint ou concubin, le cas échéant) doit travailler pendant 16 heures par semaine au moins.

申请人(或者其配偶)必须每周至少工作16小时。

Ainsi, l'épouse ou la concubine et peut-être l'ex-épouse - si l'employé lui verse une pension alimentaire - peuvent prétendre à une indemnité.

因此,妻或妾和可能还有前妻——如果他负责对她扶养费,有资格领取津贴。

Veuillez fournir des informations concernant le nombre de femmes assassinées par leur partenaire (maris, ex-maris, concubins) pendant les quatre dernières années.

请提供资料,说明在过去四年里每年被密伴侣(丈夫、前夫和同居杀害妇女人数。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concubin 的法语例句

用户正在搜索


remmancher, remmener, remmoulage, remmouler, remnographie, remobiliser, remodelage, remodeler, remodulation, Rémois,

相似单词


concrétionnaire, concrétionné, concrétionnée, concrétisation, concrétiser, concubin, concubinage, concupiscence, concupiscent, concurremment,

用户正在搜索


remoulage, remouler, rémouleur, remous, rempaillage, rempailler, rempailleur, rempaqueter, remparer, rempart,

相似单词


concrétionnaire, concrétionné, concrétionnée, concrétisation, concrétiser, concubin, concubinage, concupiscence, concupiscent, concurremment,

用户正在搜索


remplir, remplissage, remplisseur, remploi, remployer, remplumer, rempocher, rempoissonnement, rempoissonner, remportage,

相似单词


concrétionnaire, concrétionné, concrétionnée, concrétisation, concrétiser, concubin, concubinage, concupiscence, concupiscent, concurremment,
concubin, e

a. (m)
姘居的

n.
姘夫; 姘妇
近义词:
amant,  compagne,  compagnon
联想词
conjoint结合的,联合的;époux配偶;mari丈夫;locataire租户,承租人;ex-femme前妻;divorcé离婚者;beau-père岳父;compagne女伴,妻子;amant情人;marié新郎,新娘;colocataire同住的房客,共同承租人;

À l'ONU, les frais de voyage des concubins sont remboursables dans certains cas.

在联合国,同居伴侣旅行应享待遇只在某些情况予以支付。

L'auteur a été battue par cet homme, son ancien concubin.

撰文者受同一个男子(她的前事实丈夫)的殴打

L'union libre ne produit aucun effet juridique vis à vis des concubins.

同小妾的自由结合不产生任何法律效力

Les filles sont violées et vendues comme concubines.

女童受强暴,并被人为妾。

Ces dispositions s'appliquent également au conjoint ou concubin du demandeur ainsi qu'aux enfants éventuels.

申请人的配偶或同居者以及任何子女也必须通过一样的程序。

Certaines législations reconnaissent aussi le « conjoint prévu » ou le « concubin ».

有些法律包括“未婚配偶” 或“同居者”。

Elle aimerait notamment une information sur les droits des concubines.

她希望得普通法正式承认的妻子的法定权利。

Ont-elles droit à la pension de retraite de leur concubin à la mort de celui-ci?

当丈夫丧生后妻子是否有权承受其养老金?

Depuis quatre ans, l'auteur se sent menacée par son ancien concubin, père de ses deux enfants.

四年以直至今日,撰文者一直感她的前事实丈夫——也是她的两个子女的父亲——所带的威胁。

Les célibataires ont moins de chances de vivre longtemps que les personnes mariées et les concubins.

单体的人比已婚的人和同居的长寿前景要

Les concubins ont droit à la pension alimentaire pour les enfants communs en cas de séparation.

在分居的情况下,非婚同居者有权得子女的生活费。

L'époux ou le concubin de la femme titulaire de la pension n'a pas droit à cette prestation.

女性抚恤金领取者的丈夫或同居则无权领取这种补助。

Résumé : Le défendeur a tué la concubine avec qui il vivait depuis quelque temps.

被告杀死了曾经和他短暂同居的情妇。

Article 291 ter.- Il est conféré au concubin tous les droits et obligations applicables inhérents à la famille.

“第291条第3款,同居行使对其可行的家庭固有权利和义务。”

La pension alimentaire n'est accordée qu'à l'épouse légitime, non à la concubine quelle que soit la durée de l'union.

9 抚养费仅付给合法结婚的妻子,而不是事实上的妻子,不管事实上的夫妻关系维持了多长时间。

Elle ne peut poursuivre son mari que dans les cas où il aura entretenu une concubine au domicile conjugale.

但只有当丈夫将姘头养在家里的情况下,妻子才能起诉丈夫。

Ce régime prévoit également le versement d'une allocation au titre d'un conjoint ou concubin ayant-droit, sous réserve des revenus de ce dernier.

这项计划还规定向失业人员的家属发放津贴,但是这取决于该家属的收入。

Pour y prétendre, le demandeur (ou le conjoint ou concubin, le cas échéant) doit travailler pendant 16 heures par semaine au moins.

申请人(或者其配偶)必须每周至少工作16小时。

Ainsi, l'épouse ou la concubine et peut-être l'ex-épouse - si l'employé lui verse une pension alimentaire - peuvent prétendre à une indemnité.

因此,妻或妾和可能还有前妻——如果他负责对她的扶养费,有资格领取津贴。

Veuillez fournir des informations concernant le nombre de femmes assassinées par leur partenaire (maris, ex-maris, concubins) pendant les quatre dernières années.

请提供资料,说明在过去四年里每年被亲密伴侣(丈夫、前夫和同居杀害的妇女人数。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concubin 的法语例句

用户正在搜索


remuement, remuer, remueur, remugle, rémunérateur, rémunérat-eur.-rice, rémunération, rémunératoire, rémunérer, remunir,

相似单词


concrétionnaire, concrétionné, concrétionnée, concrétisation, concrétiser, concubin, concubinage, concupiscence, concupiscent, concurremment,
concubin, e

a. (m)
姘居

n.
姘夫; 姘妇
近义词:
amant,  compagne,  compagnon
联想词
conjoint结合,联合;époux配偶;mari丈夫;locataire租户,承租人;ex-femme前妻;divorcé离婚者;beau-père岳父;compagne女伴,妻子;amant情人;marié新郎,新娘;colocataire房客,共承租人;

À l'ONU, les frais de voyage des concubins sont remboursables dans certains cas.

在联合国,伴侣旅行应享待遇只在某些情况予以支付。

L'auteur a été battue par cet homme, son ancien concubin.

撰文者受到个男子(她前事实丈夫

L'union libre ne produit aucun effet juridique vis à vis des concubins.

小妾自由结合不产生任何法律效力

Les filles sont violées et vendues comme concubines.

女童受到强暴,并被人为妾。

Ces dispositions s'appliquent également au conjoint ou concubin du demandeur ainsi qu'aux enfants éventuels.

申请人配偶或居者以及任何子女也必须通过程序。

Certaines législations reconnaissent aussi le « conjoint prévu » ou le « concubin ».

有些法律包括“未婚配偶” 或“居者”。

Elle aimerait notamment une information sur les droits des concubines.

她希望得到普通法正式承认妻子法定权利。

Ont-elles droit à la pension de retraite de leur concubin à la mort de celui-ci?

当丈夫丧生后妻子是否有权承受其养老金?

Depuis quatre ans, l'auteur se sent menacée par son ancien concubin, père de ses deux enfants.

四年以来直至今日,撰文者直感到她前事实丈夫——也是她两个子女父亲——所带来威胁。

Les célibataires ont moins de chances de vivre longtemps que les personnes mariées et les concubins.

单体人比已婚人和长寿前景要来到黯淡

Les concubins ont droit à la pension alimentaire pour les enfants communs en cas de séparation.

在分居情况下,非婚居者有权得到子女生活费。

L'époux ou le concubin de la femme titulaire de la pension n'a pas droit à cette prestation.

女性抚恤金领取者丈夫或则无权领取这种补助。

Résumé : Le défendeur a tué la concubine avec qui il vivait depuis quelque temps.

被告杀死了曾经和他短暂情妇。

Article 291 ter.- Il est conféré au concubin tous les droits et obligations applicables inhérents à la famille.

“第291条第3款,行使对其可行家庭固有权利和义务。”

La pension alimentaire n'est accordée qu'à l'épouse légitime, non à la concubine quelle que soit la durée de l'union.

9 抚养费仅付给合法结婚妻子,而不是事实上妻子,不管事实上夫妻关系维持了多长时间。

Elle ne peut poursuivre son mari que dans les cas où il aura entretenu une concubine au domicile conjugale.

但只有当丈夫将姘头养在家里情况下,妻子才能起诉丈夫。

Ce régime prévoit également le versement d'une allocation au titre d'un conjoint ou concubin ayant-droit, sous réserve des revenus de ce dernier.

这项计划还规定向失业人员家属发放津贴,但是这取决于该家属收入。

Pour y prétendre, le demandeur (ou le conjoint ou concubin, le cas échéant) doit travailler pendant 16 heures par semaine au moins.

申请人(或者其配偶)必须每周至少工作16小时。

Ainsi, l'épouse ou la concubine et peut-être l'ex-épouse - si l'employé lui verse une pension alimentaire - peuvent prétendre à une indemnité.

因此,妻或妾和可能还有前妻——如果他负责对她扶养费,有资格领取津贴。

Veuillez fournir des informations concernant le nombre de femmes assassinées par leur partenaire (maris, ex-maris, concubins) pendant les quatre dernières années.

请提供资料,说明在过去四年里每年被亲密伴侣(丈夫、前夫和杀害妇女人数。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concubin 的法语例句

用户正在搜索


renardage, renarde, renardeau, renarder, renardière, rénardite, renaturation, Renaud, renauder, Renaudin,

相似单词


concrétionnaire, concrétionné, concrétionnée, concrétisation, concrétiser, concubin, concubinage, concupiscence, concupiscent, concurremment,
concubin, e

a. (m)
姘居

n.
姘夫; 姘妇
近义词:
amant,  compagne,  compagnon
联想词
conjoint结合,联合;époux配偶;mari丈夫;locataire租户,承租人;ex-femme妻;divorcé离婚者;beau-père岳父;compagne女伴,妻子;amant情人;marié新郎,新娘;colocataire同住房客,共同承租人;

À l'ONU, les frais de voyage des concubins sont remboursables dans certains cas.

在联合国,同居伴侣旅行应享待遇只在某些情况予以支付。

L'auteur a été battue par cet homme, son ancien concubin.

撰文者受到同一个男子(事实丈夫殴打

L'union libre ne produit aucun effet juridique vis à vis des concubins.

同小妾自由结合不产生任何法效力

Les filles sont violées et vendues comme concubines.

女童受到强暴,并被人为妾。

Ces dispositions s'appliquent également au conjoint ou concubin du demandeur ainsi qu'aux enfants éventuels.

申请人配偶或同居者以及任何子女也必须通过一样程序。

Certaines législations reconnaissent aussi le « conjoint prévu » ou le « concubin ».

有些法“未婚配偶” 或“同居者”。

Elle aimerait notamment une information sur les droits des concubines.

希望得到普通法正式承认妻子法定权利。

Ont-elles droit à la pension de retraite de leur concubin à la mort de celui-ci?

当丈夫丧生后妻子是否有权承受其养老金?

Depuis quatre ans, l'auteur se sent menacée par son ancien concubin, père de ses deux enfants.

四年以来直至今日,撰文者一直感到事实丈夫——也是两个子女父亲——所带来威胁。

Les célibataires ont moins de chances de vivre longtemps que les personnes mariées et les concubins.

单体人比已婚人和同居长寿景要来到黯淡

Les concubins ont droit à la pension alimentaire pour les enfants communs en cas de séparation.

在分居情况下,非婚同居者有权得到子女生活费。

L'époux ou le concubin de la femme titulaire de la pension n'a pas droit à cette prestation.

女性抚恤金领取者丈夫或同居则无权领取这种补助。

Résumé : Le défendeur a tué la concubine avec qui il vivait depuis quelque temps.

被告杀死了曾经和他短暂同居情妇。

Article 291 ter.- Il est conféré au concubin tous les droits et obligations applicables inhérents à la famille.

“第291条第3款,同居行使对其可行家庭固有权利和义务。”

La pension alimentaire n'est accordée qu'à l'épouse légitime, non à la concubine quelle que soit la durée de l'union.

9 抚养费仅付给合法结婚妻子,而不是事实上妻子,不管事实上夫妻关系维持了多长时间。

Elle ne peut poursuivre son mari que dans les cas où il aura entretenu une concubine au domicile conjugale.

但只有当丈夫将姘头养在家里情况下,妻子才能起诉丈夫。

Ce régime prévoit également le versement d'une allocation au titre d'un conjoint ou concubin ayant-droit, sous réserve des revenus de ce dernier.

这项计划还规定向失业人员家属发放津贴,但是这取决于该家属收入。

Pour y prétendre, le demandeur (ou le conjoint ou concubin, le cas échéant) doit travailler pendant 16 heures par semaine au moins.

申请人(或者其配偶)必须每周至少工作16小时。

Ainsi, l'épouse ou la concubine et peut-être l'ex-épouse - si l'employé lui verse une pension alimentaire - peuvent prétendre à une indemnité.

因此,妻或妾和可能还有妻——如果他负责对扶养费,有资格领取津贴。

Veuillez fournir des informations concernant le nombre de femmes assassinées par leur partenaire (maris, ex-maris, concubins) pendant les quatre dernières années.

请提供资料,说明在过去四年里每年被亲密伴侣(丈夫、夫和同居杀害妇女人数。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concubin 的法语例句

用户正在搜索


renchérissement, renchérisseur, rencloture, rencogner, rencontre, rencontrer, rencouvellement, renctoyeux, rendabilité, rendage,

相似单词


concrétionnaire, concrétionné, concrétionnée, concrétisation, concrétiser, concubin, concubinage, concupiscence, concupiscent, concurremment,
concubin, e

a. (m)
姘居的

n.
姘夫; 姘妇
近义词:
amant,  compagne,  compagnon
联想词
conjoint结合的,联合的;époux配偶;mari丈夫;locataire租户,承租人;ex-femme前妻;divorcé离婚者;beau-père岳父;compagne女伴,妻子;amant情人;marié新郎,新娘;colocataire同住的房客,共同承租人;

À l'ONU, les frais de voyage des concubins sont remboursables dans certains cas.

在联合国,同居伴侣旅行应享待遇只在某些情况予以支付。

L'auteur a été battue par cet homme, son ancien concubin.

撰文者受同一个男子(她的前事实丈夫)的殴打

L'union libre ne produit aucun effet juridique vis à vis des concubins.

同小妾的自由结合不产生任何法律效力

Les filles sont violées et vendues comme concubines.

女童受强暴,并被人为妾。

Ces dispositions s'appliquent également au conjoint ou concubin du demandeur ainsi qu'aux enfants éventuels.

申请人的配偶或同居者以及任何子女也必须通过一样的程序。

Certaines législations reconnaissent aussi le « conjoint prévu » ou le « concubin ».

有些法律包括“未婚配偶” 或“同居者”。

Elle aimerait notamment une information sur les droits des concubines.

她希望得普通法正式承认的妻子的法定权利。

Ont-elles droit à la pension de retraite de leur concubin à la mort de celui-ci?

当丈夫丧生后妻子是否有权承受其养老金?

Depuis quatre ans, l'auteur se sent menacée par son ancien concubin, père de ses deux enfants.

四年以直至今日,撰文者一直感她的前事实丈夫——也是她的两个子女的父亲——所带的威胁。

Les célibataires ont moins de chances de vivre longtemps que les personnes mariées et les concubins.

单体的人比已婚的人和同居的长寿前景黯淡

Les concubins ont droit à la pension alimentaire pour les enfants communs en cas de séparation.

在分居的情况下,非婚同居者有权得子女的生活费。

L'époux ou le concubin de la femme titulaire de la pension n'a pas droit à cette prestation.

女性抚恤金领取者的丈夫或同居则无权领取这种补助。

Résumé : Le défendeur a tué la concubine avec qui il vivait depuis quelque temps.

被告杀死了曾经和他短暂同居的情妇。

Article 291 ter.- Il est conféré au concubin tous les droits et obligations applicables inhérents à la famille.

“第291条第3款,同居行使对其可行的家庭固有权利和义务。”

La pension alimentaire n'est accordée qu'à l'épouse légitime, non à la concubine quelle que soit la durée de l'union.

9 抚养费仅付给合法结婚的妻子,而不是事实上的妻子,不管事实上的夫妻关系维持了多长时间。

Elle ne peut poursuivre son mari que dans les cas où il aura entretenu une concubine au domicile conjugale.

但只有当丈夫将姘头养在家里的情况下,妻子才能起诉丈夫。

Ce régime prévoit également le versement d'une allocation au titre d'un conjoint ou concubin ayant-droit, sous réserve des revenus de ce dernier.

这项计划还规定向失业人员的家属发放津贴,但是这取决于该家属的收入。

Pour y prétendre, le demandeur (ou le conjoint ou concubin, le cas échéant) doit travailler pendant 16 heures par semaine au moins.

申请人(或者其配偶)必须每周至少工作16小时。

Ainsi, l'épouse ou la concubine et peut-être l'ex-épouse - si l'employé lui verse une pension alimentaire - peuvent prétendre à une indemnité.

因此,妻或妾和可能还有前妻——如果他负责对她的扶养费,有资格领取津贴。

Veuillez fournir des informations concernant le nombre de femmes assassinées par leur partenaire (maris, ex-maris, concubins) pendant les quatre dernières années.

请提供资料,说明在过去四年里每年被亲密伴侣(丈夫、前夫和同居杀害的妇女人数。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concubin 的法语例句

用户正在搜索


rendu, rendu.-e, rendurcir, rendurcissement, rendzine, rendzinification, René, rêne, Renée, renégat,

相似单词


concrétionnaire, concrétionné, concrétionnée, concrétisation, concrétiser, concubin, concubinage, concupiscence, concupiscent, concurremment,