法语助手
  • 关闭
battement
vacillement
vaciller
saccade
saillie
palpitation
pulsation
frétillement
frétiller
danser
法 语助 手

La flamme de la bougie palpite .

烛光在跳动

Toutes les maladies mortelles présentent le même phénomène ultime, l'arrêt du cœur .

所有致命的疾病最终都表现为心脏停止跳动

Les flammes dansent dans la cheminée.

火焰在壁炉里跳动

Un rayon de soleil faisait briller le tas de poissons qui s’agitaient encore.

一道阳光照在一堆还在跳动的鱼身上,鱼身闪闪发光。

Le cœur bat.

心脏跳动

Ces poissons frétillent encore.

这些鱼还在跳动

Bien au contraire, il est reparti du fait de sa propre vigueur.

这颗心又依靠自己的重新跳动起来。

Selon des études récentes, le cœur est perturbé pendant la course. Une bonne préparation est indispensable.

据最新研究表明,人在跑步时心脏跳动受跑步节奏影响很大,所以跑步前充分的热身是必不可少的。

Mon cœur bat la chamade mais j'essaie quand même de la calmer et de la rassurer.

我的心脏急速跳动,但我又图安抚我的女儿,让她感到安

Ne pense pas qu'un jour mon coeur peut t'oublier. Il peut cesser de battre mais pas de t'aimer.

别想着有一天我会把你从心里抹去。我的心有天会停止跳动,却绝不会停止爱你。

Course commença alors que cette belle les dans son doigt, et ce, à la musique jolie tensions.

比赛开始,看着一个个选手们那优美的姿势跳动的手指,听着那悦耳动听的音乐,我紧张

Rien de plus simple en vérité. C'était même si simple, que Fix et Passepartout sentaient leur coeur battre à se briser.

说,没有比这再简单的事。它是那么简单,以至使费克斯路路通觉得自己的心跳动得简直要爆炸

Le développement continue d'être un mirage qui nous lance un défi, qui danse devant nos yeux mais que l'on ne peut pas attraper.

发展仍然象不顺从的鬼火,永远在我们眼前跳动但始终难以捉摸。

Notre esprit d'entreprise est "la poursuite de l'excellence, de résonance harmonieuse," Nous sommes prêts avec nos clients de se sentir le battement du pouls.

我们的企业精神是“追求卓越、谐共振”,我们愿意与客户的脉搏共同跳动

Les Engrenages et de former un produit unique de conception et de technologie, de produits de précision pour atteindre plus de 7, 0.022 profil de tolérance, radial 0,05.

对齿轮模具产品成型有独特的设计工艺加工工艺,产品精度达到7级以上,齿形公差0.022,径向跳动0.05。

Pour protéger notamment les femmes battues, les sénateurs avaient souhaité que ce retour ne soit possible que "si la famille ne s'y oppose pas", une formule jugée trop vague.

保护跳动妇女特别是,参议员祝愿这回归不是可能"如果家庭不反对它" ,惯例认为是太隐晦的。

La Déclaration du Millénaire de l'ONU, conçue pour redonner vie à toute l'humanité, a elle-même sombré dans le coma. En fait, le Secrétaire général a lui-même déclaré

《联合国千年宣言》的原先目的是使人类将要消失的脉搏重新跳动起来,但它本身已经变得麻木

Il était donc fondé à se demander si un coeur humain battait sous cette froide enveloppe, si Phileas Fogg avait une âme sensible aux beautés de la nature, aux aspirations morales.

他当然会发生疑问:象福克先生这样一位外表冷冰冰的人,里面是否也有一颗跳动着的心呢?他对自然之美是否也会有动于衷呢?他是否也象常人一样有自己的希望抱负呢?

Le 10 juillet, l'un des plus grands hommes politiques et illustres dirigeants du Bangladesh s'est éteint; son engagement de longue date et sa contribution personnelle à la politique étrangère de son pays et à l'action de l'ONU ont été reconnus et vivement appréciés au plan international.

10日,孟加拉国的一位杰出的政治家伟大领导人的心脏停止跳动;他毕生致亲自参与推动其国家的外交政策联合国的工作得到国际上的承认高度赞赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跳动 的法语例句

用户正在搜索


独特的, 独特的风格, 独特的想法, 独特风格, 独特性, 独特之处, 独特之事, 独吞, 独往独来, 独桅帆船,

相似单词


跳档, 跳荡, 跳得高, 跳得直喘大气, 跳电闸, 跳动, 跳动(心脏), 跳动(振动), 跳动的, 跳动的心,
battement
vacillement
vaciller
saccade
saillie
palpitation
pulsation
frétillement
frétiller
danser
法 语助 手

La flamme de la bougie palpite .

烛光在跳动

Toutes les maladies mortelles présentent le même phénomène ultime, l'arrêt du cœur .

所有致命的疾病最终都表现为心脏停止跳动

Les flammes dansent dans la cheminée.

火焰在壁炉里跳动

Un rayon de soleil faisait briller le tas de poissons qui s’agitaient encore.

一道阳光照在一堆还在跳动上,发光。

Le cœur bat.

心脏跳动

Ces poissons frétillent encore.

这些还在跳动

Bien au contraire, il est reparti du fait de sa propre vigueur.

这颗心又依靠自己的力量和活力重新跳动起来。

Selon des études récentes, le cœur est perturbé pendant la course. Une bonne préparation est indispensable.

据最新研究表明,人在跑步时心脏跳动受跑步节奏影响很大,所以跑步前充分的热是必不可少的。

Mon cœur bat la chamade mais j'essaie quand même de la calmer et de la rassurer.

我的心脏急速跳动,但我又力图安抚我的女儿,让她感到安

Ne pense pas qu'un jour mon coeur peut t'oublier. Il peut cesser de battre mais pas de t'aimer.

别想着有一天我会把你从心里抹去。我的心有天会停止跳动,却绝不会停止爱你。

Course commença alors que cette belle les dans son doigt, et ce, à la musique jolie tensions.

比赛开始了,看着一个个选手们那优美的姿势和跳动的手指,听着那悦耳动听的音乐,我紧张极了。

Rien de plus simple en vérité. C'était même si simple, que Fix et Passepartout sentaient leur coeur battre à se briser.

按说,没有比这再简单的事了。它是那么简单,以至使费克斯和路路得自己的心跳动得简直要爆炸了。

Le développement continue d'être un mirage qui nous lance un défi, qui danse devant nos yeux mais que l'on ne peut pas attraper.

发展仍然象不顺从的鬼火,永远在我们眼前跳动但始终难以捉摸。

Notre esprit d'entreprise est "la poursuite de l'excellence, de résonance harmonieuse," Nous sommes prêts avec nos clients de se sentir le battement du pouls.

我们的企业精神是“追求卓越、和谐共振”,我们愿意与客户的脉搏共同跳动

Les Engrenages et de former un produit unique de conception et de technologie, de produits de précision pour atteindre plus de 7, 0.022 profil de tolérance, radial 0,05.

对齿轮模具和产品成型有独特的设计工艺和加工工艺,产品精度达到7级以上,齿形公差0.022,径向跳动0.05。

Pour protéger notamment les femmes battues, les sénateurs avaient souhaité que ce retour ne soit possible que "si la famille ne s'y oppose pas", une formule jugée trop vague.

保护跳动妇女特别是,参议员祝愿这回归不是可能"如果家庭不反对它" ,惯例认为是太隐晦的。

La Déclaration du Millénaire de l'ONU, conçue pour redonner vie à toute l'humanité, a elle-même sombré dans le coma. En fait, le Secrétaire général a lui-même déclaré

《联合国千年宣言》的原先目的是使人类将要消失的脉搏重新跳动起来,但它本已经变得麻木了。

Il était donc fondé à se demander si un coeur humain battait sous cette froide enveloppe, si Phileas Fogg avait une âme sensible aux beautés de la nature, aux aspirations morales.

他当然会发生疑问:象福克先生这样一位外表冷冰冰的人,里面是否也有一颗跳动着的心呢?他对自然之美是否也会有动于衷呢?他是否也象常人一样有自己的希望和抱负呢?

Le 10 juillet, l'un des plus grands hommes politiques et illustres dirigeants du Bangladesh s'est éteint; son engagement de longue date et sa contribution personnelle à la politique étrangère de son pays et à l'action de l'ONU ont été reconnus et vivement appréciés au plan international.

10日,孟加拉国的一位杰出的政治家和伟大领导人的心脏停止了跳动;他毕生致力于和亲自参与推动其国家的外交政策和联合国的工作得到了国际上的承认和高度赞赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跳动 的法语例句

用户正在搜索


独自的, 独自的(多用在牧歌中), 独自地, 独自经营, 独自谋生, 独自一人在家, 独自一身, 独奏, 独奏的, 独奏会,

相似单词


跳档, 跳荡, 跳得高, 跳得直喘大气, 跳电闸, 跳动, 跳动(心脏), 跳动(振动), 跳动的, 跳动的心,
battement
vacillement
vaciller
saccade
saillie
palpitation
pulsation
frétillement
frétiller
danser
法 语助 手

La flamme de la bougie palpite .

烛光在

Toutes les maladies mortelles présentent le même phénomène ultime, l'arrêt du cœur .

所有致命的疾病最终为心脏停止

Les flammes dansent dans la cheminée.

火焰在壁炉里

Un rayon de soleil faisait briller le tas de poissons qui s’agitaient encore.

一道阳光照在一堆还在的鱼身上,鱼身闪闪发光。

Le cœur bat.

心脏

Ces poissons frétillent encore.

这些鱼还在

Bien au contraire, il est reparti du fait de sa propre vigueur.

这颗心又依靠自己的力量和活力重新起来。

Selon des études récentes, le cœur est perturbé pendant la course. Une bonne préparation est indispensable.

据最新研究明,人在跑步时心脏受跑步节奏影响很大,所以跑步充分的热身是必不可少的。

Mon cœur bat la chamade mais j'essaie quand même de la calmer et de la rassurer.

我的心脏急速,但我又力图安抚我的女儿,让她感到安

Ne pense pas qu'un jour mon coeur peut t'oublier. Il peut cesser de battre mais pas de t'aimer.

别想着有一天我会把你从心里抹去。我的心有天会停止,却绝不会停止爱你。

Course commença alors que cette belle les dans son doigt, et ce, à la musique jolie tensions.

比赛开始了,看着一个个选手们那优美的姿势和的手指,听着那悦耳听的音乐,我紧张极了。

Rien de plus simple en vérité. C'était même si simple, que Fix et Passepartout sentaient leur coeur battre à se briser.

按说,没有比这再简单的事了。它是那么简单,以至使费克斯和路路通觉得自己的心得简直要爆炸了。

Le développement continue d'être un mirage qui nous lance un défi, qui danse devant nos yeux mais que l'on ne peut pas attraper.

发展仍然象不顺从的鬼火,永远在我们眼但始终难以捉摸。

Notre esprit d'entreprise est "la poursuite de l'excellence, de résonance harmonieuse," Nous sommes prêts avec nos clients de se sentir le battement du pouls.

我们的企业精神是“追求卓越、和谐共振”,我们愿意与客户的脉搏共同

Les Engrenages et de former un produit unique de conception et de technologie, de produits de précision pour atteindre plus de 7, 0.022 profil de tolérance, radial 0,05.

对齿轮模具和产品成型有独特的设计工艺和加工工艺,产品精度达到7级以上,齿形公差0.022,径向0.05。

Pour protéger notamment les femmes battues, les sénateurs avaient souhaité que ce retour ne soit possible que "si la famille ne s'y oppose pas", une formule jugée trop vague.

保护妇女特别是,参议员祝愿这回归不是可能"如果家庭不反对它" ,惯例认为是太隐晦的。

La Déclaration du Millénaire de l'ONU, conçue pour redonner vie à toute l'humanité, a elle-même sombré dans le coma. En fait, le Secrétaire général a lui-même déclaré

《联合国千年宣言》的原先目的是使人类将要消失的脉搏重新起来,但它本身已经变得麻木了。

Il était donc fondé à se demander si un coeur humain battait sous cette froide enveloppe, si Phileas Fogg avait une âme sensible aux beautés de la nature, aux aspirations morales.

他当然会发生疑问:象福克先生这样一位外冷冰冰的人,里面是否也有一颗着的心呢?他对自然之美是否也会有于衷呢?他是否也象常人一样有自己的希望和抱负呢?

Le 10 juillet, l'un des plus grands hommes politiques et illustres dirigeants du Bangladesh s'est éteint; son engagement de longue date et sa contribution personnelle à la politique étrangère de son pays et à l'action de l'ONU ont été reconnus et vivement appréciés au plan international.

10日,孟加拉国的一位杰出的政治家和伟大领导人的心脏停止了;他毕生致力于和亲自参与推其国家的外交政策和联合国的工作得到了国际上的承认和高度赞赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跳动 的法语例句

用户正在搜索


读出装置, 读带, 读到一篇文章, 读得结结巴巴, 读地图, 读电流, 读电路, 读放大器门, 读后感, 读回,

相似单词


跳档, 跳荡, 跳得高, 跳得直喘大气, 跳电闸, 跳动, 跳动(心脏), 跳动(振动), 跳动的, 跳动的心,
battement
vacillement
vaciller
saccade
saillie
palpitation
pulsation
frétillement
frétiller
danser
法 语助 手

La flamme de la bougie palpite .

烛光在

Toutes les maladies mortelles présentent le même phénomène ultime, l'arrêt du cœur .

所有致命的疾病最终都表现为心脏停

Les flammes dansent dans la cheminée.

焰在壁炉里

Un rayon de soleil faisait briller le tas de poissons qui s’agitaient encore.

一道阳光照在一堆还在的鱼身上,鱼身闪闪发光。

Le cœur bat.

心脏

Ces poissons frétillent encore.

这些鱼还在

Bien au contraire, il est reparti du fait de sa propre vigueur.

这颗心又依靠自己的力量和活力重新起来。

Selon des études récentes, le cœur est perturbé pendant la course. Une bonne préparation est indispensable.

据最新研究表明,人在跑步时心脏受跑步节奏影响很大,所以跑步前充分的热身是必不可少的。

Mon cœur bat la chamade mais j'essaie quand même de la calmer et de la rassurer.

我的心脏急速,但我又力图安抚我的女儿,让她感到安

Ne pense pas qu'un jour mon coeur peut t'oublier. Il peut cesser de battre mais pas de t'aimer.

别想着有一天我会把你从心里抹去。我的心有天会停,却绝不会停爱你。

Course commença alors que cette belle les dans son doigt, et ce, à la musique jolie tensions.

比赛开始了,看着一个个选手们那优美的姿势和的手指,听着那悦耳听的音乐,我紧张极了。

Rien de plus simple en vérité. C'était même si simple, que Fix et Passepartout sentaient leur coeur battre à se briser.

按说,没有比这再简单的事了。它是那么简单,以至使费克斯和路路通觉得自己的心得简直要爆炸了。

Le développement continue d'être un mirage qui nous lance un défi, qui danse devant nos yeux mais que l'on ne peut pas attraper.

发展仍然象不顺从的鬼在我们眼前但始终难以捉摸。

Notre esprit d'entreprise est "la poursuite de l'excellence, de résonance harmonieuse," Nous sommes prêts avec nos clients de se sentir le battement du pouls.

我们的企业精神是“追求卓越、和谐共振”,我们愿意与客户的脉搏共同

Les Engrenages et de former un produit unique de conception et de technologie, de produits de précision pour atteindre plus de 7, 0.022 profil de tolérance, radial 0,05.

对齿轮模具和产品成型有独特的设计工艺和加工工艺,产品精度达到7级以上,齿形公差0.022,径向0.05。

Pour protéger notamment les femmes battues, les sénateurs avaient souhaité que ce retour ne soit possible que "si la famille ne s'y oppose pas", une formule jugée trop vague.

保护妇女特别是,参议员祝愿这回归不是可能"如果家庭不反对它" ,惯例认为是太隐晦的。

La Déclaration du Millénaire de l'ONU, conçue pour redonner vie à toute l'humanité, a elle-même sombré dans le coma. En fait, le Secrétaire général a lui-même déclaré

《联合国千年宣言》的原先目的是使人类将要消失的脉搏重新起来,但它本身已经变得麻木了。

Il était donc fondé à se demander si un coeur humain battait sous cette froide enveloppe, si Phileas Fogg avait une âme sensible aux beautés de la nature, aux aspirations morales.

他当然会发生疑问:象福克先生这样一位外表冷冰冰的人,里面是否也有一颗着的心呢?他对自然之美是否也会有于衷呢?他是否也象常人一样有自己的希望和抱负呢?

Le 10 juillet, l'un des plus grands hommes politiques et illustres dirigeants du Bangladesh s'est éteint; son engagement de longue date et sa contribution personnelle à la politique étrangère de son pays et à l'action de l'ONU ont été reconnus et vivement appréciés au plan international.

10日,孟加拉国的一位杰出的政治家和伟大领导人的心脏停;他毕生致力于和亲自参与推其国家的外交政策和联合国的工作得到了国际上的承认和高度赞赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跳动 的法语例句

用户正在搜索


堵塞水道, 堵塞水流的装置, 堵塞言路, 堵塞一通道, 堵塞用的布团, 堵塞走廊, 堵斯, 堵死, 堵心, 堵言,

相似单词


跳档, 跳荡, 跳得高, 跳得直喘大气, 跳电闸, 跳动, 跳动(心脏), 跳动(振动), 跳动的, 跳动的心,
battement
vacillement
vaciller
saccade
saillie
palpitation
pulsation
frétillement
frétiller
danser
法 语助 手

La flamme de la bougie palpite .

烛光在

Toutes les maladies mortelles présentent le même phénomène ultime, l'arrêt du cœur .

所有致命疾病最终都表现为脏停止

Les flammes dansent dans la cheminée.

火焰在壁炉里

Un rayon de soleil faisait briller le tas de poissons qui s’agitaient encore.

一道阳光照在一堆还在身上,身闪闪发光。

Le cœur bat.

Ces poissons frétillent encore.

这些还在

Bien au contraire, il est reparti du fait de sa propre vigueur.

这颗又依靠自力量和活力重新起来。

Selon des études récentes, le cœur est perturbé pendant la course. Une bonne préparation est indispensable.

据最新研究表明,人在跑步时受跑步节奏影响很大,所以跑步前充分热身是必不可少

Mon cœur bat la chamade mais j'essaie quand même de la calmer et de la rassurer.

脏急速,但我又力图安抚我女儿,让她感到安

Ne pense pas qu'un jour mon coeur peut t'oublier. Il peut cesser de battre mais pas de t'aimer.

别想着有一天我会把你从里抹去。我有天会停止,却绝不会停止爱你。

Course commença alors que cette belle les dans son doigt, et ce, à la musique jolie tensions.

比赛开始了,看着一个个选手们那优美姿势和手指,听着那悦耳音乐,我紧张极了。

Rien de plus simple en vérité. C'était même si simple, que Fix et Passepartout sentaient leur coeur battre à se briser.

按说,没有比这再简单事了。它是那么简单,以至使费克斯和路路通觉得自得简直要爆炸了。

Le développement continue d'être un mirage qui nous lance un défi, qui danse devant nos yeux mais que l'on ne peut pas attraper.

发展仍然象不顺从鬼火,永远在我们眼前但始终难以捉摸。

Notre esprit d'entreprise est "la poursuite de l'excellence, de résonance harmonieuse," Nous sommes prêts avec nos clients de se sentir le battement du pouls.

我们企业精神是“追求卓越、和谐共振”,我们愿意与客户脉搏共同

Les Engrenages et de former un produit unique de conception et de technologie, de produits de précision pour atteindre plus de 7, 0.022 profil de tolérance, radial 0,05.

对齿轮模具和产品成型有独特设计工艺和加工工艺,产品精度达到7级以上,齿形公差0.022,径向0.05。

Pour protéger notamment les femmes battues, les sénateurs avaient souhaité que ce retour ne soit possible que "si la famille ne s'y oppose pas", une formule jugée trop vague.

保护妇女特别是,参议员祝愿这回归不是可能"如果家庭不反对它" ,惯例认为是太隐晦

La Déclaration du Millénaire de l'ONU, conçue pour redonner vie à toute l'humanité, a elle-même sombré dans le coma. En fait, le Secrétaire général a lui-même déclaré

《联合国千年宣言》原先目是使人类将要消失脉搏重新起来,但它本身已经变得麻木了。

Il était donc fondé à se demander si un coeur humain battait sous cette froide enveloppe, si Phileas Fogg avait une âme sensible aux beautés de la nature, aux aspirations morales.

他当然会发生疑问:象福克先生这样一位外表冷冰冰人,里面是否也有一颗呢?他对自然之美是否也会有于衷呢?他是否也象常人一样有自希望和抱负呢?

Le 10 juillet, l'un des plus grands hommes politiques et illustres dirigeants du Bangladesh s'est éteint; son engagement de longue date et sa contribution personnelle à la politique étrangère de son pays et à l'action de l'ONU ont été reconnus et vivement appréciés au plan international.

10日,孟加拉国一位杰出政治家和伟大领导人脏停止了;他毕生致力于和亲自参与推其国家外交政策和联合国工作得到了国际上承认和高度赞赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跳动 的法语例句

用户正在搜索


赌博, 赌博大输, 赌博的赔率, 赌博时作弊, 赌博时作弊者, 赌博者, 赌场, 赌场中收付赌金的人, 赌东道, 赌犯,

相似单词


跳档, 跳荡, 跳得高, 跳得直喘大气, 跳电闸, 跳动, 跳动(心脏), 跳动(振动), 跳动的, 跳动的心,
battement
vacillement
vaciller
saccade
saillie
palpitation
pulsation
frétillement
frétiller
danser
法 语助 手

La flamme de la bougie palpite .

烛光跳动

Toutes les maladies mortelles présentent le même phénomène ultime, l'arrêt du cœur .

所有致命疾病最终都表现为心脏停止跳动

Les flammes dansent dans la cheminée.

炉里跳动

Un rayon de soleil faisait briller le tas de poissons qui s’agitaient encore.

一道阳光照一堆还跳动鱼身上,鱼身闪闪发光。

Le cœur bat.

心脏跳动

Ces poissons frétillent encore.

这些鱼还跳动

Bien au contraire, il est reparti du fait de sa propre vigueur.

这颗心又依靠自己力量和活力重新跳动起来。

Selon des études récentes, le cœur est perturbé pendant la course. Une bonne préparation est indispensable.

据最新研究表明,人跑步时心脏跳动受跑步节奏影响很大,所以跑步前充分热身是必不可少

Mon cœur bat la chamade mais j'essaie quand même de la calmer et de la rassurer.

心脏急速跳动,但我又力图安抚我女儿,让她感到安

Ne pense pas qu'un jour mon coeur peut t'oublier. Il peut cesser de battre mais pas de t'aimer.

别想着有一天我会把你心里抹去。我心有天会停止跳动,却绝不会停止爱你。

Course commença alors que cette belle les dans son doigt, et ce, à la musique jolie tensions.

比赛开始了,看着一个个选手们那优美姿势和跳动手指,听着那悦耳动听音乐,我紧张极了。

Rien de plus simple en vérité. C'était même si simple, que Fix et Passepartout sentaient leur coeur battre à se briser.

按说,没有比这再简单事了。它是那么简单,以至使费克斯和路路通觉得自己跳动得简直要爆炸了。

Le développement continue d'être un mirage qui nous lance un défi, qui danse devant nos yeux mais que l'on ne peut pas attraper.

发展仍然象不鬼火,永远我们眼前跳动但始终难以捉摸。

Notre esprit d'entreprise est "la poursuite de l'excellence, de résonance harmonieuse," Nous sommes prêts avec nos clients de se sentir le battement du pouls.

我们企业精神是“追求卓越、和谐共振”,我们愿意与客户脉搏共同跳动

Les Engrenages et de former un produit unique de conception et de technologie, de produits de précision pour atteindre plus de 7, 0.022 profil de tolérance, radial 0,05.

对齿轮模具和产品成型有独特设计工艺和加工工艺,产品精度达到7级以上,齿形公差0.022,径向跳动0.05。

Pour protéger notamment les femmes battues, les sénateurs avaient souhaité que ce retour ne soit possible que "si la famille ne s'y oppose pas", une formule jugée trop vague.

保护跳动妇女特别是,参议员祝愿这回归不是可能"如果家庭不反对它" ,惯例认为是太隐晦

La Déclaration du Millénaire de l'ONU, conçue pour redonner vie à toute l'humanité, a elle-même sombré dans le coma. En fait, le Secrétaire général a lui-même déclaré

《联合国千年宣言》原先目是使人类将要消失脉搏重新跳动起来,但它本身已经变得麻木了。

Il était donc fondé à se demander si un coeur humain battait sous cette froide enveloppe, si Phileas Fogg avait une âme sensible aux beautés de la nature, aux aspirations morales.

他当然会发生疑问:象福克先生这样一位外表冷冰冰人,里面是否也有一颗跳动心呢?他对自然之美是否也会有动于衷呢?他是否也象常人一样有自己希望和抱负呢?

Le 10 juillet, l'un des plus grands hommes politiques et illustres dirigeants du Bangladesh s'est éteint; son engagement de longue date et sa contribution personnelle à la politique étrangère de son pays et à l'action de l'ONU ont été reconnus et vivement appréciés au plan international.

10日,孟加拉国一位杰出政治家和伟大领导人心脏停止了跳动;他毕生致力于和亲自参与推动其国家外交政策和联合国工作得到了国际上承认和高度赞赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跳动 的法语例句

用户正在搜索


赌气, 赌气不吃饭, 赌气的(人), 赌钱, 赌钱一赢就走, 赌输, 赌徒, 赌瘾很大的人, 赌赢, 赌友,

相似单词


跳档, 跳荡, 跳得高, 跳得直喘大气, 跳电闸, 跳动, 跳动(心脏), 跳动(振动), 跳动的, 跳动的心,
battement
vacillement
vaciller
saccade
saillie
palpitation
pulsation
frétillement
frétiller
danser
法 语助 手

La flamme de la bougie palpite .

烛光在

Toutes les maladies mortelles présentent le même phénomène ultime, l'arrêt du cœur .

所有致命的疾病最终都表现为心脏停止

Les flammes dansent dans la cheminée.

火焰在壁炉里

Un rayon de soleil faisait briller le tas de poissons qui s’agitaient encore.

一道阳光照在一堆还在的鱼身上,鱼身闪闪发光。

Le cœur bat.

心脏

Ces poissons frétillent encore.

这些鱼还在

Bien au contraire, il est reparti du fait de sa propre vigueur.

这颗心又依靠自己的力量和活力起来。

Selon des études récentes, le cœur est perturbé pendant la course. Une bonne préparation est indispensable.

据最研究表明,人在跑步时心脏受跑步节奏影响很大,所以跑步前充分的热身是必不可少的。

Mon cœur bat la chamade mais j'essaie quand même de la calmer et de la rassurer.

的心脏急速,但又力图安抚的女儿,让她感到安

Ne pense pas qu'un jour mon coeur peut t'oublier. Il peut cesser de battre mais pas de t'aimer.

别想着有一天会把你从心里抹去。的心有天会停止,却绝不会停止爱你。

Course commença alors que cette belle les dans son doigt, et ce, à la musique jolie tensions.

比赛开始了,看着一个个选手们那优美的姿势和的手指,听着那悦耳动听的音乐,极了。

Rien de plus simple en vérité. C'était même si simple, que Fix et Passepartout sentaient leur coeur battre à se briser.

按说,没有比这再简单的事了。它是那么简单,以至使费克斯和路路通觉得自己的心得简直要爆炸了。

Le développement continue d'être un mirage qui nous lance un défi, qui danse devant nos yeux mais que l'on ne peut pas attraper.

发展仍然象不顺从的鬼火,永远在们眼前但始终难以捉摸。

Notre esprit d'entreprise est "la poursuite de l'excellence, de résonance harmonieuse," Nous sommes prêts avec nos clients de se sentir le battement du pouls.

们的企业精神是“追求卓越、和谐共振”,们愿意与客户的脉搏共同

Les Engrenages et de former un produit unique de conception et de technologie, de produits de précision pour atteindre plus de 7, 0.022 profil de tolérance, radial 0,05.

对齿轮模具和产品成型有独特的设计工艺和加工工艺,产品精度达到7级以上,齿形公差0.022,径向0.05。

Pour protéger notamment les femmes battues, les sénateurs avaient souhaité que ce retour ne soit possible que "si la famille ne s'y oppose pas", une formule jugée trop vague.

保护妇女特别是,参议员祝愿这回归不是可能"如果家庭不反对它" ,惯例认为是太隐晦的。

La Déclaration du Millénaire de l'ONU, conçue pour redonner vie à toute l'humanité, a elle-même sombré dans le coma. En fait, le Secrétaire général a lui-même déclaré

《联合国千年宣言》的原先目的是使人类将要消失的脉搏起来,但它本身已经变得麻木了。

Il était donc fondé à se demander si un coeur humain battait sous cette froide enveloppe, si Phileas Fogg avait une âme sensible aux beautés de la nature, aux aspirations morales.

他当然会发生疑问:象福克先生这样一位外表冷冰冰的人,里面是否也有一颗着的心呢?他对自然之美是否也会有动于衷呢?他是否也象常人一样有自己的希望和抱负呢?

Le 10 juillet, l'un des plus grands hommes politiques et illustres dirigeants du Bangladesh s'est éteint; son engagement de longue date et sa contribution personnelle à la politique étrangère de son pays et à l'action de l'ONU ont été reconnus et vivement appréciés au plan international.

10日,孟加拉国的一位杰出的政治家和伟大领导人的心脏停止了;他毕生致力于和亲自参与推动其国家的外交政策和联合国的工作得到了国际上的承认和高度赞赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 跳动 的法语例句

用户正在搜索


杜比降噪, 杜比降噪系统, 杜比斯组, 杜父鱼, 杜父鱼的俗称, 杜父鱼属, 杜衡, 杜基酸, 杜鹃, 杜鹃花,

相似单词


跳档, 跳荡, 跳得高, 跳得直喘大气, 跳电闸, 跳动, 跳动(心脏), 跳动(振动), 跳动的, 跳动的心,
battement
vacillement
vaciller
saccade
saillie
palpitation
pulsation
frétillement
frétiller
danser
法 语助 手

La flamme de la bougie palpite .

烛光在跳动

Toutes les maladies mortelles présentent le même phénomène ultime, l'arrêt du cœur .

所有致命的疾病最终都表现为心脏停止跳动

Les flammes dansent dans la cheminée.

火焰在壁炉里跳动

Un rayon de soleil faisait briller le tas de poissons qui s’agitaient encore.

一道阳光照在一堆还在跳动的鱼身上,鱼身闪闪发光。

Le cœur bat.

心脏跳动

Ces poissons frétillent encore.

这些鱼还在跳动

Bien au contraire, il est reparti du fait de sa propre vigueur.

这颗心又依靠自己的力量和活力重新跳动起来。

Selon des études récentes, le cœur est perturbé pendant la course. Une bonne préparation est indispensable.

据最新研究表明,人在跑步时心脏跳动受跑步节奏影响很大,所以跑步前充分的热身是必不可少的。

Mon cœur bat la chamade mais j'essaie quand même de la calmer et de la rassurer.

我的心脏急速跳动,但我又力图安抚我的女儿,让她感到安

Ne pense pas qu'un jour mon coeur peut t'oublier. Il peut cesser de battre mais pas de t'aimer.

别想着有一天我会把你从心里抹去。我的心有天会停止跳动,却绝不会停止爱你。

Course commença alors que cette belle les dans son doigt, et ce, à la musique jolie tensions.

比赛开始了,看着一个个选手那优美的姿势和跳动的手指,听着那悦耳动听的音乐,我紧张极了。

Rien de plus simple en vérité. C'était même si simple, que Fix et Passepartout sentaient leur coeur battre à se briser.

按说,没有比这再简单的事了。它是那么简单,以至使费克斯和路路通觉得自己的心跳动得简直要爆炸了。

Le développement continue d'être un mirage qui nous lance un défi, qui danse devant nos yeux mais que l'on ne peut pas attraper.

发展仍然象不顺从的鬼火,永远在我眼前跳动但始终难以捉摸。

Notre esprit d'entreprise est "la poursuite de l'excellence, de résonance harmonieuse," Nous sommes prêts avec nos clients de se sentir le battement du pouls.

的企业精神是“追求卓越、和谐共振”,我与客户的脉搏共同跳动

Les Engrenages et de former un produit unique de conception et de technologie, de produits de précision pour atteindre plus de 7, 0.022 profil de tolérance, radial 0,05.

对齿轮模具和产品成型有独特的设计工艺和加工工艺,产品精度达到7级以上,齿形公差0.022,径向跳动0.05。

Pour protéger notamment les femmes battues, les sénateurs avaient souhaité que ce retour ne soit possible que "si la famille ne s'y oppose pas", une formule jugée trop vague.

保护跳动妇女特别是,参议员祝这回归不是可能"如果家庭不反对它" ,惯例认为是太隐晦的。

La Déclaration du Millénaire de l'ONU, conçue pour redonner vie à toute l'humanité, a elle-même sombré dans le coma. En fait, le Secrétaire général a lui-même déclaré

《联合国千年宣言》的原先目的是使人类将要消失的脉搏重新跳动起来,但它本身已经变得麻木了。

Il était donc fondé à se demander si un coeur humain battait sous cette froide enveloppe, si Phileas Fogg avait une âme sensible aux beautés de la nature, aux aspirations morales.

他当然会发生疑问:象福克先生这样一位外表冷冰冰的人,里面是否也有一颗跳动着的心呢?他对自然之美是否也会有动于衷呢?他是否也象常人一样有自己的希望和抱负呢?

Le 10 juillet, l'un des plus grands hommes politiques et illustres dirigeants du Bangladesh s'est éteint; son engagement de longue date et sa contribution personnelle à la politique étrangère de son pays et à l'action de l'ONU ont été reconnus et vivement appréciés au plan international.

10日,孟加拉国的一位杰出的政治家和伟大领导人的心脏停止了跳动;他毕生致力于和亲自参与推动其国家的外交政策和联合国的工作得到了国际上的承认和高度赞赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 跳动 的法语例句

用户正在搜索


杜康, 杜克雷氏菌苗, 杜拉铝, 杜拉树, 杜拉蚓属, 杜朗家的孩子们, 杜朗一家, 杜梨, 杜罗[西班牙古银币名], 杜马,

相似单词


跳档, 跳荡, 跳得高, 跳得直喘大气, 跳电闸, 跳动, 跳动(心脏), 跳动(振动), 跳动的, 跳动的心,
battement
vacillement
vaciller
saccade
saillie
palpitation
pulsation
frétillement
frétiller
danser
法 语助 手

La flamme de la bougie palpite .

烛光在跳动

Toutes les maladies mortelles présentent le même phénomène ultime, l'arrêt du cœur .

所有致命的疾病最终都表现为心脏停止跳动

Les flammes dansent dans la cheminée.

火焰在壁炉里跳动

Un rayon de soleil faisait briller le tas de poissons qui s’agitaient encore.

一道阳光照在一堆还在跳动的鱼身上,鱼身闪闪发光。

Le cœur bat.

心脏跳动

Ces poissons frétillent encore.

这些鱼还在跳动

Bien au contraire, il est reparti du fait de sa propre vigueur.

这颗心又依靠自己的力量活力重新跳动起来。

Selon des études récentes, le cœur est perturbé pendant la course. Une bonne préparation est indispensable.

据最新研究表明,人在跑步时心脏跳动受跑步节奏影响很大,所以跑步前充分的热身是必不可少的。

Mon cœur bat la chamade mais j'essaie quand même de la calmer et de la rassurer.

我的心脏急速跳动,但我又力图安抚我的女儿,让她感到安

Ne pense pas qu'un jour mon coeur peut t'oublier. Il peut cesser de battre mais pas de t'aimer.

别想着有一天我会把你从心里抹去。我的心有天会停止跳动,却绝不会停止爱你。

Course commença alors que cette belle les dans son doigt, et ce, à la musique jolie tensions.

比赛开始了,看着一个个选手们那优美的姿势跳动的手指,听着那悦耳动听的音乐,我紧张极了。

Rien de plus simple en vérité. C'était même si simple, que Fix et Passepartout sentaient leur coeur battre à se briser.

按说,没有比这再简单的事了。它是那么简单,以至使费克斯路路通觉得自己的心跳动得简直要爆炸了。

Le développement continue d'être un mirage qui nous lance un défi, qui danse devant nos yeux mais que l'on ne peut pas attraper.

发展仍然象不顺从的鬼火,永远在我们眼前跳动但始终难以捉摸。

Notre esprit d'entreprise est "la poursuite de l'excellence, de résonance harmonieuse," Nous sommes prêts avec nos clients de se sentir le battement du pouls.

我们的企业精神是“追求卓共振”,我们愿意与客户的脉搏共同跳动

Les Engrenages et de former un produit unique de conception et de technologie, de produits de précision pour atteindre plus de 7, 0.022 profil de tolérance, radial 0,05.

对齿轮模具产品成型有独特的设计工艺加工工艺,产品精度达到7级以上,齿形公差0.022,径向跳动0.05。

Pour protéger notamment les femmes battues, les sénateurs avaient souhaité que ce retour ne soit possible que "si la famille ne s'y oppose pas", une formule jugée trop vague.

保护跳动妇女特别是,参议员祝愿这回归不是可能"如果家庭不反对它" ,惯例认为是太隐晦的。

La Déclaration du Millénaire de l'ONU, conçue pour redonner vie à toute l'humanité, a elle-même sombré dans le coma. En fait, le Secrétaire général a lui-même déclaré

《联合国千年宣言》的原先目的是使人类将要消失的脉搏重新跳动起来,但它本身已经变得麻木了。

Il était donc fondé à se demander si un coeur humain battait sous cette froide enveloppe, si Phileas Fogg avait une âme sensible aux beautés de la nature, aux aspirations morales.

他当然会发生疑问:象福克先生这样一位外表冷冰冰的人,里面是否也有一颗跳动着的心呢?他对自然之美是否也会有动于衷呢?他是否也象常人一样有自己的希望抱负呢?

Le 10 juillet, l'un des plus grands hommes politiques et illustres dirigeants du Bangladesh s'est éteint; son engagement de longue date et sa contribution personnelle à la politique étrangère de son pays et à l'action de l'ONU ont été reconnus et vivement appréciés au plan international.

10日,孟加拉国的一位杰出的政治家伟大领导人的心脏停止了跳动;他毕生致力于亲自参与推动其国家的外交政策联合国的工作得到了国际上的承认高度赞赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跳动 的法语例句

用户正在搜索


杜瓦瓶, 杜烯, 杜烯酚, 杜英属, 杜宇, 杜仲, 杜仲胶, 杜仲皮, 杜仲属, 杜撰,

相似单词


跳档, 跳荡, 跳得高, 跳得直喘大气, 跳电闸, 跳动, 跳动(心脏), 跳动(振动), 跳动的, 跳动的心,