Le Manuel vise les compilateurs comme les utilisateurs de statistiques de la dette extérieure.
该《指南》可供外债计资料汇编
和使用
使用。
Le Manuel vise les compilateurs comme les utilisateurs de statistiques de la dette extérieure.
该《指南》可供外债计资料汇编
和使用
使用。
Les contacts entre compilateurs d'IPC en seraient grandement facilités.
工作组注意到发达国家的大部分商店和超级场目前都使扫描器。
La limite exacte entre les recommandations internationales et le Manuel des compilateurs devra être précisée lors de l'établissement des recommandations.
计国际建议和《
计汇编人员手册》在这方面的确切界限将在起草
计国际建议的过
中予以厘清。
Les méthodes d'estimation, d'imputation et d'ajustements saisonniers seront traitées plus en détail dans le Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques.
估计、推算和季节性调整方法的详细运用将遵从《计汇编人员手册》。
Les pratiques de référence relatives à la compilation des tableaux de concordance seront mises au point dans le Manuel des compilateurs.
将在《计汇编人员手册》中详细介绍汇编过渡表的良好做法。
La population ciblée ne comprend pas seulement les bureaux de statistique nationaux, mais également les banques centrales et autres grands compilateurs de données.
这种执行工作的对象不仅包括各国的计机构,而且还包括中央银行和其他主要的数据汇编
。
Les travaux devraient se poursuivre dans ce domaine, particulièrement pour produire un manuel destiné aux compilateurs et portant sur les questions de suivi.
预计将在这一领域开展进一步的工作,特别是在为汇编编制一份手册方面和在监测方面的工作。
Celui-ci viendra appuyer la rédaction des recommandations internationales pour les statistiques de l'énergie ainsi que le Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques qui l'accompagne.
该网站将支助拟订国际计建议及作为补充的《
计编制员手册》。
Le séminaire, d'une durée de deux semaines, visait des statisticiens de niveau intermédiaire, étoffant les explications méthodologiques incluses dans le Manuel à l'usage des compilateurs.
这一为期两周、对中级汇编进行指导的研讨会较全面地介绍了《指南》中阐述的汇编外债
计资料的方法。
Le Groupe d'Oslo et InterEnerStat sont les principaux fournisseurs de contenu, qu'il s'agisse des recommandations internationales ou du Manuel des compilateurs, conformément aux mandats qui leur ont été confiés par la Commission.
奥斯陆小组和国际计会议是按委员会授予他们的任务向
计国际建议和《
计汇编人员手册》提供内容的主要方面。
Dans ce chapitre 10, on expliquerait le fonctionnement des chapitres 3 à 9 et l'on insisterait sur la nécessité pour les compilateurs de maîtriser la théorie et les concepts du nombre-indice de base.
这一章将解释第3至9章的作用,强调编纂必须掌握基本的指数理论和概念。
Par ailleurs, en leur qualité de collecteurs et de compilateurs de données, ces bureaux sont davantage au courant que n'importe quelle autre institution du contexte de la production et de la qualité des produits.
国家计局作为数据的收集和汇编单位,也比任何其它机构更了解数据制作的环境和质量。
Certains pays ont aussi indiqué qu'à leur sens, les détails plus techniques sur la compilation et la diffusion des données ne devraient pas figurer dans les recommandations mais plutôt dans le futur Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques.
一些国家还表示,更多有关汇编与传播的技术细节不应是计国际建议的组成部分,因为这些细节将视国家而定,应在《
计汇编人员手册》中全面处理。
La Division aidera les pays à appliquer les recommandations internationales en établissant des directives supplémentaires concernant les détails techniques et en décrivant des pratiques de référence en matière de statistiques de l'énergie dans le Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques.
协助各国执行计国际建议的更多的
计技术细节指导和良好做法说明,将在行将出版的《
计汇编人员手册》中提供。
La deuxième a consisté pour l'Équipe spéciale, soucieuse d'aider à améliorer les données de source nationale, à mettre en train en vue de le publier un Manuel à l'usage des compilateurs et des utilisateurs de statistiques de la dette extérieure.
第二个主动行动是,为帮助开展改进国家来数据的工作,工作队着手编制出版物《外债
计:汇编
和用户指南》。
Dans cette optique, les compilateurs de l'IPC ont été encouragés à communiquer des exemples de problèmes les concernant avec, si possible, la solution proposée; ces exemples serviraient aux rédacteurs pour généraliser des problèmes et les solutions de manière à couvrir davantage de situations.
根据这一思路,鼓励消费品价格指数的编纂提出他们所面临的问题的实例,同时将他们提出的解决办法也包括在内,这样手册的草拟
就
利用这些实例来阐述更加一般性的问题并提出在更多的情况下
够适用的解决的办法。
Le Groupe a accepté la proposition faite par la Division de statistique de l'ONU concernant la mise à jour des recommandations internationales sur les statistiques de l'énergie et la publication d'un Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques destiné à aider les pays à mettre en œuvre les recommandations.
计组赞成联合国
计司的提议,即编写订正和增订的国际
计建议和编写
计编纂
手册的后续出版物,帮助各国执行建议。
Si la question de la qualité des données à la source demandera un effort concerté et de longue durée au niveau des pays, en revanche il est urgent d'améliorer la qualité des bases de données FAOSTAT, dont les configurations en termes de matériel et de logiciel sont désormais obsolètes, les bibliothèques de programmes sous-jacentes (composantes et compilateurs) n'étant plus disponibles pour le soutien du système.
头资料质量问题需要国家一级长期协调一致的努力,急需提高FAOSTAT数据库的质量,它以过时的软件和硬件结构运作,基本的计划图书馆(部门和编辑人员)已不再
够提供系
支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Manuel vise les compilateurs comme les utilisateurs de statistiques de la dette extérieure.
该《指南》可供外债统计资料汇编者使用者使用。
Les contacts entre compilateurs d'IPC en seraient grandement facilités.
工作组注意到发达国家的大部分商店都使扫描器。
La limite exacte entre les recommandations internationales et le Manuel des compilateurs devra être précisée lors de l'établissement des recommandations.
能源统计国际建议《能源统计汇编人员手册》在这方面的确切界限将在起草能源统计国际建议的过程中予以厘清。
Les méthodes d'estimation, d'imputation et d'ajustements saisonniers seront traitées plus en détail dans le Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques.
估计、推算季节性调整方法的详细运用将遵从《能源统计汇编人员手册》。
Les pratiques de référence relatives à la compilation des tableaux de concordance seront mises au point dans le Manuel des compilateurs.
将在《能源统计汇编人员手册》中详细介绍汇编过渡表的良好做法。
La population ciblée ne comprend pas seulement les bureaux de statistique nationaux, mais également les banques centrales et autres grands compilateurs de données.
这种执行工作的对象不仅包括各国的统计机构,而且还包括中央银行其他主要的数据汇编者。
Les travaux devraient se poursuivre dans ce domaine, particulièrement pour produire un manuel destiné aux compilateurs et portant sur les questions de suivi.
预计将在这一领域开展进一步的工作,特别是在为汇编者编制一份手册方面在监测方面的工作。
Celui-ci viendra appuyer la rédaction des recommandations internationales pour les statistiques de l'énergie ainsi que le Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques qui l'accompagne.
该网站将支助拟订国际能源统计建议及作为补充的《能源统计编制员手册》。
Le séminaire, d'une durée de deux semaines, visait des statisticiens de niveau intermédiaire, étoffant les explications méthodologiques incluses dans le Manuel à l'usage des compilateurs.
这一为期两周、对中汇编者进行指导的研讨会较全面地介绍了《指南》中阐述的汇编外债统计资料的方法。
Le Groupe d'Oslo et InterEnerStat sont les principaux fournisseurs de contenu, qu'il s'agisse des recommandations internationales ou du Manuel des compilateurs, conformément aux mandats qui leur ont été confiés par la Commission.
奥斯陆小组国际能源统计会议是按委员会授予他们的任务向能源统计国际建议
《能源统计汇编人员手册》提供内容的主要方面。
Dans ce chapitre 10, on expliquerait le fonctionnement des chapitres 3 à 9 et l'on insisterait sur la nécessité pour les compilateurs de maîtriser la théorie et les concepts du nombre-indice de base.
这一章将解释第3至9章的作用,强调编纂者必须掌握基本的指数理论概念。
Par ailleurs, en leur qualité de collecteurs et de compilateurs de données, ces bureaux sont davantage au courant que n'importe quelle autre institution du contexte de la production et de la qualité des produits.
国家统计局作为数据的收集汇编单位,也比任何其它机构更了解数据制作的环境
质量。
Certains pays ont aussi indiqué qu'à leur sens, les détails plus techniques sur la compilation et la diffusion des données ne devraient pas figurer dans les recommandations mais plutôt dans le futur Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques.
一些国家还表示,更多有关汇编与传播的技术细节不应是能源统计国际建议的组成部分,因为这些细节将视国家而定,应在《能源统计汇编人员手册》中全面处理。
La Division aidera les pays à appliquer les recommandations internationales en établissant des directives supplémentaires concernant les détails techniques et en décrivant des pratiques de référence en matière de statistiques de l'énergie dans le Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques.
协助各国执行能源统计国际建议的更多的能源统计技术细节指导良好做法说明,将在行将出版的《能源统计汇编人员手册》中提供。
La deuxième a consisté pour l'Équipe spéciale, soucieuse d'aider à améliorer les données de source nationale, à mettre en train en vue de le publier un Manuel à l'usage des compilateurs et des utilisateurs de statistiques de la dette extérieure.
第二个主动行动是,为帮助开展改进国家来源数据的工作,工作队着手编制出版物《外债统计:汇编者用户指南》。
Dans cette optique, les compilateurs de l'IPC ont été encouragés à communiquer des exemples de problèmes les concernant avec, si possible, la solution proposée; ces exemples serviraient aux rédacteurs pour généraliser des problèmes et les solutions de manière à couvrir davantage de situations.
根据这一思路,鼓励消费品价格指数的编纂者提出他们所面临的问题的实例,同时将他们提出的解决办法也包括在内,这样手册的草拟者就能利用这些实例来阐述更加一般性的问题并提出在更多的情况下能够适用的解决的办法。
Le Groupe a accepté la proposition faite par la Division de statistique de l'ONU concernant la mise à jour des recommandations internationales sur les statistiques de l'énergie et la publication d'un Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques destiné à aider les pays à mettre en œuvre les recommandations.
统计组赞成联合国统计司的提议,即编写订正增订的国际能源统计建议
编写能源统计编纂者手册的后续出版物,帮助各国执行建议。
Si la question de la qualité des données à la source demandera un effort concerté et de longue durée au niveau des pays, en revanche il est urgent d'améliorer la qualité des bases de données FAOSTAT, dont les configurations en termes de matériel et de logiciel sont désormais obsolètes, les bibliothèques de programmes sous-jacentes (composantes et compilateurs) n'étant plus disponibles pour le soutien du système.
源头资料质量问题需要国家一长期协调一致的努力,急需提高FAOSTAT数据库的质量,它以过时的软件
硬件结构运作,基本的计划图书馆(部门
编辑人员)已不再能够提供系统支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Manuel vise les compilateurs comme les utilisateurs de statistiques de la dette extérieure.
该《指南》可供外债统资料汇编者和使用者使用。
Les contacts entre compilateurs d'IPC en seraient grandement facilités.
工作组注意到发达国家的大部分商店和超级场目前都使扫描器。
La limite exacte entre les recommandations internationales et le Manuel des compilateurs devra être précisée lors de l'établissement des recommandations.
能源统国际建议和《能源统
汇编人员手册》在这方面的确切界限将在起草能源统
国际建议的过程中
清。
Les méthodes d'estimation, d'imputation et d'ajustements saisonniers seront traitées plus en détail dans le Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques.
估、推
和季节性调整方法的详细运用将遵从《能源统
汇编人员手册》。
Les pratiques de référence relatives à la compilation des tableaux de concordance seront mises au point dans le Manuel des compilateurs.
将在《能源统汇编人员手册》中详细介绍汇编过渡表的良好做法。
La population ciblée ne comprend pas seulement les bureaux de statistique nationaux, mais également les banques centrales et autres grands compilateurs de données.
这种执行工作的对象不仅包括各国的统机构,而且还包括中央银行和其他主要的数据汇编者。
Les travaux devraient se poursuivre dans ce domaine, particulièrement pour produire un manuel destiné aux compilateurs et portant sur les questions de suivi.
预将在这一领域开展进一步的工作,特别是在为汇编者编制一份手册方面和在监测方面的工作。
Celui-ci viendra appuyer la rédaction des recommandations internationales pour les statistiques de l'énergie ainsi que le Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques qui l'accompagne.
该网站将支助拟订国际能源统建议及作为补充的《能源统
编制员手册》。
Le séminaire, d'une durée de deux semaines, visait des statisticiens de niveau intermédiaire, étoffant les explications méthodologiques incluses dans le Manuel à l'usage des compilateurs.
这一为期两周、对中级汇编者进行指导的研讨会较全面地介绍了《指南》中阐述的汇编外债统资料的方法。
Le Groupe d'Oslo et InterEnerStat sont les principaux fournisseurs de contenu, qu'il s'agisse des recommandations internationales ou du Manuel des compilateurs, conformément aux mandats qui leur ont été confiés par la Commission.
奥斯陆小组和国际能源统会议是按委员会授
他们的任务向能源统
国际建议和《能源统
汇编人员手册》提供内容的主要方面。
Dans ce chapitre 10, on expliquerait le fonctionnement des chapitres 3 à 9 et l'on insisterait sur la nécessité pour les compilateurs de maîtriser la théorie et les concepts du nombre-indice de base.
这一章将解释第3至9章的作用,强调编纂者必须掌握基本的指数理论和概念。
Par ailleurs, en leur qualité de collecteurs et de compilateurs de données, ces bureaux sont davantage au courant que n'importe quelle autre institution du contexte de la production et de la qualité des produits.
国家统局作为数据的收集和汇编单位,也比任何其它机构更了解数据制作的环境和质量。
Certains pays ont aussi indiqué qu'à leur sens, les détails plus techniques sur la compilation et la diffusion des données ne devraient pas figurer dans les recommandations mais plutôt dans le futur Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques.
一些国家还表示,更多有关汇编与传播的技术细节不应是能源统国际建议的组成部分,因为这些细节将视国家而定,应在《能源统
汇编人员手册》中全面处理。
La Division aidera les pays à appliquer les recommandations internationales en établissant des directives supplémentaires concernant les détails techniques et en décrivant des pratiques de référence en matière de statistiques de l'énergie dans le Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques.
协助各国执行能源统国际建议的更多的能源统
技术细节指导和良好做法说明,将在行将出版的《能源统
汇编人员手册》中提供。
La deuxième a consisté pour l'Équipe spéciale, soucieuse d'aider à améliorer les données de source nationale, à mettre en train en vue de le publier un Manuel à l'usage des compilateurs et des utilisateurs de statistiques de la dette extérieure.
第二个主动行动是,为帮助开展改进国家来源数据的工作,工作队着手编制出版物《外债统:汇编者和用户指南》。
Dans cette optique, les compilateurs de l'IPC ont été encouragés à communiquer des exemples de problèmes les concernant avec, si possible, la solution proposée; ces exemples serviraient aux rédacteurs pour généraliser des problèmes et les solutions de manière à couvrir davantage de situations.
根据这一思路,鼓励消费品价格指数的编纂者提出他们所面临的问题的实例,同时将他们提出的解决办法也包括在内,这样手册的草拟者就能利用这些实例来阐述更加一般性的问题并提出在更多的情况下能够适用的解决的办法。
Le Groupe a accepté la proposition faite par la Division de statistique de l'ONU concernant la mise à jour des recommandations internationales sur les statistiques de l'énergie et la publication d'un Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques destiné à aider les pays à mettre en œuvre les recommandations.
统组赞成联合国统
司的提议,即编写订正和增订的国际能源统
建议和编写能源统
编纂者手册的后续出版物,帮助各国执行建议。
Si la question de la qualité des données à la source demandera un effort concerté et de longue durée au niveau des pays, en revanche il est urgent d'améliorer la qualité des bases de données FAOSTAT, dont les configurations en termes de matériel et de logiciel sont désormais obsolètes, les bibliothèques de programmes sous-jacentes (composantes et compilateurs) n'étant plus disponibles pour le soutien du système.
源头资料质量问题需要国家一级长期协调一致的努力,急需提高FAOSTAT数据库的质量,它过时的软件和硬件结构运作,基本的
划图书馆(部门和编辑人员)已不再能够提供
统支持。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Manuel vise les compilateurs comme les utilisateurs de statistiques de la dette extérieure.
该《指南》可供外债统资料汇编者和使用者使用。
Les contacts entre compilateurs d'IPC en seraient grandement facilités.
工作组注意到发达国家的大部分商店和超级场目前都使扫描器。
La limite exacte entre les recommandations internationales et le Manuel des compilateurs devra être précisée lors de l'établissement des recommandations.
能源统国际建议和《能源统
汇编人员手册》在这方面的确切界限将在起草能源统
国际建议的过程中予以厘清。
Les méthodes d'estimation, d'imputation et d'ajustements saisonniers seront traitées plus en détail dans le Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques.
估、推算和季节性调整方法的详
运用将遵从《能源统
汇编人员手册》。
Les pratiques de référence relatives à la compilation des tableaux de concordance seront mises au point dans le Manuel des compilateurs.
将在《能源统汇编人员手册》中详
汇编过渡表的良好做法。
La population ciblée ne comprend pas seulement les bureaux de statistique nationaux, mais également les banques centrales et autres grands compilateurs de données.
这种执行工作的对象不仅包括各国的统机构,而且还包括中央银行和其他主要的数据汇编者。
Les travaux devraient se poursuivre dans ce domaine, particulièrement pour produire un manuel destiné aux compilateurs et portant sur les questions de suivi.
预将在这一领域开展进一步的工作,特别是在为汇编者编制一份手册方面和在监测方面的工作。
Celui-ci viendra appuyer la rédaction des recommandations internationales pour les statistiques de l'énergie ainsi que le Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques qui l'accompagne.
该网站将支助拟订国际能源统建议及作为补充的《能源统
编制员手册》。
Le séminaire, d'une durée de deux semaines, visait des statisticiens de niveau intermédiaire, étoffant les explications méthodologiques incluses dans le Manuel à l'usage des compilateurs.
这一为期两周、对中级汇编者进行指导的研讨会较全面地了《指南》中阐述的汇编外债统
资料的方法。
Le Groupe d'Oslo et InterEnerStat sont les principaux fournisseurs de contenu, qu'il s'agisse des recommandations internationales ou du Manuel des compilateurs, conformément aux mandats qui leur ont été confiés par la Commission.
奥斯陆小组和国际能源统会议是按委员会授予他们的任务向能源统
国际建议和《能源统
汇编人员手册》提供内容的主要方面。
Dans ce chapitre 10, on expliquerait le fonctionnement des chapitres 3 à 9 et l'on insisterait sur la nécessité pour les compilateurs de maîtriser la théorie et les concepts du nombre-indice de base.
这一章将解释第3至9章的作用,强调编纂者必须掌握基本的指数理论和概念。
Par ailleurs, en leur qualité de collecteurs et de compilateurs de données, ces bureaux sont davantage au courant que n'importe quelle autre institution du contexte de la production et de la qualité des produits.
国家统局作为数据的收集和汇编单位,也比任何其它机构更了解数据制作的环境和质量。
Certains pays ont aussi indiqué qu'à leur sens, les détails plus techniques sur la compilation et la diffusion des données ne devraient pas figurer dans les recommandations mais plutôt dans le futur Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques.
一些国家还表示,更多有关汇编与传播的技术节不应是能源统
国际建议的组成部分,因为这些
节将视国家而定,应在《能源统
汇编人员手册》中全面处理。
La Division aidera les pays à appliquer les recommandations internationales en établissant des directives supplémentaires concernant les détails techniques et en décrivant des pratiques de référence en matière de statistiques de l'énergie dans le Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques.
协助各国执行能源统国际建议的更多的能源统
技术
节指导和良好做法说明,将在行将出版的《能源统
汇编人员手册》中提供。
La deuxième a consisté pour l'Équipe spéciale, soucieuse d'aider à améliorer les données de source nationale, à mettre en train en vue de le publier un Manuel à l'usage des compilateurs et des utilisateurs de statistiques de la dette extérieure.
第二个主动行动是,为帮助开展改进国家来源数据的工作,工作队着手编制出版物《外债统:汇编者和用户指南》。
Dans cette optique, les compilateurs de l'IPC ont été encouragés à communiquer des exemples de problèmes les concernant avec, si possible, la solution proposée; ces exemples serviraient aux rédacteurs pour généraliser des problèmes et les solutions de manière à couvrir davantage de situations.
根据这一思路,鼓励消费品价格指数的编纂者提出他们所面临的问题的实例,同时将他们提出的解决办法也包括在内,这样手册的草拟者就能利用这些实例来阐述更加一般性的问题并提出在更多的情况下能够适用的解决的办法。
Le Groupe a accepté la proposition faite par la Division de statistique de l'ONU concernant la mise à jour des recommandations internationales sur les statistiques de l'énergie et la publication d'un Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques destiné à aider les pays à mettre en œuvre les recommandations.
统组赞成联合国统
司的提议,即编写订正和增订的国际能源统
建议和编写能源统
编纂者手册的后续出版物,帮助各国执行建议。
Si la question de la qualité des données à la source demandera un effort concerté et de longue durée au niveau des pays, en revanche il est urgent d'améliorer la qualité des bases de données FAOSTAT, dont les configurations en termes de matériel et de logiciel sont désormais obsolètes, les bibliothèques de programmes sous-jacentes (composantes et compilateurs) n'étant plus disponibles pour le soutien du système.
源头资料质量问题需要国家一级长期协调一致的努力,急需提高FAOSTAT数据库的质量,它以过时的软件和硬件结构运作,基本的划图书馆(部门和编辑人员)已不再能够提供系统支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Manuel vise les compilateurs comme les utilisateurs de statistiques de la dette extérieure.
该《指南》可供外债料汇编者和使用者使用。
Les contacts entre compilateurs d'IPC en seraient grandement facilités.
工作组注意到发达国家大部分商店和超级
场目前都使扫描器。
La limite exacte entre les recommandations internationales et le Manuel des compilateurs devra être précisée lors de l'établissement des recommandations.
能源国际建议和《能源
汇编人员手册》在这
确切界限将在起草能源
国际建议
过程中予以厘清。
Les méthodes d'estimation, d'imputation et d'ajustements saisonniers seront traitées plus en détail dans le Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques.
估、推算和季节性调整
法
详细运用将遵从《能源
汇编人员手册》。
Les pratiques de référence relatives à la compilation des tableaux de concordance seront mises au point dans le Manuel des compilateurs.
将在《能源汇编人员手册》中详细介绍汇编过渡表
良好做法。
La population ciblée ne comprend pas seulement les bureaux de statistique nationaux, mais également les banques centrales et autres grands compilateurs de données.
这种执行工作对象不仅包括各国
机构,而且还包括中央银行和其他主要
数据汇编者。
Les travaux devraient se poursuivre dans ce domaine, particulièrement pour produire un manuel destiné aux compilateurs et portant sur les questions de suivi.
预将在这一领域开展进一步
工作,特别是在为汇编者编制一份手册
和在监测
工作。
Celui-ci viendra appuyer la rédaction des recommandations internationales pour les statistiques de l'énergie ainsi que le Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques qui l'accompagne.
该网站将支助拟订国际能源建议及作为补充
《能源
编制员手册》。
Le séminaire, d'une durée de deux semaines, visait des statisticiens de niveau intermédiaire, étoffant les explications méthodologiques incluses dans le Manuel à l'usage des compilateurs.
这一为期两周、对中级汇编者进行指导研讨会较全
地介绍了《指南》中阐述
汇编外债
料
法。
Le Groupe d'Oslo et InterEnerStat sont les principaux fournisseurs de contenu, qu'il s'agisse des recommandations internationales ou du Manuel des compilateurs, conformément aux mandats qui leur ont été confiés par la Commission.
奥斯陆小组和国际能源会议是按委员会授予他们
任务向能源
国际建议和《能源
汇编人员手册》提供内容
主要
。
Dans ce chapitre 10, on expliquerait le fonctionnement des chapitres 3 à 9 et l'on insisterait sur la nécessité pour les compilateurs de maîtriser la théorie et les concepts du nombre-indice de base.
这一章将解释第3至9章作用,强调编纂者必须掌握基本
指数理论和概念。
Par ailleurs, en leur qualité de collecteurs et de compilateurs de données, ces bureaux sont davantage au courant que n'importe quelle autre institution du contexte de la production et de la qualité des produits.
国家局作为数据
收集和汇编单位,也比任何其它机构更了解数据制作
环境和质量。
Certains pays ont aussi indiqué qu'à leur sens, les détails plus techniques sur la compilation et la diffusion des données ne devraient pas figurer dans les recommandations mais plutôt dans le futur Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques.
一些国家还表示,更多有关汇编与传播技术细节不应是能源
国际建议
组成部分,因为这些细节将视国家而定,应在《能源
汇编人员手册》中全
处理。
La Division aidera les pays à appliquer les recommandations internationales en établissant des directives supplémentaires concernant les détails techniques et en décrivant des pratiques de référence en matière de statistiques de l'énergie dans le Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques.
协助各国执行能源国际建议
更多
能源
技术细节指导和良好做法说明,将在行将出版
《能源
汇编人员手册》中提供。
La deuxième a consisté pour l'Équipe spéciale, soucieuse d'aider à améliorer les données de source nationale, à mettre en train en vue de le publier un Manuel à l'usage des compilateurs et des utilisateurs de statistiques de la dette extérieure.
第二个主动行动是,为帮助开展改进国家来源数据工作,工作队着手编制出版物《外债
:汇编者和用户指南》。
Dans cette optique, les compilateurs de l'IPC ont été encouragés à communiquer des exemples de problèmes les concernant avec, si possible, la solution proposée; ces exemples serviraient aux rédacteurs pour généraliser des problèmes et les solutions de manière à couvrir davantage de situations.
根据这一思路,鼓励消费品价格指数编纂者提出他们所
临
问题
实例,同时将他们提出
解决办法也包括在内,这样手册
草拟者就能利用这些实例来阐述更加一般性
问题并提出在更多
情况下能够适用
解决
办法。
Le Groupe a accepté la proposition faite par la Division de statistique de l'ONU concernant la mise à jour des recommandations internationales sur les statistiques de l'énergie et la publication d'un Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques destiné à aider les pays à mettre en œuvre les recommandations.
组赞成联合国
司
提议,即编写订正和增订
国际能源
建议和编写能源
编纂者手册
后续出版物,帮助各国执行建议。
Si la question de la qualité des données à la source demandera un effort concerté et de longue durée au niveau des pays, en revanche il est urgent d'améliorer la qualité des bases de données FAOSTAT, dont les configurations en termes de matériel et de logiciel sont désormais obsolètes, les bibliothèques de programmes sous-jacentes (composantes et compilateurs) n'étant plus disponibles pour le soutien du système.
源头料质量问题需要国家一级长期协调一致
努力,急需提高FAOSTAT数据库
质量,它以过时
软件和硬件结构运作,基本
划图书馆(部门和编辑人员)已不再能够提供系
支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Manuel vise les compilateurs comme les utilisateurs de statistiques de la dette extérieure.
该《指南》可供外债统计资料汇者和使用者使用。
Les contacts entre compilateurs d'IPC en seraient grandement facilités.
工作组注意到发达国家的大部分商店和超级场目前都使扫描器。
La limite exacte entre les recommandations internationales et le Manuel des compilateurs devra être précisée lors de l'établissement des recommandations.
能源统计国际建议和《能源统计汇人员手册》在这方面的确切界限将在起草能源统计国际建议的过程中予以厘清。
Les méthodes d'estimation, d'imputation et d'ajustements saisonniers seront traitées plus en détail dans le Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques.
估计、推算和调整方法的详细运用将遵从《能源统计汇
人员手册》。
Les pratiques de référence relatives à la compilation des tableaux de concordance seront mises au point dans le Manuel des compilateurs.
将在《能源统计汇人员手册》中详细介绍汇
过渡表的良好做法。
La population ciblée ne comprend pas seulement les bureaux de statistique nationaux, mais également les banques centrales et autres grands compilateurs de données.
这种执行工作的对象不仅包括各国的统计机构,而且还包括中央银行和其他主要的数据汇者。
Les travaux devraient se poursuivre dans ce domaine, particulièrement pour produire un manuel destiné aux compilateurs et portant sur les questions de suivi.
预计将在这一领域开展进一步的工作,特别是在为汇者
制一份手册方面和在监测方面的工作。
Celui-ci viendra appuyer la rédaction des recommandations internationales pour les statistiques de l'énergie ainsi que le Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques qui l'accompagne.
该网站将支助拟订国际能源统计建议及作为补充的《能源统计制员手册》。
Le séminaire, d'une durée de deux semaines, visait des statisticiens de niveau intermédiaire, étoffant les explications méthodologiques incluses dans le Manuel à l'usage des compilateurs.
这一为期两周、对中级汇者进行指导的研讨会较全面地介绍了《指南》中阐述的汇
外债统计资料的方法。
Le Groupe d'Oslo et InterEnerStat sont les principaux fournisseurs de contenu, qu'il s'agisse des recommandations internationales ou du Manuel des compilateurs, conformément aux mandats qui leur ont été confiés par la Commission.
奥斯陆小组和国际能源统计会议是按委员会授予他们的任务向能源统计国际建议和《能源统计汇人员手册》提供内容的主要方面。
Dans ce chapitre 10, on expliquerait le fonctionnement des chapitres 3 à 9 et l'on insisterait sur la nécessité pour les compilateurs de maîtriser la théorie et les concepts du nombre-indice de base.
这一章将解释第3至9章的作用,强调纂者必须掌握基本的指数理论和概念。
Par ailleurs, en leur qualité de collecteurs et de compilateurs de données, ces bureaux sont davantage au courant que n'importe quelle autre institution du contexte de la production et de la qualité des produits.
国家统计局作为数据的收集和汇单位,也比任何其它机构更了解数据制作的环境和质量。
Certains pays ont aussi indiqué qu'à leur sens, les détails plus techniques sur la compilation et la diffusion des données ne devraient pas figurer dans les recommandations mais plutôt dans le futur Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques.
一些国家还表示,更多有关汇与传播的技术细
不应是能源统计国际建议的组成部分,因为这些细
将视国家而定,应在《能源统计汇
人员手册》中全面处理。
La Division aidera les pays à appliquer les recommandations internationales en établissant des directives supplémentaires concernant les détails techniques et en décrivant des pratiques de référence en matière de statistiques de l'énergie dans le Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques.
协助各国执行能源统计国际建议的更多的能源统计技术细指导和良好做法说明,将在行将出版的《能源统计汇
人员手册》中提供。
La deuxième a consisté pour l'Équipe spéciale, soucieuse d'aider à améliorer les données de source nationale, à mettre en train en vue de le publier un Manuel à l'usage des compilateurs et des utilisateurs de statistiques de la dette extérieure.
第二个主动行动是,为帮助开展改进国家来源数据的工作,工作队着手制出版物《外债统计:汇
者和用户指南》。
Dans cette optique, les compilateurs de l'IPC ont été encouragés à communiquer des exemples de problèmes les concernant avec, si possible, la solution proposée; ces exemples serviraient aux rédacteurs pour généraliser des problèmes et les solutions de manière à couvrir davantage de situations.
根据这一思路,鼓励消费品价格指数的纂者提出他们所面临的问题的实例,同时将他们提出的解决办法也包括在内,这样手册的草拟者就能利用这些实例来阐述更加一般
的问题并提出在更多的情况下能够适用的解决的办法。
Le Groupe a accepté la proposition faite par la Division de statistique de l'ONU concernant la mise à jour des recommandations internationales sur les statistiques de l'énergie et la publication d'un Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques destiné à aider les pays à mettre en œuvre les recommandations.
统计组赞成联合国统计司的提议,即写订正和增订的国际能源统计建议和
写能源统计
纂者手册的后续出版物,帮助各国执行建议。
Si la question de la qualité des données à la source demandera un effort concerté et de longue durée au niveau des pays, en revanche il est urgent d'améliorer la qualité des bases de données FAOSTAT, dont les configurations en termes de matériel et de logiciel sont désormais obsolètes, les bibliothèques de programmes sous-jacentes (composantes et compilateurs) n'étant plus disponibles pour le soutien du système.
源头资料质量问题需要国家一级长期协调一致的努力,急需提高FAOSTAT数据库的质量,它以过时的软件和硬件结构运作,基本的计划图书馆(部门和辑人员)已不再能够提供系统支持。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Manuel vise les compilateurs comme les utilisateurs de statistiques de la dette extérieure.
该《指南》可供外债统计资料汇编用
用。
Les contacts entre compilateurs d'IPC en seraient grandement facilités.
工作组注意到发达国家的大部分商店超级
场目前都
扫描器。
La limite exacte entre les recommandations internationales et le Manuel des compilateurs devra être précisée lors de l'établissement des recommandations.
能源统计国际建议《能源统计汇编
手册》在这方面的确切界限将在起草能源统计国际建议的过程中予以厘清。
Les méthodes d'estimation, d'imputation et d'ajustements saisonniers seront traitées plus en détail dans le Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques.
估计、推算季节性调整方法的详细运用将遵从《能源统计汇编
手册》。
Les pratiques de référence relatives à la compilation des tableaux de concordance seront mises au point dans le Manuel des compilateurs.
将在《能源统计汇编手册》中详细介绍汇编过渡表的良好做法。
La population ciblée ne comprend pas seulement les bureaux de statistique nationaux, mais également les banques centrales et autres grands compilateurs de données.
这种执行工作的对象不仅包括各国的统计机构,而且还包括中央银行其他主要的数据汇编
。
Les travaux devraient se poursuivre dans ce domaine, particulièrement pour produire un manuel destiné aux compilateurs et portant sur les questions de suivi.
预计将在这一领域开展进一步的工作,特别是在为汇编编制一份手册方面
在监测方面的工作。
Celui-ci viendra appuyer la rédaction des recommandations internationales pour les statistiques de l'énergie ainsi que le Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques qui l'accompagne.
该网站将支助拟订国际能源统计建议及作为补充的《能源统计编制手册》。
Le séminaire, d'une durée de deux semaines, visait des statisticiens de niveau intermédiaire, étoffant les explications méthodologiques incluses dans le Manuel à l'usage des compilateurs.
这一为期两周、对中级汇编进行指导的研讨会较全面地介绍了《指南》中阐述的汇编外债统计资料的方法。
Le Groupe d'Oslo et InterEnerStat sont les principaux fournisseurs de contenu, qu'il s'agisse des recommandations internationales ou du Manuel des compilateurs, conformément aux mandats qui leur ont été confiés par la Commission.
奥斯陆小组国际能源统计会议是按委
会授予他们的任务向能源统计国际建议
《能源统计汇编
手册》提供内容的主要方面。
Dans ce chapitre 10, on expliquerait le fonctionnement des chapitres 3 à 9 et l'on insisterait sur la nécessité pour les compilateurs de maîtriser la théorie et les concepts du nombre-indice de base.
这一章将解释第3至9章的作用,强调编纂必须掌握基本的指数理论
概念。
Par ailleurs, en leur qualité de collecteurs et de compilateurs de données, ces bureaux sont davantage au courant que n'importe quelle autre institution du contexte de la production et de la qualité des produits.
国家统计局作为数据的收集汇编单位,也比任何其它机构更了解数据制作的环境
质量。
Certains pays ont aussi indiqué qu'à leur sens, les détails plus techniques sur la compilation et la diffusion des données ne devraient pas figurer dans les recommandations mais plutôt dans le futur Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques.
一些国家还表示,更多有关汇编与传播的技术细节不应是能源统计国际建议的组成部分,因为这些细节将视国家而定,应在《能源统计汇编手册》中全面处理。
La Division aidera les pays à appliquer les recommandations internationales en établissant des directives supplémentaires concernant les détails techniques et en décrivant des pratiques de référence en matière de statistiques de l'énergie dans le Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques.
协助各国执行能源统计国际建议的更多的能源统计技术细节指导良好做法说明,将在行将出版的《能源统计汇编
手册》中提供。
La deuxième a consisté pour l'Équipe spéciale, soucieuse d'aider à améliorer les données de source nationale, à mettre en train en vue de le publier un Manuel à l'usage des compilateurs et des utilisateurs de statistiques de la dette extérieure.
第二个主动行动是,为帮助开展改进国家来源数据的工作,工作队着手编制出版物《外债统计:汇编用户指南》。
Dans cette optique, les compilateurs de l'IPC ont été encouragés à communiquer des exemples de problèmes les concernant avec, si possible, la solution proposée; ces exemples serviraient aux rédacteurs pour généraliser des problèmes et les solutions de manière à couvrir davantage de situations.
根据这一思路,鼓励消费品价格指数的编纂提出他们所面临的问题的实例,同时将他们提出的解决办法也包括在内,这样手册的草拟
就能利用这些实例来阐述更加一般性的问题并提出在更多的情况下能够适用的解决的办法。
Le Groupe a accepté la proposition faite par la Division de statistique de l'ONU concernant la mise à jour des recommandations internationales sur les statistiques de l'énergie et la publication d'un Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques destiné à aider les pays à mettre en œuvre les recommandations.
统计组赞成联合国统计司的提议,即编写订正增订的国际能源统计建议
编写能源统计编纂
手册的后续出版物,帮助各国执行建议。
Si la question de la qualité des données à la source demandera un effort concerté et de longue durée au niveau des pays, en revanche il est urgent d'améliorer la qualité des bases de données FAOSTAT, dont les configurations en termes de matériel et de logiciel sont désormais obsolètes, les bibliothèques de programmes sous-jacentes (composantes et compilateurs) n'étant plus disponibles pour le soutien du système.
源头资料质量问题需要国家一级长期协调一致的努力,急需提高FAOSTAT数据库的质量,它以过时的软件硬件结构运作,基本的计划图书馆(部门
编辑
)已不再能够提供系统支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Manuel vise les compilateurs comme les utilisateurs de statistiques de la dette extérieure.
该《指南》可供外债统计资料汇编用
用。
Les contacts entre compilateurs d'IPC en seraient grandement facilités.
工作组注意到发达国家的大部分商店超级
场目前都
扫描器。
La limite exacte entre les recommandations internationales et le Manuel des compilateurs devra être précisée lors de l'établissement des recommandations.
能源统计国际建议《能源统计汇编
手册》在这方面的确切界限将在起草能源统计国际建议的过程中予以厘清。
Les méthodes d'estimation, d'imputation et d'ajustements saisonniers seront traitées plus en détail dans le Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques.
估计、推算季节性调整方法的详细运用将遵从《能源统计汇编
手册》。
Les pratiques de référence relatives à la compilation des tableaux de concordance seront mises au point dans le Manuel des compilateurs.
将在《能源统计汇编手册》中详细介绍汇编过渡表的良好做法。
La population ciblée ne comprend pas seulement les bureaux de statistique nationaux, mais également les banques centrales et autres grands compilateurs de données.
这种执行工作的对象不仅包括各国的统计机构,而且还包括中央银行其他主要的数据汇编
。
Les travaux devraient se poursuivre dans ce domaine, particulièrement pour produire un manuel destiné aux compilateurs et portant sur les questions de suivi.
预计将在这一领域开展进一步的工作,特别是在为汇编编制一份手册方面
在监测方面的工作。
Celui-ci viendra appuyer la rédaction des recommandations internationales pour les statistiques de l'énergie ainsi que le Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques qui l'accompagne.
该网站将支助拟订国际能源统计建议及作为补充的《能源统计编制手册》。
Le séminaire, d'une durée de deux semaines, visait des statisticiens de niveau intermédiaire, étoffant les explications méthodologiques incluses dans le Manuel à l'usage des compilateurs.
这一为期两周、对中级汇编进行指导的研讨会较全面地介绍了《指南》中阐述的汇编外债统计资料的方法。
Le Groupe d'Oslo et InterEnerStat sont les principaux fournisseurs de contenu, qu'il s'agisse des recommandations internationales ou du Manuel des compilateurs, conformément aux mandats qui leur ont été confiés par la Commission.
奥斯陆小组国际能源统计会议是按委
会授予他们的任务向能源统计国际建议
《能源统计汇编
手册》提供内容的主要方面。
Dans ce chapitre 10, on expliquerait le fonctionnement des chapitres 3 à 9 et l'on insisterait sur la nécessité pour les compilateurs de maîtriser la théorie et les concepts du nombre-indice de base.
这一章将解释第3至9章的作用,强调编纂必须掌握基本的指数理论
概念。
Par ailleurs, en leur qualité de collecteurs et de compilateurs de données, ces bureaux sont davantage au courant que n'importe quelle autre institution du contexte de la production et de la qualité des produits.
国家统计局作为数据的收集汇编单位,也比任何其它机构更了解数据制作的环境
质量。
Certains pays ont aussi indiqué qu'à leur sens, les détails plus techniques sur la compilation et la diffusion des données ne devraient pas figurer dans les recommandations mais plutôt dans le futur Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques.
一些国家还表示,更多有关汇编与传播的技术细节不应是能源统计国际建议的组成部分,因为这些细节将视国家而定,应在《能源统计汇编手册》中全面处理。
La Division aidera les pays à appliquer les recommandations internationales en établissant des directives supplémentaires concernant les détails techniques et en décrivant des pratiques de référence en matière de statistiques de l'énergie dans le Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques.
协助各国执行能源统计国际建议的更多的能源统计技术细节指导良好做法说明,将在行将出版的《能源统计汇编
手册》中提供。
La deuxième a consisté pour l'Équipe spéciale, soucieuse d'aider à améliorer les données de source nationale, à mettre en train en vue de le publier un Manuel à l'usage des compilateurs et des utilisateurs de statistiques de la dette extérieure.
第二个主动行动是,为帮助开展改进国家来源数据的工作,工作队着手编制出版物《外债统计:汇编用户指南》。
Dans cette optique, les compilateurs de l'IPC ont été encouragés à communiquer des exemples de problèmes les concernant avec, si possible, la solution proposée; ces exemples serviraient aux rédacteurs pour généraliser des problèmes et les solutions de manière à couvrir davantage de situations.
根据这一思路,鼓励消费品价格指数的编纂提出他们所面临的问题的实例,同时将他们提出的解决办法也包括在内,这样手册的草拟
就能利用这些实例来阐述更加一般性的问题并提出在更多的情况下能够适用的解决的办法。
Le Groupe a accepté la proposition faite par la Division de statistique de l'ONU concernant la mise à jour des recommandations internationales sur les statistiques de l'énergie et la publication d'un Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques destiné à aider les pays à mettre en œuvre les recommandations.
统计组赞成联合国统计司的提议,即编写订正增订的国际能源统计建议
编写能源统计编纂
手册的后续出版物,帮助各国执行建议。
Si la question de la qualité des données à la source demandera un effort concerté et de longue durée au niveau des pays, en revanche il est urgent d'améliorer la qualité des bases de données FAOSTAT, dont les configurations en termes de matériel et de logiciel sont désormais obsolètes, les bibliothèques de programmes sous-jacentes (composantes et compilateurs) n'étant plus disponibles pour le soutien du système.
源头资料质量问题需要国家一级长期协调一致的努力,急需提高FAOSTAT数据库的质量,它以过时的软件硬件结构运作,基本的计划图书馆(部门
编辑
)已不再能够提供系统支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Manuel vise les compilateurs comme les utilisateurs de statistiques de la dette extérieure.
该《指南》可供外债统计资料汇编者使用者使用。
Les contacts entre compilateurs d'IPC en seraient grandement facilités.
工作组注意到发达国家的大部分商店超级
场目前都使扫描器。
La limite exacte entre les recommandations internationales et le Manuel des compilateurs devra être précisée lors de l'établissement des recommandations.
能源统计国际建议《能源统计汇编人员手册》在这方面的确切界限将在起草能源统计国际建议的过程中予以厘清。
Les méthodes d'estimation, d'imputation et d'ajustements saisonniers seront traitées plus en détail dans le Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques.
估计、季节性
整方法的详细运用将遵从《能源统计汇编人员手册》。
Les pratiques de référence relatives à la compilation des tableaux de concordance seront mises au point dans le Manuel des compilateurs.
将在《能源统计汇编人员手册》中详细介绍汇编过渡表的良好做法。
La population ciblée ne comprend pas seulement les bureaux de statistique nationaux, mais également les banques centrales et autres grands compilateurs de données.
这种执行工作的对象不仅包括各国的统计机构,而且还包括中央银行其他主要的数据汇编者。
Les travaux devraient se poursuivre dans ce domaine, particulièrement pour produire un manuel destiné aux compilateurs et portant sur les questions de suivi.
预计将在这一领域开展进一步的工作,特别是在为汇编者编制一份手册方面在监测方面的工作。
Celui-ci viendra appuyer la rédaction des recommandations internationales pour les statistiques de l'énergie ainsi que le Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques qui l'accompagne.
该网站将支助拟订国际能源统计建议及作为补充的《能源统计编制员手册》。
Le séminaire, d'une durée de deux semaines, visait des statisticiens de niveau intermédiaire, étoffant les explications méthodologiques incluses dans le Manuel à l'usage des compilateurs.
这一为期两周、对中级汇编者进行指导的研讨会较全面地介绍了《指南》中阐述的汇编外债统计资料的方法。
Le Groupe d'Oslo et InterEnerStat sont les principaux fournisseurs de contenu, qu'il s'agisse des recommandations internationales ou du Manuel des compilateurs, conformément aux mandats qui leur ont été confiés par la Commission.
奥斯陆小组国际能源统计会议是按委员会授予他们的任务向能源统计国际建议
《能源统计汇编人员手册》提供内容的主要方面。
Dans ce chapitre 10, on expliquerait le fonctionnement des chapitres 3 à 9 et l'on insisterait sur la nécessité pour les compilateurs de maîtriser la théorie et les concepts du nombre-indice de base.
这一章将解释第3至9章的作用,强编纂者必须掌握基本的指数理论
概念。
Par ailleurs, en leur qualité de collecteurs et de compilateurs de données, ces bureaux sont davantage au courant que n'importe quelle autre institution du contexte de la production et de la qualité des produits.
国家统计局作为数据的收集汇编单位,也比任何其它机构更了解数据制作的环境
质量。
Certains pays ont aussi indiqué qu'à leur sens, les détails plus techniques sur la compilation et la diffusion des données ne devraient pas figurer dans les recommandations mais plutôt dans le futur Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques.
一些国家还表示,更多有关汇编与传播的技术细节不应是能源统计国际建议的组成部分,因为这些细节将视国家而定,应在《能源统计汇编人员手册》中全面处理。
La Division aidera les pays à appliquer les recommandations internationales en établissant des directives supplémentaires concernant les détails techniques et en décrivant des pratiques de référence en matière de statistiques de l'énergie dans le Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques.
协助各国执行能源统计国际建议的更多的能源统计技术细节指导良好做法说明,将在行将出版的《能源统计汇编人员手册》中提供。
La deuxième a consisté pour l'Équipe spéciale, soucieuse d'aider à améliorer les données de source nationale, à mettre en train en vue de le publier un Manuel à l'usage des compilateurs et des utilisateurs de statistiques de la dette extérieure.
第二个主动行动是,为帮助开展改进国家来源数据的工作,工作队着手编制出版物《外债统计:汇编者用户指南》。
Dans cette optique, les compilateurs de l'IPC ont été encouragés à communiquer des exemples de problèmes les concernant avec, si possible, la solution proposée; ces exemples serviraient aux rédacteurs pour généraliser des problèmes et les solutions de manière à couvrir davantage de situations.
根据这一思路,鼓励消费品价格指数的编纂者提出他们所面临的问题的实例,同时将他们提出的解决办法也包括在内,这样手册的草拟者就能利用这些实例来阐述更加一般性的问题并提出在更多的情况下能够适用的解决的办法。
Le Groupe a accepté la proposition faite par la Division de statistique de l'ONU concernant la mise à jour des recommandations internationales sur les statistiques de l'énergie et la publication d'un Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques destiné à aider les pays à mettre en œuvre les recommandations.
统计组赞成联合国统计司的提议,即编写订正增订的国际能源统计建议
编写能源统计编纂者手册的后续出版物,帮助各国执行建议。
Si la question de la qualité des données à la source demandera un effort concerté et de longue durée au niveau des pays, en revanche il est urgent d'améliorer la qualité des bases de données FAOSTAT, dont les configurations en termes de matériel et de logiciel sont désormais obsolètes, les bibliothèques de programmes sous-jacentes (composantes et compilateurs) n'étant plus disponibles pour le soutien du système.
源头资料质量问题需要国家一级长期协一致的努力,急需提高FAOSTAT数据库的质量,它以过时的软件
硬件结构运作,基本的计划图书馆(部门
编辑人员)已不再能够提供系统支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Manuel vise les compilateurs comme les utilisateurs de statistiques de la dette extérieure.
该《指南》可供外债统计资料者和使
者使
。
Les contacts entre compilateurs d'IPC en seraient grandement facilités.
工作组注意到发达国家的大部分商店和超级场目前都使扫描器。
La limite exacte entre les recommandations internationales et le Manuel des compilateurs devra être précisée lors de l'établissement des recommandations.
能源统计国际建议和《能源统计人员手册》在这方面的确切界限
在起草能源统计国际建议的过程中予以厘清。
Les méthodes d'estimation, d'imputation et d'ajustements saisonniers seront traitées plus en détail dans le Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques.
估计、推算和季节性调整方法的详细运从《能源统计
人员手册》。
Les pratiques de référence relatives à la compilation des tableaux de concordance seront mises au point dans le Manuel des compilateurs.
在《能源统计
人员手册》中详细介绍
过渡表的良好做法。
La population ciblée ne comprend pas seulement les bureaux de statistique nationaux, mais également les banques centrales et autres grands compilateurs de données.
这种执行工作的对象不仅包括各国的统计机构,而且还包括中央银行和其他主要的数据者。
Les travaux devraient se poursuivre dans ce domaine, particulièrement pour produire un manuel destiné aux compilateurs et portant sur les questions de suivi.
预计在这一领域开展进一步的工作,特别是在为
者
制一份手册方面和在监测方面的工作。
Celui-ci viendra appuyer la rédaction des recommandations internationales pour les statistiques de l'énergie ainsi que le Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques qui l'accompagne.
该网站支助拟订国际能源统计建议及作为补充的《能源统计
制员手册》。
Le séminaire, d'une durée de deux semaines, visait des statisticiens de niveau intermédiaire, étoffant les explications méthodologiques incluses dans le Manuel à l'usage des compilateurs.
这一为期两周、对中级者进行指导的研讨会较全面地介绍了《指南》中阐述的
外债统计资料的方法。
Le Groupe d'Oslo et InterEnerStat sont les principaux fournisseurs de contenu, qu'il s'agisse des recommandations internationales ou du Manuel des compilateurs, conformément aux mandats qui leur ont été confiés par la Commission.
奥斯陆小组和国际能源统计会议是按委员会授予他们的任务向能源统计国际建议和《能源统计人员手册》提供内容的主要方面。
Dans ce chapitre 10, on expliquerait le fonctionnement des chapitres 3 à 9 et l'on insisterait sur la nécessité pour les compilateurs de maîtriser la théorie et les concepts du nombre-indice de base.
这一章解释第3至9章的作
,强调
纂者必须掌握基本的指数理论和概念。
Par ailleurs, en leur qualité de collecteurs et de compilateurs de données, ces bureaux sont davantage au courant que n'importe quelle autre institution du contexte de la production et de la qualité des produits.
国家统计局作为数据的收集和单位,也比任何其它机构更了解数据制作的环境和质量。
Certains pays ont aussi indiqué qu'à leur sens, les détails plus techniques sur la compilation et la diffusion des données ne devraient pas figurer dans les recommandations mais plutôt dans le futur Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques.
一些国家还表示,更多有关与传播的技术细节不应是能源统计国际建议的组成部分,因为这些细节
视国家而定,应在《能源统计
人员手册》中全面处理。
La Division aidera les pays à appliquer les recommandations internationales en établissant des directives supplémentaires concernant les détails techniques et en décrivant des pratiques de référence en matière de statistiques de l'énergie dans le Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques.
协助各国执行能源统计国际建议的更多的能源统计技术细节指导和良好做法说明,在行
出版的《能源统计
人员手册》中提供。
La deuxième a consisté pour l'Équipe spéciale, soucieuse d'aider à améliorer les données de source nationale, à mettre en train en vue de le publier un Manuel à l'usage des compilateurs et des utilisateurs de statistiques de la dette extérieure.
第二个主动行动是,为帮助开展改进国家来源数据的工作,工作队着手制出版物《外债统计:
者和
户指南》。
Dans cette optique, les compilateurs de l'IPC ont été encouragés à communiquer des exemples de problèmes les concernant avec, si possible, la solution proposée; ces exemples serviraient aux rédacteurs pour généraliser des problèmes et les solutions de manière à couvrir davantage de situations.
根据这一思路,鼓励消费品价格指数的纂者提出他们所面临的问题的实例,同时
他们提出的解决办法也包括在内,这样手册的草拟者就能利
这些实例来阐述更加一般性的问题并提出在更多的情况下能够适
的解决的办法。
Le Groupe a accepté la proposition faite par la Division de statistique de l'ONU concernant la mise à jour des recommandations internationales sur les statistiques de l'énergie et la publication d'un Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques destiné à aider les pays à mettre en œuvre les recommandations.
统计组赞成联合国统计司的提议,即写订正和增订的国际能源统计建议和
写能源统计
纂者手册的后续出版物,帮助各国执行建议。
Si la question de la qualité des données à la source demandera un effort concerté et de longue durée au niveau des pays, en revanche il est urgent d'améliorer la qualité des bases de données FAOSTAT, dont les configurations en termes de matériel et de logiciel sont désormais obsolètes, les bibliothèques de programmes sous-jacentes (composantes et compilateurs) n'étant plus disponibles pour le soutien du système.
源头资料质量问题需要国家一级长期协调一致的努力,急需提高FAOSTAT数据库的质量,它以过时的软件和硬件结构运作,基本的计划图书馆(部门和人员)已不再能够提供系统支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。