法语助手
  • 关闭

适宜于

添加到生词本

propre à
apte 法 语助 手

La betterave aime les terres profondes.

甜菜在深土生长。

Nous devons commencer par faire en sorte que nos pays soient dignes des enfants.

们必须首先儿童。

Cette étoffe meuble bien.

这种料子很布置房间。

Toutefois, le microcrédit était généralement inadapté à l'agriculture.

然而,小额贷款一般不农业。

L'espace ne doit pas se prêter à une conception obsolète du type « maîtrise des armements ».

太空并不采用老式“军备控制”做法。

Les indices énumérés à l'article 4 sont préférables à cette fin.

第4条草案所列举征象更这个目

Premièrement, le système doit être adapté spécialement aux besoins locaux.

首先,需要对系统加以定做并具体当地要求。

Ces deux organismes sont donc bien placés pour constituer le noyau du futur Service d'aide.

因此,这两个组织很合并为一个新支助组织。

Il serait plutôt souhaitable que ce prévenu puisse suivre un traitement médical approprié à son état.

假如他能接受情况医疗那就最好

L'exercice de la compétence par l'État hôte présente des avantages, en particulier, pour la conduite d'une enquête criminelle.

东道管辖权优势特别进行刑事调查。

Par exemple, un mélange de débris de cuivre et de zinc conviendra à une fonderie de laiton.

例如,一种铜和锌废料混合物将黄铜铸造厂。

En particulier, il pourrait examiner si de telles dispositions seraient indiquées dans le cadre du commerce électronique interentreprises.

特别是,工作组似考虑此种规定是否商业对商业情况。

L'Organisation reste particulièrement qualifiée pour réaliser les valeurs et les objectifs humains et la coordination des activités mondiales.

本组织仍然处于独特地寻求人类价值和目标,并且协调全球活动。

L'AIEA détermine ensuite si les produits ou technologies transférés sont nécessaires pour le programme nucléaire du pays de destination.

然后,原子能机构评估转让项目是否接受核方案。

En outre, certaines dispositions du présent projet d'instrument pourront s'appliquer moins bien à certains contrats de transport.

此外,本文书草案某些规定可能不某些运输合同。

On en a conclu que ce type d'étude relevait davantage d'un institut de recherche et n'était pas adaptée pour un bureau de l'évaluation.

此类调查更研究机构,对评价处不合

Les États Membres ont spécifiquement demandé des explications au sujet de l'application aux observateurs militaires des politiques et pratiques normalement applicables au personnel civil.

会员尤其质疑将更文职人员政策和做法沿用军事观察员理由。

Le vendeur était donc dans l'obligation de fournir à l'acheteur des marchandises d'une qualité normale convenant à leur application pratique dans des conditions d'utilisation déterminées.

因此,卖方有义务向买方提供特定情况下实际正常质量货物。

On a estimé que les accords-cadres convenaient pour des marchés standardisés tels que certains marchés de travaux et de services ainsi que les marchés de biens.

与会者一致认为,框架协议进行标准化采购,其中包括某些工程和服务采购以及货物采购。

Sa vocation spécialisée et les moyens dont il dispose pour plaider en faveur de la protection des enfants peuvent présenter un intérêt pour les pays industrialisés également.

基金会宣传儿童保护问题专门知识和能力也工业化家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 适宜于 的法语例句

用户正在搜索


dadsonite, dadu he, Daedalea, d'affilée, dagoba, Dagobert, dagorne, d'agrément, dague, Daguerre,

相似单词


适宜的环境(人的), 适宜的天气, 适宜地, 适宜放牧的地方, 适宜耕种的, 适宜于, 适宜于服兵役, 适意, 适意的, 适阴植物,
propre à
apte 法 语助 手

La betterave aime les terres profondes.

甜菜适宜在深土生长。

Nous devons commencer par faire en sorte que nos pays soient dignes des enfants.

我们必须首先使我国适宜儿童。

Cette étoffe meuble bien.

这种料子很适宜布置房间。

Toutefois, le microcrédit était généralement inadapté à l'agriculture.

然而,小额贷款一般不适宜农业。

L'espace ne doit pas se prêter à une conception obsolète du type « maîtrise des armements ».

太空并不适宜采用“军备控制”做法。

Les indices énumérés à l'article 4 sont préférables à cette fin.

第4条草案所列举征象更适宜这个目

Premièrement, le système doit être adapté spécialement aux besoins locaux.

首先,需要对系统加以定做并适宜具体当地要求。

Ces deux organismes sont donc bien placés pour constituer le noyau du futur Service d'aide.

因此,这两个组织很适宜合并为一个新支助组织。

Il serait plutôt souhaitable que ce prévenu puisse suivre un traitement médical approprié à son état.

假如他能接受适宜情况医疗那就最好

L'exercice de la compétence par l'État hôte présente des avantages, en particulier, pour la conduite d'une enquête criminelle.

东道国行使管辖权优势特别适宜进行刑事调查。

Par exemple, un mélange de débris de cuivre et de zinc conviendra à une fonderie de laiton.

例如,一种和锌废料混合物将适宜铸造厂。

En particulier, il pourrait examiner si de telles dispositions seraient indiquées dans le cadre du commerce électronique interentreprises.

特别是,工作组似宜考虑此种规定是否适宜商业对商业情况。

L'Organisation reste particulièrement qualifiée pour réaliser les valeurs et les objectifs humains et la coordination des activités mondiales.

本组织仍然处独特地位,适宜寻求人类价值和目标,并且协调全球活动。

L'AIEA détermine ensuite si les produits ou technologies transférés sont nécessaires pour le programme nucléaire du pays de destination.

然后,原子能机构评估转让项目是否适宜接受国核方案。

En outre, certaines dispositions du présent projet d'instrument pourront s'appliquer moins bien à certains contrats de transport.

此外,本文书草案某些规定可能不适宜适用某些运输合同。

On en a conclu que ce type d'étude relevait davantage d'un institut de recherche et n'était pas adaptée pour un bureau de l'évaluation.

此类调查更适宜研究机构,对评价处不合适。

Les États Membres ont spécifiquement demandé des explications au sujet de l'application aux observateurs militaires des politiques et pratiques normalement applicables au personnel civil.

会员国尤其质疑将更适宜文职人员政策和做法沿用军事观察员理由。

Le vendeur était donc dans l'obligation de fournir à l'acheteur des marchandises d'une qualité normale convenant à leur application pratique dans des conditions d'utilisation déterminées.

因此,卖方有义务向买方提供适宜特定情况下实际使用正常质量货物。

On a estimé que les accords-cadres convenaient pour des marchés standardisés tels que certains marchés de travaux et de services ainsi que les marchés de biens.

与会者一致认为,框架协议适宜进行标准化采购,其中包括某些工程和服务采购以及货物采购。

Sa vocation spécialisée et les moyens dont il dispose pour plaider en faveur de la protection des enfants peuvent présenter un intérêt pour les pays industrialisés également.

基金会宣传儿童保护问题专门知识和能力也适宜工业化国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适宜于 的法语例句

用户正在搜索


dame-blanche, dame-d'onze-heures, dame-jeanne, damer, dameur, dameuse, d'ami, damidase, Damien, damier, damkjernite, Dammarpine, damnable, damnablement, damnation, damné, damnée, damner, damoir, damoiseau, damoiselle, Damosonium, damourite, damouritisation, damper, Dampieria, Dampierre, damping, dan, danaïde,

相似单词


适宜的环境(人的), 适宜的天气, 适宜地, 适宜放牧的地方, 适宜耕种的, 适宜于, 适宜于服兵役, 适意, 适意的, 适阴植物,
propre à
apte 法 语助 手

La betterave aime les terres profondes.

甜菜适宜在深土生长。

Nous devons commencer par faire en sorte que nos pays soient dignes des enfants.

我们必须首先使我国适宜儿童。

Cette étoffe meuble bien.

这种料子很适宜布置房间。

Toutefois, le microcrédit était généralement inadapté à l'agriculture.

然而,小额贷款一般不适宜农业。

L'espace ne doit pas se prêter à une conception obsolète du type « maîtrise des armements ».

太空并不适宜采用老式“军备控制”做法。

Les indices énumérés à l'article 4 sont préférables à cette fin.

第4条草征象更适宜这个目

Premièrement, le système doit être adapté spécialement aux besoins locaux.

首先,需要对系统加以定做并适宜具体当地要求。

Ces deux organismes sont donc bien placés pour constituer le noyau du futur Service d'aide.

因此,这两个组织很适宜合并为一个新支助组织。

Il serait plutôt souhaitable que ce prévenu puisse suivre un traitement médical approprié à son état.

假如他能接受适宜情况医疗那就最好

L'exercice de la compétence par l'État hôte présente des avantages, en particulier, pour la conduite d'une enquête criminelle.

东道国行使管辖权优势特别适宜进行刑事调查。

Par exemple, un mélange de débris de cuivre et de zinc conviendra à une fonderie de laiton.

例如,一种废料混合物将适宜铸造厂。

En particulier, il pourrait examiner si de telles dispositions seraient indiquées dans le cadre du commerce électronique interentreprises.

特别是,工作组似宜考虑此种规定是否适宜商业对商业情况。

L'Organisation reste particulièrement qualifiée pour réaliser les valeurs et les objectifs humains et la coordination des activités mondiales.

本组织仍然处于独特地位,适宜寻求人类价值目标,并且协调全球活动。

L'AIEA détermine ensuite si les produits ou technologies transférés sont nécessaires pour le programme nucléaire du pays de destination.

然后,原子能机构评估转让项目是否适宜接受国核方

En outre, certaines dispositions du présent projet d'instrument pourront s'appliquer moins bien à certains contrats de transport.

此外,本文书草某些规定可能不适宜适用某些运输合同。

On en a conclu que ce type d'étude relevait davantage d'un institut de recherche et n'était pas adaptée pour un bureau de l'évaluation.

此类调查更适宜研究机构,对评价处不合适。

Les États Membres ont spécifiquement demandé des explications au sujet de l'application aux observateurs militaires des politiques et pratiques normalement applicables au personnel civil.

会员国尤其质疑将更适宜文职人员政策做法沿用军事观察员理由。

Le vendeur était donc dans l'obligation de fournir à l'acheteur des marchandises d'une qualité normale convenant à leur application pratique dans des conditions d'utilisation déterminées.

因此,卖方有义务向买方提供适宜特定情况下实际使用正常质量货物。

On a estimé que les accords-cadres convenaient pour des marchés standardisés tels que certains marchés de travaux et de services ainsi que les marchés de biens.

与会者一致认为,框架协议适宜进行标准化采购,其中包括某些工程服务采购以及货物采购。

Sa vocation spécialisée et les moyens dont il dispose pour plaider en faveur de la protection des enfants peuvent présenter un intérêt pour les pays industrialisés également.

基金会宣传儿童保护问题专门知识能力也适宜工业化国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适宜于 的法语例句

用户正在搜索


dans le cadre de, dans le courant de, dans le fond, dans le privé, dans le souci de, dans le temps, dans l'ensemble, dans l'espoir que, dans quelques instants, dans son genre,

相似单词


适宜的环境(人的), 适宜的天气, 适宜地, 适宜放牧的地方, 适宜耕种的, 适宜于, 适宜于服兵役, 适意, 适意的, 适阴植物,
propre à
apte 法 语助 手

La betterave aime les terres profondes.

甜菜在深土生长。

Nous devons commencer par faire en sorte que nos pays soient dignes des enfants.

我们必须首先使我国儿童。

Cette étoffe meuble bien.

这种料子很布置房间。

Toutefois, le microcrédit était généralement inadapté à l'agriculture.

然而,小额贷款一般不农业。

L'espace ne doit pas se prêter à une conception obsolète du type « maîtrise des armements ».

太空并不采用老式“军备控制”做法。

Les indices énumérés à l'article 4 sont préférables à cette fin.

第4条草案所列举征象更这个目

Premièrement, le système doit être adapté spécialement aux besoins locaux.

首先,需要对系统加以定做并具体当地要求。

Ces deux organismes sont donc bien placés pour constituer le noyau du futur Service d'aide.

因此,这两个组织很合并为一个新支助组织。

Il serait plutôt souhaitable que ce prévenu puisse suivre un traitement médical approprié à son état.

假如他能接受医疗那就最好

L'exercice de la compétence par l'État hôte présente des avantages, en particulier, pour la conduite d'une enquête criminelle.

东道国行使管辖权优势特别进行刑事调查。

Par exemple, un mélange de débris de cuivre et de zinc conviendra à une fonderie de laiton.

例如,一种铜和锌废料混合物将黄铜铸造厂。

En particulier, il pourrait examiner si de telles dispositions seraient indiquées dans le cadre du commerce électronique interentreprises.

特别是,工作组似考虑此种规定是否商业对商业

L'Organisation reste particulièrement qualifiée pour réaliser les valeurs et les objectifs humains et la coordination des activités mondiales.

本组织仍然处独特地位,寻求人类价值和目标,并且协调全球活动。

L'AIEA détermine ensuite si les produits ou technologies transférés sont nécessaires pour le programme nucléaire du pays de destination.

然后,原子能机构评估转让项目是否接受国核方案。

En outre, certaines dispositions du présent projet d'instrument pourront s'appliquer moins bien à certains contrats de transport.

此外,本文书草案某些规定可能不某些运输合同。

On en a conclu que ce type d'étude relevait davantage d'un institut de recherche et n'était pas adaptée pour un bureau de l'évaluation.

此类调查更研究机构,对评价处不合

Les États Membres ont spécifiquement demandé des explications au sujet de l'application aux observateurs militaires des politiques et pratiques normalement applicables au personnel civil.

会员国尤其质疑将更文职人员政策和做法沿用军事观察员理由。

Le vendeur était donc dans l'obligation de fournir à l'acheteur des marchandises d'une qualité normale convenant à leur application pratique dans des conditions d'utilisation déterminées.

因此,卖方有义务向买方提供特定实际使用正常质量货物。

On a estimé que les accords-cadres convenaient pour des marchés standardisés tels que certains marchés de travaux et de services ainsi que les marchés de biens.

与会者一致认为,框架协议进行标准化采购,其中包括某些工程和服务采购以及货物采购。

Sa vocation spécialisée et les moyens dont il dispose pour plaider en faveur de la protection des enfants peuvent présenter un intérêt pour les pays industrialisés également.

基金会宣传儿童保护问题专门知识和能力也工业化国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适宜于 的法语例句

用户正在搜索


d'antan, dantesque, Dantian, Danton, danube, danubien, danubite, DAO, daomanite, Daonella,

相似单词


适宜的环境(人的), 适宜的天气, 适宜地, 适宜放牧的地方, 适宜耕种的, 适宜于, 适宜于服兵役, 适意, 适意的, 适阴植物,
propre à
apte 法 语助 手

La betterave aime les terres profondes.

甜菜在深土生长。

Nous devons commencer par faire en sorte que nos pays soient dignes des enfants.

们必须首儿童。

Cette étoffe meuble bien.

这种料子很布置房间。

Toutefois, le microcrédit était généralement inadapté à l'agriculture.

然而,小额贷款一般不农业。

L'espace ne doit pas se prêter à une conception obsolète du type « maîtrise des armements ».

太空并不采用老式“军备控制”做法。

Les indices énumérés à l'article 4 sont préférables à cette fin.

第4条草案所列举征象更这个目

Premièrement, le système doit être adapté spécialement aux besoins locaux.

,需要对系统加以定做并具体当地要求。

Ces deux organismes sont donc bien placés pour constituer le noyau du futur Service d'aide.

因此,这两个组织很合并为一个新支助组织。

Il serait plutôt souhaitable que ce prévenu puisse suivre un traitement médical approprié à son état.

假如他能接受情况医疗那就最好

L'exercice de la compétence par l'État hôte présente des avantages, en particulier, pour la conduite d'une enquête criminelle.

东道国行管辖权优势特别进行刑事调查。

Par exemple, un mélange de débris de cuivre et de zinc conviendra à une fonderie de laiton.

例如,一种铜和锌废料混合物将黄铜铸造厂。

En particulier, il pourrait examiner si de telles dispositions seraient indiquées dans le cadre du commerce électronique interentreprises.

特别是,工作组似考虑此种规定是否商业对商业情况。

L'Organisation reste particulièrement qualifiée pour réaliser les valeurs et les objectifs humains et la coordination des activités mondiales.

本组织仍然处独特地位,寻求人类价值和目标,并且协调全球活动。

L'AIEA détermine ensuite si les produits ou technologies transférés sont nécessaires pour le programme nucléaire du pays de destination.

然后,原子能机构评估转让项目是否接受国核方案。

En outre, certaines dispositions du présent projet d'instrument pourront s'appliquer moins bien à certains contrats de transport.

此外,本文书草案某些规定可能不某些运输合同。

On en a conclu que ce type d'étude relevait davantage d'un institut de recherche et n'était pas adaptée pour un bureau de l'évaluation.

此类调查更研究机构,对评价处不合

Les États Membres ont spécifiquement demandé des explications au sujet de l'application aux observateurs militaires des politiques et pratiques normalement applicables au personnel civil.

会员国尤其质疑将更文职人员政策和做法沿用军事观察员理由。

Le vendeur était donc dans l'obligation de fournir à l'acheteur des marchandises d'une qualité normale convenant à leur application pratique dans des conditions d'utilisation déterminées.

因此,卖方有义务向买方提供特定情况下实际正常质量货物。

On a estimé que les accords-cadres convenaient pour des marchés standardisés tels que certains marchés de travaux et de services ainsi que les marchés de biens.

与会者一致认为,框架协议进行标准化采购,其中包括某些工程和服务采购以及货物采购。

Sa vocation spécialisée et les moyens dont il dispose pour plaider en faveur de la protection des enfants peuvent présenter un intérêt pour les pays industrialisés également.

基金会宣传儿童保护问题专门知识和能力也工业化国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 适宜于 的法语例句

用户正在搜索


daphnoïdées, daphyllite, d'aplomb, d'appoint, d'après, Daquin, dar el-beida, dar es-salaam, daraise, darapiozite,

相似单词


适宜的环境(人的), 适宜的天气, 适宜地, 适宜放牧的地方, 适宜耕种的, 适宜于, 适宜于服兵役, 适意, 适意的, 适阴植物,
propre à
apte 法 语助 手

La betterave aime les terres profondes.

甜菜适宜在深土生长。

Nous devons commencer par faire en sorte que nos pays soient dignes des enfants.

我们必须首先使我国适宜儿童。

Cette étoffe meuble bien.

这种料子很适宜布置房间。

Toutefois, le microcrédit était généralement inadapté à l'agriculture.

然而,小额贷款一般不适宜农业。

L'espace ne doit pas se prêter à une conception obsolète du type « maîtrise des armements ».

太空并不适宜采用老式“军备控制”做法。

Les indices énumérés à l'article 4 sont préférables à cette fin.

第4条草征象更适宜这个目

Premièrement, le système doit être adapté spécialement aux besoins locaux.

首先,需要对系统加以定做并适宜具体当地要求。

Ces deux organismes sont donc bien placés pour constituer le noyau du futur Service d'aide.

因此,这两个组织很适宜合并为一个新支助组织。

Il serait plutôt souhaitable que ce prévenu puisse suivre un traitement médical approprié à son état.

假如他能接受适宜情况医疗那就最好

L'exercice de la compétence par l'État hôte présente des avantages, en particulier, pour la conduite d'une enquête criminelle.

东道国行使管辖权优势特别适宜进行刑事调查。

Par exemple, un mélange de débris de cuivre et de zinc conviendra à une fonderie de laiton.

例如,一种废料混合物将适宜铸造厂。

En particulier, il pourrait examiner si de telles dispositions seraient indiquées dans le cadre du commerce électronique interentreprises.

特别是,工作组似宜考虑此种规定是否适宜商业对商业情况。

L'Organisation reste particulièrement qualifiée pour réaliser les valeurs et les objectifs humains et la coordination des activités mondiales.

本组织仍然处于独特地位,适宜寻求人类价值目标,并且协调全球活动。

L'AIEA détermine ensuite si les produits ou technologies transférés sont nécessaires pour le programme nucléaire du pays de destination.

然后,原子能机构评估转让项目是否适宜接受国核方

En outre, certaines dispositions du présent projet d'instrument pourront s'appliquer moins bien à certains contrats de transport.

此外,本文书草某些规定可能不适宜适用某些运输合同。

On en a conclu que ce type d'étude relevait davantage d'un institut de recherche et n'était pas adaptée pour un bureau de l'évaluation.

此类调查更适宜研究机构,对评价处不合适。

Les États Membres ont spécifiquement demandé des explications au sujet de l'application aux observateurs militaires des politiques et pratiques normalement applicables au personnel civil.

会员国尤其质疑将更适宜文职人员政策做法沿用军事观察员理由。

Le vendeur était donc dans l'obligation de fournir à l'acheteur des marchandises d'une qualité normale convenant à leur application pratique dans des conditions d'utilisation déterminées.

因此,卖方有义务向买方提供适宜特定情况下实际使用正常质量货物。

On a estimé que les accords-cadres convenaient pour des marchés standardisés tels que certains marchés de travaux et de services ainsi que les marchés de biens.

与会者一致认为,框架协议适宜进行标准化采购,其中包括某些工程服务采购以及货物采购。

Sa vocation spécialisée et les moyens dont il dispose pour plaider en faveur de la protection des enfants peuvent présenter un intérêt pour les pays industrialisés également.

基金会宣传儿童保护问题专门知识能力也适宜工业化国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适宜于 的法语例句

用户正在搜索


dardière, dardillon, dare-dare, darhan, dari, dariole, darique, Darius, Darlan, darling,

相似单词


适宜的环境(人的), 适宜的天气, 适宜地, 适宜放牧的地方, 适宜耕种的, 适宜于, 适宜于服兵役, 适意, 适意的, 适阴植物,
propre à
apte 法 语助 手

La betterave aime les terres profondes.

甜菜适宜在深土

Nous devons commencer par faire en sorte que nos pays soient dignes des enfants.

们必须首先使适宜儿童。

Cette étoffe meuble bien.

这种料子很适宜布置房间。

Toutefois, le microcrédit était généralement inadapté à l'agriculture.

然而,小额贷款一般不适宜农业。

L'espace ne doit pas se prêter à une conception obsolète du type « maîtrise des armements ».

太空并不适宜采用老式“军备控制”做法。

Les indices énumérés à l'article 4 sont préférables à cette fin.

第4条草案所列举征象更适宜这个目

Premièrement, le système doit être adapté spécialement aux besoins locaux.

首先,需要对系统加以定做并适宜具体当地要求。

Ces deux organismes sont donc bien placés pour constituer le noyau du futur Service d'aide.

因此,这两个组织很适宜合并为一个新支助组织。

Il serait plutôt souhaitable que ce prévenu puisse suivre un traitement médical approprié à son état.

假如他能接受适宜情况医疗那就最好

L'exercice de la compétence par l'État hôte présente des avantages, en particulier, pour la conduite d'une enquête criminelle.

东道国行使管辖权优势特别适宜进行刑事调查。

Par exemple, un mélange de débris de cuivre et de zinc conviendra à une fonderie de laiton.

例如,一种铜锌废料混合物将适宜黄铜铸造厂。

En particulier, il pourrait examiner si de telles dispositions seraient indiquées dans le cadre du commerce électronique interentreprises.

特别是,工作组似宜考虑此种规定是否适宜商业对商业情况。

L'Organisation reste particulièrement qualifiée pour réaliser les valeurs et les objectifs humains et la coordination des activités mondiales.

本组织仍然处于独特地位,适宜寻求人类目标,并且协调全球活动。

L'AIEA détermine ensuite si les produits ou technologies transférés sont nécessaires pour le programme nucléaire du pays de destination.

然后,原子能机构评估转让项目是否适宜接受国核方案。

En outre, certaines dispositions du présent projet d'instrument pourront s'appliquer moins bien à certains contrats de transport.

此外,本文书草案某些规定可能不适宜适用某些运输合同。

On en a conclu que ce type d'étude relevait davantage d'un institut de recherche et n'était pas adaptée pour un bureau de l'évaluation.

此类调查更适宜研究机构,对评处不合适。

Les États Membres ont spécifiquement demandé des explications au sujet de l'application aux observateurs militaires des politiques et pratiques normalement applicables au personnel civil.

会员国尤其质疑将更适宜文职人员政策做法沿用军事观察员理由。

Le vendeur était donc dans l'obligation de fournir à l'acheteur des marchandises d'une qualité normale convenant à leur application pratique dans des conditions d'utilisation déterminées.

因此,卖方有义务向买方提供适宜特定情况下实际使用正常质量货物。

On a estimé que les accords-cadres convenaient pour des marchés standardisés tels que certains marchés de travaux et de services ainsi que les marchés de biens.

与会者一致认为,框架协议适宜进行标准化采购,其中包括某些工程服务采购以及货物采购。

Sa vocation spécialisée et les moyens dont il dispose pour plaider en faveur de la protection des enfants peuvent présenter un intérêt pour les pays industrialisés également.

基金会宣传儿童保护问题专门知识能力也适宜工业化国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 适宜于 的法语例句

用户正在搜索


d'arrache-pied, Darrieux, darse, darshan, darsine, darsonvalisation, dartois, dartos, dartre, dartreuse,

相似单词


适宜的环境(人的), 适宜的天气, 适宜地, 适宜放牧的地方, 适宜耕种的, 适宜于, 适宜于服兵役, 适意, 适意的, 适阴植物,
propre à
apte 法 语助 手

La betterave aime les terres profondes.

甜菜适宜在深土生长。

Nous devons commencer par faire en sorte que nos pays soient dignes des enfants.

我们必须首先使我国适宜儿童。

Cette étoffe meuble bien.

这种料子很适宜布置房间。

Toutefois, le microcrédit était généralement inadapté à l'agriculture.

然而,小额般不适宜农业。

L'espace ne doit pas se prêter à une conception obsolète du type « maîtrise des armements ».

太空并不适宜采用老式“军备控制”做法。

Les indices énumérés à l'article 4 sont préférables à cette fin.

第4条草案所列举征象更适宜这个目

Premièrement, le système doit être adapté spécialement aux besoins locaux.

首先,需要对系统加以做并适宜具体当地要求。

Ces deux organismes sont donc bien placés pour constituer le noyau du futur Service d'aide.

因此,这两个组织很适宜合并为个新支助组织。

Il serait plutôt souhaitable que ce prévenu puisse suivre un traitement médical approprié à son état.

假如他能接受适宜情况医疗那就最好

L'exercice de la compétence par l'État hôte présente des avantages, en particulier, pour la conduite d'une enquête criminelle.

东道国行使管辖权优势特别适宜进行刑事调查。

Par exemple, un mélange de débris de cuivre et de zinc conviendra à une fonderie de laiton.

例如,种铜和锌废料混合物将适宜黄铜铸造厂。

En particulier, il pourrait examiner si de telles dispositions seraient indiquées dans le cadre du commerce électronique interentreprises.

特别,工作组似宜考虑此种规适宜商业对商业情况。

L'Organisation reste particulièrement qualifiée pour réaliser les valeurs et les objectifs humains et la coordination des activités mondiales.

本组织仍然处于独特地位,适宜寻求人类价值和目标,并且协调全球活动。

L'AIEA détermine ensuite si les produits ou technologies transférés sont nécessaires pour le programme nucléaire du pays de destination.

然后,原子能机构评估转让项目适宜接受国核方案。

En outre, certaines dispositions du présent projet d'instrument pourront s'appliquer moins bien à certains contrats de transport.

此外,本文书草案某些规可能不适宜适用某些运输合同。

On en a conclu que ce type d'étude relevait davantage d'un institut de recherche et n'était pas adaptée pour un bureau de l'évaluation.

此类调查更适宜研究机构,对评价处不合适。

Les États Membres ont spécifiquement demandé des explications au sujet de l'application aux observateurs militaires des politiques et pratiques normalement applicables au personnel civil.

会员国尤其质疑将更适宜文职人员政策和做法沿用军事观察员理由。

Le vendeur était donc dans l'obligation de fournir à l'acheteur des marchandises d'une qualité normale convenant à leur application pratique dans des conditions d'utilisation déterminées.

因此,卖方有义务向买方提供适宜情况下实际使用正常质量货物。

On a estimé que les accords-cadres convenaient pour des marchés standardisés tels que certains marchés de travaux et de services ainsi que les marchés de biens.

与会者致认为,框架协议适宜进行标准化采购,其中包括某些工程和服务采购以及货物采购。

Sa vocation spécialisée et les moyens dont il dispose pour plaider en faveur de la protection des enfants peuvent présenter un intérêt pour les pays industrialisés également.

基金会宣传儿童保护问题专门知识和能力也适宜工业化国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适宜于 的法语例句

用户正在搜索


dash, dashkesanite, dash-pot, Dasia, Dassault, Dasyatis, Dasybranchus, Dasycladacées, Dasycladus, Dasylirion,

相似单词


适宜的环境(人的), 适宜的天气, 适宜地, 适宜放牧的地方, 适宜耕种的, 适宜于, 适宜于服兵役, 适意, 适意的, 适阴植物,
propre à
apte 法 语助 手

La betterave aime les terres profondes.

甜菜在深土生长。

Nous devons commencer par faire en sorte que nos pays soient dignes des enfants.

我们必须首先使我国儿童。

Cette étoffe meuble bien.

这种料子很布置房间。

Toutefois, le microcrédit était généralement inadapté à l'agriculture.

然而,小额贷款一般不农业。

L'espace ne doit pas se prêter à une conception obsolète du type « maîtrise des armements ».

太空并不用老式“军备控制”做法。

Les indices énumérés à l'article 4 sont préférables à cette fin.

第4条草案所列举征象更这个目

Premièrement, le système doit être adapté spécialement aux besoins locaux.

首先,需要对系统加以定做并具体当地要求。

Ces deux organismes sont donc bien placés pour constituer le noyau du futur Service d'aide.

因此,这两个组织很合并为一个新支助组织。

Il serait plutôt souhaitable que ce prévenu puisse suivre un traitement médical approprié à son état.

假如他能接受情况医疗那就最好

L'exercice de la compétence par l'État hôte présente des avantages, en particulier, pour la conduite d'une enquête criminelle.

东道国行使管辖权优势进行刑事调查。

Par exemple, un mélange de débris de cuivre et de zinc conviendra à une fonderie de laiton.

例如,一种铜和锌废料混合物将黄铜铸

En particulier, il pourrait examiner si de telles dispositions seraient indiquées dans le cadre du commerce électronique interentreprises.

别是,工作组似考虑此种规定是否商业对商业情况。

L'Organisation reste particulièrement qualifiée pour réaliser les valeurs et les objectifs humains et la coordination des activités mondiales.

本组织仍然处地位,寻求人类价值和目标,并且协调全球活动。

L'AIEA détermine ensuite si les produits ou technologies transférés sont nécessaires pour le programme nucléaire du pays de destination.

然后,原子能机构评估转让项目是否接受国核方案。

En outre, certaines dispositions du présent projet d'instrument pourront s'appliquer moins bien à certains contrats de transport.

此外,本文书草案某些规定可能不适用某些运输合同。

On en a conclu que ce type d'étude relevait davantage d'un institut de recherche et n'était pas adaptée pour un bureau de l'évaluation.

此类调查更研究机构,对评价处不合适。

Les États Membres ont spécifiquement demandé des explications au sujet de l'application aux observateurs militaires des politiques et pratiques normalement applicables au personnel civil.

会员国尤其质疑将更文职人员政策和做法沿用军事观察员理由。

Le vendeur était donc dans l'obligation de fournir à l'acheteur des marchandises d'une qualité normale convenant à leur application pratique dans des conditions d'utilisation déterminées.

因此,卖方有义务向买方提供定情况下实际使用正常质量货物。

On a estimé que les accords-cadres convenaient pour des marchés standardisés tels que certains marchés de travaux et de services ainsi que les marchés de biens.

与会者一致认为,框架协议进行标准化购,其中包括某些工程和服务购以及货物购。

Sa vocation spécialisée et les moyens dont il dispose pour plaider en faveur de la protection des enfants peuvent présenter un intérêt pour les pays industrialisés également.

基金会宣传儿童保护问题专门知识和能力也工业化国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适宜于 的法语例句

用户正在搜索


data, database, datable, datage, datagramme, datagrammes, dataire, datalog, datamation, datant,

相似单词


适宜的环境(人的), 适宜的天气, 适宜地, 适宜放牧的地方, 适宜耕种的, 适宜于, 适宜于服兵役, 适意, 适意的, 适阴植物,