La libéralisation des taux de change a été pour l'essentiel une réussite en Afrique.
非洲的汇率自由化体上很成功。
La libéralisation des taux de change a été pour l'essentiel une réussite en Afrique.
非洲的汇率自由化体上很成功。
Le taux non bancaire du marché était un taux officieux.
非银行自由市场汇率为一种非官方汇率。
La liberté de choix concernant le régime de change était essentielle au fonctionnement du système financier international.
自由选择汇率体制是国际金融体制运作的关键。
Ceci est une solution viable qui permet d'éviter la libre fluctuation de la monnaie ou l'abandon complet des pouvoirs monétaires à une banque centrale étrangère.
这是一个可行的替代办法,可免于汇率的自由浮动或完全听命于外国中央银行的货币当局。
Au niveau national, aucun pays n'avait adopté l'une des solutions «extrêmes» recommandées par certains, à savoir le rattachement à une autre monnaie ou un taux de change flottant librement.
关于国家汇率制度,某些人曾建议酌情采用钉住某国货币的固定汇率或自由浮动汇率的“灵便”办法,但事实上没有见到过这种情况。
La libéralisation du commerce et des taux de change a favorisé l'intégration des économies des pays en transition dans l'économie mondiale et a été vivement encouragée par l'UE (voir sect. III).
建立自由贸易制度和自由汇率制,对于转型期经济体融入世界经济而言很有裨益,欧盟加(见第三节)。
À l'heure actuelle, le système économique salvadorien dispose d'un système bimonétaire dans lequel le dollar des États-Unis d'Amérique circule librement à égalité avec la monnaie nationale, le colon, dans un rapport de 8,75 colons pour un dollar.
萨尔瓦多的经济体系目前在双重货币安排下运作:美元同萨尔瓦多货币科朗一样在该国自由流通,汇率为1美元兑换8.75科朗。
À l'heure actuelle, on conseille de plus en plus aux pays en développement soit de laisser leur monnaie flotter librement, soit d'établir une parité fixe entre leur monnaie et l'une des grandes monnaies, souvent le dollar des États-Unis.
目前,人们不断建议发展中国家或者选择自由浮动汇率政策,或者将其货币与一种主要货币、往往是美元挂钩。
Les modifications apportées aux politiques menées dans le secteur extérieur se sont traduites par la libéralisation unilatérale du commerce, par l'application de taux de change plus flexibles, par la dépréciation de la monnaie et par la libéralisation des régimes s'appliquant aux investissements étrangers.
对外部门的政策变化也反映在单边贸易自由化、汇率更加灵活、货币贬值和外国投资制度自由化中。
Pour faciliter cette préparation, la communauté internationale doit fournir des conseils et une assistance technique pratique en ce qui concerne les différentes étapes du développement du secteur financier, de la libéralisation des mouvements de capitaux et des modifications qu'il convient de ce fait d'apporter au régime de change.
作为这种准备的一部分,国际社会必须就金融部门的发展、资本帐户的自由化和汇率体制的相应改变的顺序安排供咨询意见和技术援助。
Le taux officiel de base ainsi que les taux incitatifs, préférentiels, concurrentiels et de service s'appliquaient uniquement à certaines opérations déterminées et étaient fixés et réglementés par l'administration centrale des banques, alors que le taux pratiqué sur le marché libre était davantage fonction de la valeur réelle du rial iranien.
基本的官方、奖励、优惠、竞争和服务汇率只适用于若干特定的交易,由伊朗中央银行业管理局加规定和控制,然而,自由市场汇率则比较确切地反映伊朗里亚尔的实际市场价值。
Le système financier international avait évolué dans un sens qui favorisait les flux financiers privés par rapport aux flux financiers publics, la flexibilité des taux de change par rapport à la stabilité, et les créanciers par rapport aux débiteurs, et la Conférence à sa onzième session devrait considérer les limites de l'actuelle architecture financière.
国际金融系统的变化有利于私人资金流动,而不利于官方资金流动;有利于汇率自由浮动,而不利于稳定;有利于债权人,而不利于债务人;因此,贸发十一应当解决目前金融系统结构的局限性问题。
À cet égard, le Gouvernement a approuvé une stratégie globale de développement du secteur privé axée sur la nécessité de libéraliser les échanges et les régimes de taux de change, la réforme fiscale, la restructuration des entreprises publiques et leur privatisation, la réforme du secteur bancaire et l'examen de la législation relative aux activités commerciales.
在这方面,政府批准了一项私营部门发展综合战略,强调必须使贸易和汇率制度自由化、进行税收改革、改造公营企业使之民营化及改组银行业,并审查有关企业活动的立法。
Après avoir examiné toutes les autres options, notamment divers aménagements du système des taux de change fixes, l'institution unilatérale d'un taux de change libre, l'intégration dans une zone à monnaie unique et la dollarisation, il a été décidé que la coordination monétaire entre les membres de la CESAO en vue de l'adoption d'un régime de taux de change unifié était la solution la plus prometteuse.
在考虑所有其他选项之后,其中包括各种固定汇率安排、单方面自由汇率、融入单一货币区及美元化,结果发现西亚经社会成员国之间的货币协调旨在采用统一汇率制度,因而是最有前途的选项。
Au cours des dix dernières années, de nombreux pays - en particulier des pays en développement et des PMA - ont adopté tous les principes fondamentaux de l'économie libérale - liberté des échanges, allégement de la réglementation des prix et des marchés (y compris ceux des produits agricoles) et démantèlement des obstacles aux flux commerciaux et financiers - dans le but de tirer le meilleur parti de la mondialisation.
在过去十年里,许多国家,特别发展中国家和最不发达国家,采取了自由化经济的所有基本原则,包括自由汇率、减少对价格和货物(包括农产品)市场的管制及拆除贸易和金融壁垒,所有这些都是在取得全球化进程最
利益的名义下进行的。
Le régime de change comprenait également deux taux incitatifs applicables aux exportations autres que pétrolières, un taux préférentiel et un taux concurrentiel applicables à certaines importations, un taux dit de service utilisé pour certains invisibles (éducation, traitements médicaux et voyages à l'étranger, par exemple) et un taux libre déterminé par le marché et appliqué à tous les paiements et encaissements en devises des résidents nationaux non visés par d'autres taux officiels.
汇率系统也包括了两种奖励汇率-适用于非石油出口、一种优惠汇率和一种竞争汇率――适用于若干进口、一种服务汇率――适用于若干无形资金(例如教育、医疗和国外旅游)、一种自由市场汇率-对本国居民的所有外汇付款和收入不适用其他官方汇率而由市场予决定。
Avec le système monétaire et financier actuel, dans lequel les flux de capitaux à court terme étaient extrêmement volatils, les pays en développement ayant un compte de capital ouvert et un taux d'inflation supérieur à celui des pays développés se trouvaient confrontés à un dilemme: soit adopter un taux de change flottant librement, ce qui, pour maintes raisons, était loin d'être une solution idéale, soit, comme le faisaient actuellement nombre de pays en développement, fixer unilatéralement le taux de change à un niveau compétitif, ce qui entraînait le risque de déclencher une cascade de dévaluations compétitives.
在目前的货币和金融制度下,短期资本流量极易波动,资本帐户公开和通货膨胀率超过发达国家的发展中国家面临着进退两难的局面:或者采取自由浮动的汇率,出于多种原因,这远非一种理想的办法,或者象许多发展中国家目前采取的办法那样,按竞争水平单方面固定汇率,这需要承担引起货币竞相贬值过程的风险。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La libéralisation des taux de change a été pour l'essentiel une réussite en Afrique.
非洲的汇率自大体上很成功。
Le taux non bancaire du marché était un taux officieux.
非银行自市场汇率为一种非官方汇率。
La liberté de choix concernant le régime de change était essentielle au fonctionnement du système financier international.
自选择汇率体制是
融体制运作的关键。
Ceci est une solution viable qui permet d'éviter la libre fluctuation de la monnaie ou l'abandon complet des pouvoirs monétaires à une banque centrale étrangère.
这是一个可行的替代办法,可免于汇率的自浮动或完全听命于外
央银行的货币当局。
Au niveau national, aucun pays n'avait adopté l'une des solutions «extrêmes» recommandées par certains, à savoir le rattachement à une autre monnaie ou un taux de change flottant librement.
关于家汇率制度,某些人曾建议酌情采用钉住某
货币的固定汇率或自
浮动汇率的“灵便”办法,但事实上没有见到过这种情况。
La libéralisation du commerce et des taux de change a favorisé l'intégration des économies des pays en transition dans l'économie mondiale et a été vivement encouragée par l'UE (voir sect. III).
建立自贸易制度和自
汇率制,对于转型期经济体融入世界经济而言很有裨益,欧盟加以大
提倡(见第三节)。
À l'heure actuelle, le système économique salvadorien dispose d'un système bimonétaire dans lequel le dollar des États-Unis d'Amérique circule librement à égalité avec la monnaie nationale, le colon, dans un rapport de 8,75 colons pour un dollar.
萨尔瓦多的经济体系目前在双重货币安排下运作:美元同萨尔瓦多货币科朗一样在该自
流通,汇率为1美元兑换8.75科朗。
À l'heure actuelle, on conseille de plus en plus aux pays en développement soit de laisser leur monnaie flotter librement, soit d'établir une parité fixe entre leur monnaie et l'une des grandes monnaies, souvent le dollar des États-Unis.
目前,人们不断建议发展家或者选择自
浮动汇率政策,或者将其货币与一种主要货币、往往是美元挂钩。
Les modifications apportées aux politiques menées dans le secteur extérieur se sont traduites par la libéralisation unilatérale du commerce, par l'application de taux de change plus flexibles, par la dépréciation de la monnaie et par la libéralisation des régimes s'appliquant aux investissements étrangers.
对外部门的政策变也反映在单边贸易自
、汇率更加灵活、货币贬值和外
投资制度自
。
Pour faciliter cette préparation, la communauté internationale doit fournir des conseils et une assistance technique pratique en ce qui concerne les différentes étapes du développement du secteur financier, de la libéralisation des mouvements de capitaux et des modifications qu'il convient de ce fait d'apporter au régime de change.
作为这种准备的一部分,社会必须就
融部门的发展、资本帐户的自
和汇率体制的相应改变的顺序安排提供咨询意见和技术援助。
Le taux officiel de base ainsi que les taux incitatifs, préférentiels, concurrentiels et de service s'appliquaient uniquement à certaines opérations déterminées et étaient fixés et réglementés par l'administration centrale des banques, alors que le taux pratiqué sur le marché libre était davantage fonction de la valeur réelle du rial iranien.
基本的官方、奖励、优惠、竞争和服务汇率只适用于若干特定的交易,伊朗
央银行业管理局加以规定和控制,然而,自
市场汇率则比较确切地反映伊朗里亚尔的实
市场价值。
Le système financier international avait évolué dans un sens qui favorisait les flux financiers privés par rapport aux flux financiers publics, la flexibilité des taux de change par rapport à la stabilité, et les créanciers par rapport aux débiteurs, et la Conférence à sa onzième session devrait considérer les limites de l'actuelle architecture financière.
融系统的变
有利于私人资
流动,而不利于官方资
流动;有利于汇率自
浮动,而不利于稳定;有利于债权人,而不利于债务人;因此,贸发十一大应当解决目前
融系统结构的局限性问题。
À cet égard, le Gouvernement a approuvé une stratégie globale de développement du secteur privé axée sur la nécessité de libéraliser les échanges et les régimes de taux de change, la réforme fiscale, la restructuration des entreprises publiques et leur privatisation, la réforme du secteur bancaire et l'examen de la législation relative aux activités commerciales.
在这方面,政府批准了一项私营部门发展综合战略,强调必须使贸易和汇率制度自、进行税收改革、改造公营企业使之民营
以及改组银行业,并审查有关企业活动的立法。
Après avoir examiné toutes les autres options, notamment divers aménagements du système des taux de change fixes, l'institution unilatérale d'un taux de change libre, l'intégration dans une zone à monnaie unique et la dollarisation, il a été décidé que la coordination monétaire entre les membres de la CESAO en vue de l'adoption d'un régime de taux de change unifié était la solution la plus prometteuse.
在考虑所有其他选项之后,其包括各种固定汇率安排、单方面自
汇率、融入单一货币区以及美元
,结果发现西亚经社会成员
之间的货币协调旨在采用统一汇率制度,因而是最有前途的选项。
Au cours des dix dernières années, de nombreux pays - en particulier des pays en développement et des PMA - ont adopté tous les principes fondamentaux de l'économie libérale - liberté des échanges, allégement de la réglementation des prix et des marchés (y compris ceux des produits agricoles) et démantèlement des obstacles aux flux commerciaux et financiers - dans le but de tirer le meilleur parti de la mondialisation.
在过去十年里,许多家,特别发展
家和最不发达
家,采取了自
经济的所有基本原则,包括自
汇率、减少对价格和货物(包括农产品)市场的管制以及拆除贸易和
融壁垒,所有这些都是在取得全球
进程最大利益的名义下进行的。
Le régime de change comprenait également deux taux incitatifs applicables aux exportations autres que pétrolières, un taux préférentiel et un taux concurrentiel applicables à certaines importations, un taux dit de service utilisé pour certains invisibles (éducation, traitements médicaux et voyages à l'étranger, par exemple) et un taux libre déterminé par le marché et appliqué à tous les paiements et encaissements en devises des résidents nationaux non visés par d'autres taux officiels.
汇率系统也包括了两种奖励汇率-适用于非石油出口、一种优惠汇率和一种竞争汇率――适用于若干进口、一种服务汇率――适用于若干无形资(例如教育、医疗和
外旅游)、一种自
市场汇率-对本
居民的所有外汇付款和收入不适用其他官方汇率而
市场予以决定。
Avec le système monétaire et financier actuel, dans lequel les flux de capitaux à court terme étaient extrêmement volatils, les pays en développement ayant un compte de capital ouvert et un taux d'inflation supérieur à celui des pays développés se trouvaient confrontés à un dilemme: soit adopter un taux de change flottant librement, ce qui, pour maintes raisons, était loin d'être une solution idéale, soit, comme le faisaient actuellement nombre de pays en développement, fixer unilatéralement le taux de change à un niveau compétitif, ce qui entraînait le risque de déclencher une cascade de dévaluations compétitives.
在目前的货币和融制度下,短期资本流量极易波动,资本帐户公开和通货膨胀率超过发达
家的发展
家面临着进退两难的局面:或者采取自
浮动的汇率,出于多种原因,这远非一种理想的办法,或者象许多发展
家目前采取的办法那样,按竞争水平单方面固定汇率,这需要承担引起货币竞相贬值过程的风险。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La libéralisation des taux de change a été pour l'essentiel une réussite en Afrique.
非洲汇率自
化大体上很成功。
Le taux non bancaire du marché était un taux officieux.
非银行自汇率为一种非官方汇率。
La liberté de choix concernant le régime de change était essentielle au fonctionnement du système financier international.
自选择汇率体制是国际金融体制运作
关键。
Ceci est une solution viable qui permet d'éviter la libre fluctuation de la monnaie ou l'abandon complet des pouvoirs monétaires à une banque centrale étrangère.
这是一个可行替代办法,可免于汇率
自
浮动或完全听命于外国中央银行
货币当局。
Au niveau national, aucun pays n'avait adopté l'une des solutions «extrêmes» recommandées par certains, à savoir le rattachement à une autre monnaie ou un taux de change flottant librement.
关于国家汇率制度,某些人曾建议酌情采用钉住某国货币固定汇率或自
浮动汇率
“灵便”办法,但事实上没有见到过这种情况。
La libéralisation du commerce et des taux de change a favorisé l'intégration des économies des pays en transition dans l'économie mondiale et a été vivement encouragée par l'UE (voir sect. III).
建立自贸易制度和自
汇率制,对于转型期经济体融入世界经济而言很有裨益,欧盟加以大
提倡(见第三节)。
À l'heure actuelle, le système économique salvadorien dispose d'un système bimonétaire dans lequel le dollar des États-Unis d'Amérique circule librement à égalité avec la monnaie nationale, le colon, dans un rapport de 8,75 colons pour un dollar.
萨尔瓦多经济体系目前在双重货币安排下运作:美元同萨尔瓦多货币科朗一样在该国自
流通,汇率为1美元兑换8.75科朗。
À l'heure actuelle, on conseille de plus en plus aux pays en développement soit de laisser leur monnaie flotter librement, soit d'établir une parité fixe entre leur monnaie et l'une des grandes monnaies, souvent le dollar des États-Unis.
目前,人们不断建议发展中国家或者选择自浮动汇率政策,或者将其货币与一种主要货币、往往是美元挂钩。
Les modifications apportées aux politiques menées dans le secteur extérieur se sont traduites par la libéralisation unilatérale du commerce, par l'application de taux de change plus flexibles, par la dépréciation de la monnaie et par la libéralisation des régimes s'appliquant aux investissements étrangers.
对外政策变化也反映在单边贸易自
化、汇率更加灵活、货币贬值和外国投资制度自
化中。
Pour faciliter cette préparation, la communauté internationale doit fournir des conseils et une assistance technique pratique en ce qui concerne les différentes étapes du développement du secteur financier, de la libéralisation des mouvements de capitaux et des modifications qu'il convient de ce fait d'apporter au régime de change.
作为这种准备一
分,国际社会必须就金融
发展、资本帐户
自
化和汇率体制
相应改变
顺序安排提供咨询意见和技术援助。
Le taux officiel de base ainsi que les taux incitatifs, préférentiels, concurrentiels et de service s'appliquaient uniquement à certaines opérations déterminées et étaient fixés et réglementés par l'administration centrale des banques, alors que le taux pratiqué sur le marché libre était davantage fonction de la valeur réelle du rial iranien.
基本官方、奖励、优惠、竞争和服务汇率只适用于若干特定
交易,
伊朗中央银行业管理局加以规定和控制,然而,自
汇率则比较确切地反映伊朗里亚尔
实际
价值。
Le système financier international avait évolué dans un sens qui favorisait les flux financiers privés par rapport aux flux financiers publics, la flexibilité des taux de change par rapport à la stabilité, et les créanciers par rapport aux débiteurs, et la Conférence à sa onzième session devrait considérer les limites de l'actuelle architecture financière.
国际金融系统变化有利于私人资金流动,而不利于官方资金流动;有利于汇率自
浮动,而不利于稳定;有利于债权人,而不利于债务人;因此,贸发十一大应当解决目前金融系统结构
局限性问题。
À cet égard, le Gouvernement a approuvé une stratégie globale de développement du secteur privé axée sur la nécessité de libéraliser les échanges et les régimes de taux de change, la réforme fiscale, la restructuration des entreprises publiques et leur privatisation, la réforme du secteur bancaire et l'examen de la législation relative aux activités commerciales.
在这方面,政府批准了一项私营发展综合战略,强调必须使贸易和汇率制度自
化、进行税收改革、改造公营企业使之民营化以及改组银行业,并审查有关企业活动
立法。
Après avoir examiné toutes les autres options, notamment divers aménagements du système des taux de change fixes, l'institution unilatérale d'un taux de change libre, l'intégration dans une zone à monnaie unique et la dollarisation, il a été décidé que la coordination monétaire entre les membres de la CESAO en vue de l'adoption d'un régime de taux de change unifié était la solution la plus prometteuse.
在考虑所有其他选项之后,其中包括各种固定汇率安排、单方面自汇率、融入单一货币区以及美元化,结果发现西亚经社会成员国之间
货币协调旨在采用统一汇率制度,因而是最有前途
选项。
Au cours des dix dernières années, de nombreux pays - en particulier des pays en développement et des PMA - ont adopté tous les principes fondamentaux de l'économie libérale - liberté des échanges, allégement de la réglementation des prix et des marchés (y compris ceux des produits agricoles) et démantèlement des obstacles aux flux commerciaux et financiers - dans le but de tirer le meilleur parti de la mondialisation.
在过去十年里,许多国家,特别发展中国家和最不发达国家,采取了自化经济
所有基本原则,包括自
汇率、减少对价格和货物(包括农产品)
管制以及拆除贸易和金融壁垒,所有这些都是在取得全球化进程最大利益
名义下进行
。
Le régime de change comprenait également deux taux incitatifs applicables aux exportations autres que pétrolières, un taux préférentiel et un taux concurrentiel applicables à certaines importations, un taux dit de service utilisé pour certains invisibles (éducation, traitements médicaux et voyages à l'étranger, par exemple) et un taux libre déterminé par le marché et appliqué à tous les paiements et encaissements en devises des résidents nationaux non visés par d'autres taux officiels.
汇率系统也包括了两种奖励汇率-适用于非石油出口、一种优惠汇率和一种竞争汇率――适用于若干进口、一种服务汇率――适用于若干无形资金(例如教育、医疗和国外旅游)、一种自汇率-对本国居民
所有外汇付款和收入不适用其他官方汇率而
予以决定。
Avec le système monétaire et financier actuel, dans lequel les flux de capitaux à court terme étaient extrêmement volatils, les pays en développement ayant un compte de capital ouvert et un taux d'inflation supérieur à celui des pays développés se trouvaient confrontés à un dilemme: soit adopter un taux de change flottant librement, ce qui, pour maintes raisons, était loin d'être une solution idéale, soit, comme le faisaient actuellement nombre de pays en développement, fixer unilatéralement le taux de change à un niveau compétitif, ce qui entraînait le risque de déclencher une cascade de dévaluations compétitives.
在目前货币和金融制度下,短期资本流量极易波动,资本帐户公开和通货膨胀率超过发达国家
发展中国家面临着进退两难
局面:或者采取自
浮动
汇率,出于多种原因,这远非一种理想
办法,或者象许多发展中国家目前采取
办法那样,按竞争水平单方面固定汇率,这需要承担引起货币竞相贬值过程
风险。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La libéralisation des taux de change a été pour l'essentiel une réussite en Afrique.
非洲的率自由化大体上很成功。
Le taux non bancaire du marché était un taux officieux.
非银行自由率为一种非官方
率。
La liberté de choix concernant le régime de change était essentielle au fonctionnement du système financier international.
自由选择率体制是国际金
体制运作的关键。
Ceci est une solution viable qui permet d'éviter la libre fluctuation de la monnaie ou l'abandon complet des pouvoirs monétaires à une banque centrale étrangère.
这是一个可行的替代办法,可免于率的自由浮动或完全听命于外国中央银行的货币当局。
Au niveau national, aucun pays n'avait adopté l'une des solutions «extrêmes» recommandées par certains, à savoir le rattachement à une autre monnaie ou un taux de change flottant librement.
关于国家率制度,某些人曾建议酌情采用钉住某国货币的固定
率或自由浮动
率的“灵便”办法,但事实上没有见到过这种情况。
La libéralisation du commerce et des taux de change a favorisé l'intégration des économies des pays en transition dans l'économie mondiale et a été vivement encouragée par l'UE (voir sect. III).
建立自由贸易制度和自由率制,对于转型期经济体
入世界经济而言很有裨益,欧盟加以大
提倡(见第三节)。
À l'heure actuelle, le système économique salvadorien dispose d'un système bimonétaire dans lequel le dollar des États-Unis d'Amérique circule librement à égalité avec la monnaie nationale, le colon, dans un rapport de 8,75 colons pour un dollar.
萨尔瓦多的经济体系目前在双重货币安排下运作:美元同萨尔瓦多货币科朗一样在该国自由流通,率为1美元兑换8.75科朗。
À l'heure actuelle, on conseille de plus en plus aux pays en développement soit de laisser leur monnaie flotter librement, soit d'établir une parité fixe entre leur monnaie et l'une des grandes monnaies, souvent le dollar des États-Unis.
目前,人们不断建议发展中国家或者选择自由浮动率政策,或者将其货币与一种主要货币、往往是美元挂钩。
Les modifications apportées aux politiques menées dans le secteur extérieur se sont traduites par la libéralisation unilatérale du commerce, par l'application de taux de change plus flexibles, par la dépréciation de la monnaie et par la libéralisation des régimes s'appliquant aux investissements étrangers.
对外的政策变化也反映在单边贸易自由化、
率更加灵活、货币贬值和外国投资制度自由化中。
Pour faciliter cette préparation, la communauté internationale doit fournir des conseils et une assistance technique pratique en ce qui concerne les différentes étapes du développement du secteur financier, de la libéralisation des mouvements de capitaux et des modifications qu'il convient de ce fait d'apporter au régime de change.
作为这种准备的一分,国际社会必须就金
的发展、资本帐户的自由化和
率体制的相应改变的顺序安排提供咨询意见和技术援助。
Le taux officiel de base ainsi que les taux incitatifs, préférentiels, concurrentiels et de service s'appliquaient uniquement à certaines opérations déterminées et étaient fixés et réglementés par l'administration centrale des banques, alors que le taux pratiqué sur le marché libre était davantage fonction de la valeur réelle du rial iranien.
基本的官方、奖励、优惠、竞争和服务率只适用于若干特定的交易,由伊朗中央银行业管理局加以规定和控制,然而,自由
率则比较确切地反映伊朗里亚尔的实际
价值。
Le système financier international avait évolué dans un sens qui favorisait les flux financiers privés par rapport aux flux financiers publics, la flexibilité des taux de change par rapport à la stabilité, et les créanciers par rapport aux débiteurs, et la Conférence à sa onzième session devrait considérer les limites de l'actuelle architecture financière.
国际金系统的变化有利于私人资金流动,而不利于官方资金流动;有利于
率自由浮动,而不利于稳定;有利于债权人,而不利于债务人;因此,贸发十一大应当解决目前金
系统结构的局限性问题。
À cet égard, le Gouvernement a approuvé une stratégie globale de développement du secteur privé axée sur la nécessité de libéraliser les échanges et les régimes de taux de change, la réforme fiscale, la restructuration des entreprises publiques et leur privatisation, la réforme du secteur bancaire et l'examen de la législation relative aux activités commerciales.
在这方面,政府批准了一项私营发展综合战略,强调必须使贸易和
率制度自由化、进行税收改革、改造公营企业使之民营化以及改组银行业,并审查有关企业活动的立法。
Après avoir examiné toutes les autres options, notamment divers aménagements du système des taux de change fixes, l'institution unilatérale d'un taux de change libre, l'intégration dans une zone à monnaie unique et la dollarisation, il a été décidé que la coordination monétaire entre les membres de la CESAO en vue de l'adoption d'un régime de taux de change unifié était la solution la plus prometteuse.
在考虑所有其他选项之后,其中包括各种固定率安排、单方面自由
率、
入单一货币区以及美元化,结果发现西亚经社会成员国之间的货币协调旨在采用统一
率制度,因而是最有前途的选项。
Au cours des dix dernières années, de nombreux pays - en particulier des pays en développement et des PMA - ont adopté tous les principes fondamentaux de l'économie libérale - liberté des échanges, allégement de la réglementation des prix et des marchés (y compris ceux des produits agricoles) et démantèlement des obstacles aux flux commerciaux et financiers - dans le but de tirer le meilleur parti de la mondialisation.
在过去十年里,许多国家,特别发展中国家和最不发达国家,采取了自由化经济的所有基本原则,包括自由率、减少对价格和货物(包括农产品)
的管制以及拆除贸易和金
壁垒,所有这些都是在取得全球化进程最大利益的名义下进行的。
Le régime de change comprenait également deux taux incitatifs applicables aux exportations autres que pétrolières, un taux préférentiel et un taux concurrentiel applicables à certaines importations, un taux dit de service utilisé pour certains invisibles (éducation, traitements médicaux et voyages à l'étranger, par exemple) et un taux libre déterminé par le marché et appliqué à tous les paiements et encaissements en devises des résidents nationaux non visés par d'autres taux officiels.
率系统也包括了两种奖励
率-适用于非石油出口、一种优惠
率和一种竞争
率――适用于若干进口、一种服务
率――适用于若干无形资金(例如教育、医疗和国外旅游)、一种自由
率-对本国居民的所有外
付款和收入不适用其他官方
率而由
予以决定。
Avec le système monétaire et financier actuel, dans lequel les flux de capitaux à court terme étaient extrêmement volatils, les pays en développement ayant un compte de capital ouvert et un taux d'inflation supérieur à celui des pays développés se trouvaient confrontés à un dilemme: soit adopter un taux de change flottant librement, ce qui, pour maintes raisons, était loin d'être une solution idéale, soit, comme le faisaient actuellement nombre de pays en développement, fixer unilatéralement le taux de change à un niveau compétitif, ce qui entraînait le risque de déclencher une cascade de dévaluations compétitives.
在目前的货币和金制度下,短期资本流量极易波动,资本帐户公开和通货膨胀率超过发达国家的发展中国家面临着进退两难的局面:或者采取自由浮动的
率,出于多种原因,这远非一种理想的办法,或者象许多发展中国家目前采取的办法那样,按竞争水平单方面固定
率,这需要承担引起货币竞相贬值过程的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La libéralisation des taux de change a été pour l'essentiel une réussite en Afrique.
非洲汇率自
化大体上很成功。
Le taux non bancaire du marché était un taux officieux.
非银行自市场汇率为
种非官方汇率。
La liberté de choix concernant le régime de change était essentielle au fonctionnement du système financier international.
自汇率体制是国际金融体制运作
关键。
Ceci est une solution viable qui permet d'éviter la libre fluctuation de la monnaie ou l'abandon complet des pouvoirs monétaires à une banque centrale étrangère.
这是个可行
替代办法,可免于汇率
自
浮动或完全听命于外国中央银行
货币当局。
Au niveau national, aucun pays n'avait adopté l'une des solutions «extrêmes» recommandées par certains, à savoir le rattachement à une autre monnaie ou un taux de change flottant librement.
关于国家汇率制度,某些人曾建议酌情采用钉住某国货币固定汇率或自
浮动汇率
“灵便”办法,但事实上没有见到过这种情况。
La libéralisation du commerce et des taux de change a favorisé l'intégration des économies des pays en transition dans l'économie mondiale et a été vivement encouragée par l'UE (voir sect. III).
建立自贸易制度和自
汇率制,对于转型期经济体融入世界经济而言很有裨益,欧盟加以大
提倡(见第三节)。
À l'heure actuelle, le système économique salvadorien dispose d'un système bimonétaire dans lequel le dollar des États-Unis d'Amérique circule librement à égalité avec la monnaie nationale, le colon, dans un rapport de 8,75 colons pour un dollar.
萨尔瓦多经济体系目前在双重货币安排下运作:美元同萨尔瓦多货币科朗
样在该国自
流通,汇率为1美元兑换8.75科朗。
À l'heure actuelle, on conseille de plus en plus aux pays en développement soit de laisser leur monnaie flotter librement, soit d'établir une parité fixe entre leur monnaie et l'une des grandes monnaies, souvent le dollar des États-Unis.
目前,人们不断建议发展中国家或者自
浮动汇率政策,或者将其货币与
种主要货币、往往是美元挂钩。
Les modifications apportées aux politiques menées dans le secteur extérieur se sont traduites par la libéralisation unilatérale du commerce, par l'application de taux de change plus flexibles, par la dépréciation de la monnaie et par la libéralisation des régimes s'appliquant aux investissements étrangers.
对外部门政策变化也反映在单边贸易自
化、汇率更加灵活、货币贬值和外国投资制度自
化中。
Pour faciliter cette préparation, la communauté internationale doit fournir des conseils et une assistance technique pratique en ce qui concerne les différentes étapes du développement du secteur financier, de la libéralisation des mouvements de capitaux et des modifications qu'il convient de ce fait d'apporter au régime de change.
作为这种准部分,国际社会必须就金融部门
发展、资本帐户
自
化和汇率体制
相应改变
顺序安排提供咨询意见和技术援助。
Le taux officiel de base ainsi que les taux incitatifs, préférentiels, concurrentiels et de service s'appliquaient uniquement à certaines opérations déterminées et étaient fixés et réglementés par l'administration centrale des banques, alors que le taux pratiqué sur le marché libre était davantage fonction de la valeur réelle du rial iranien.
基本官方、奖励、优惠、竞争和服务汇率只适用于若干特定
交易,
伊朗中央银行业管理局加以规定和控制,然而,自
市场汇率则比较确切地反映伊朗里亚尔
实际市场价值。
Le système financier international avait évolué dans un sens qui favorisait les flux financiers privés par rapport aux flux financiers publics, la flexibilité des taux de change par rapport à la stabilité, et les créanciers par rapport aux débiteurs, et la Conférence à sa onzième session devrait considérer les limites de l'actuelle architecture financière.
国际金融系统变化有利于私人资金流动,而不利于官方资金流动;有利于汇率自
浮动,而不利于稳定;有利于债权人,而不利于债务人;因此,贸发十
大应当解决目前金融系统结构
局限性问题。
À cet égard, le Gouvernement a approuvé une stratégie globale de développement du secteur privé axée sur la nécessité de libéraliser les échanges et les régimes de taux de change, la réforme fiscale, la restructuration des entreprises publiques et leur privatisation, la réforme du secteur bancaire et l'examen de la législation relative aux activités commerciales.
在这方面,政府批准了项私营部门发展综合战略,强调必须使贸易和汇率制度自
化、进行税收改革、改造公营企业使之民营化以及改组银行业,并审查有关企业活动
立法。
Après avoir examiné toutes les autres options, notamment divers aménagements du système des taux de change fixes, l'institution unilatérale d'un taux de change libre, l'intégration dans une zone à monnaie unique et la dollarisation, il a été décidé que la coordination monétaire entre les membres de la CESAO en vue de l'adoption d'un régime de taux de change unifié était la solution la plus prometteuse.
在考虑所有其他项之后,其中包括各种固定汇率安排、单方面自
汇率、融入单
货币区以及美元化,结果发现西亚经社会成员国之间
货币协调旨在采用统
汇率制度,因而是最有前途
项。
Au cours des dix dernières années, de nombreux pays - en particulier des pays en développement et des PMA - ont adopté tous les principes fondamentaux de l'économie libérale - liberté des échanges, allégement de la réglementation des prix et des marchés (y compris ceux des produits agricoles) et démantèlement des obstacles aux flux commerciaux et financiers - dans le but de tirer le meilleur parti de la mondialisation.
在过去十年里,许多国家,特别发展中国家和最不发达国家,采取了自化经济
所有基本原则,包括自
汇率、减少对价格和货物(包括农产品)市场
管制以及拆除贸易和金融壁垒,所有这些都是在取得全球化进程最大利益
名义下进行
。
Le régime de change comprenait également deux taux incitatifs applicables aux exportations autres que pétrolières, un taux préférentiel et un taux concurrentiel applicables à certaines importations, un taux dit de service utilisé pour certains invisibles (éducation, traitements médicaux et voyages à l'étranger, par exemple) et un taux libre déterminé par le marché et appliqué à tous les paiements et encaissements en devises des résidents nationaux non visés par d'autres taux officiels.
汇率系统也包括了两种奖励汇率-适用于非石油出口、种优惠汇率和
种竞争汇率――适用于若干进口、
种服务汇率――适用于若干无形资金(例如教育、医疗和国外旅游)、
种自
市场汇率-对本国居民
所有外汇付款和收入不适用其他官方汇率而
市场予以决定。
Avec le système monétaire et financier actuel, dans lequel les flux de capitaux à court terme étaient extrêmement volatils, les pays en développement ayant un compte de capital ouvert et un taux d'inflation supérieur à celui des pays développés se trouvaient confrontés à un dilemme: soit adopter un taux de change flottant librement, ce qui, pour maintes raisons, était loin d'être une solution idéale, soit, comme le faisaient actuellement nombre de pays en développement, fixer unilatéralement le taux de change à un niveau compétitif, ce qui entraînait le risque de déclencher une cascade de dévaluations compétitives.
在目前货币和金融制度下,短期资本流量极易波动,资本帐户公开和通货膨胀率超过发达国家
发展中国家面临着进退两难
局面:或者采取自
浮动
汇率,出于多种原因,这远非
种理想
办法,或者象许多发展中国家目前采取
办法那样,按竞争水平单方面固定汇率,这需要承担引起货币竞相贬值过程
风险。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La libéralisation des taux de change a été pour l'essentiel une réussite en Afrique.
非洲的汇率化大体上很成功。
Le taux non bancaire du marché était un taux officieux.
非银行市场汇率为一种非官方汇率。
La liberté de choix concernant le régime de change était essentielle au fonctionnement du système financier international.
选择汇率体制是国际金融体制运作的关键。
Ceci est une solution viable qui permet d'éviter la libre fluctuation de la monnaie ou l'abandon complet des pouvoirs monétaires à une banque centrale étrangère.
这是一个可行的替代办法,可免于汇率的动或完全听命于外国中央银行的货币当局。
Au niveau national, aucun pays n'avait adopté l'une des solutions «extrêmes» recommandées par certains, à savoir le rattachement à une autre monnaie ou un taux de change flottant librement.
关于国家汇率制度,某些人曾议酌情采用钉住某国货币的固定汇率或
动汇率的“灵便”办法,但事实上没有见到过这种情况。
La libéralisation du commerce et des taux de change a favorisé l'intégration des économies des pays en transition dans l'économie mondiale et a été vivement encouragée par l'UE (voir sect. III).
立
贸易制度和
汇率制,对于转型期经济体融入世界经济而言很有裨益,欧盟加以大
提倡(见第三节)。
À l'heure actuelle, le système économique salvadorien dispose d'un système bimonétaire dans lequel le dollar des États-Unis d'Amérique circule librement à égalité avec la monnaie nationale, le colon, dans un rapport de 8,75 colons pour un dollar.
萨尔瓦多的经济体系目前在双重货币安排下运作:美元同萨尔瓦多货币科朗一样在该国流通,汇率为1美元兑换8.75科朗。
À l'heure actuelle, on conseille de plus en plus aux pays en développement soit de laisser leur monnaie flotter librement, soit d'établir une parité fixe entre leur monnaie et l'une des grandes monnaies, souvent le dollar des États-Unis.
目前,人们议发展中国家或者选择
动汇率政策,或者将其货币与一种主要货币、往往是美元挂钩。
Les modifications apportées aux politiques menées dans le secteur extérieur se sont traduites par la libéralisation unilatérale du commerce, par l'application de taux de change plus flexibles, par la dépréciation de la monnaie et par la libéralisation des régimes s'appliquant aux investissements étrangers.
对外部门的政策变化也反映在单边贸易化、汇率更加灵活、货币贬值和外国投资制度
化中。
Pour faciliter cette préparation, la communauté internationale doit fournir des conseils et une assistance technique pratique en ce qui concerne les différentes étapes du développement du secteur financier, de la libéralisation des mouvements de capitaux et des modifications qu'il convient de ce fait d'apporter au régime de change.
作为这种准备的一部分,国际社会必须就金融部门的发展、资本帐户的化和汇率体制的相应改变的顺序安排提供咨询意见和技术援助。
Le taux officiel de base ainsi que les taux incitatifs, préférentiels, concurrentiels et de service s'appliquaient uniquement à certaines opérations déterminées et étaient fixés et réglementés par l'administration centrale des banques, alors que le taux pratiqué sur le marché libre était davantage fonction de la valeur réelle du rial iranien.
基本的官方、奖励、优惠、竞争和服务汇率只适用于若干特定的交易,伊朗中央银行业管理局加以规定和控制,然而,
市场汇率则比较确切地反映伊朗里亚尔的实际市场价值。
Le système financier international avait évolué dans un sens qui favorisait les flux financiers privés par rapport aux flux financiers publics, la flexibilité des taux de change par rapport à la stabilité, et les créanciers par rapport aux débiteurs, et la Conférence à sa onzième session devrait considérer les limites de l'actuelle architecture financière.
国际金融系统的变化有利于私人资金流动,而利于官方资金流动;有利于汇率
动,而
利于稳定;有利于债权人,而
利于债务人;因此,贸发十一大应当解决目前金融系统结构的局限性问题。
À cet égard, le Gouvernement a approuvé une stratégie globale de développement du secteur privé axée sur la nécessité de libéraliser les échanges et les régimes de taux de change, la réforme fiscale, la restructuration des entreprises publiques et leur privatisation, la réforme du secteur bancaire et l'examen de la législation relative aux activités commerciales.
在这方面,政府批准了一项私营部门发展综合战略,强调必须使贸易和汇率制度化、进行税收改革、改造公营企业使之民营化以及改组银行业,并审查有关企业活动的立法。
Après avoir examiné toutes les autres options, notamment divers aménagements du système des taux de change fixes, l'institution unilatérale d'un taux de change libre, l'intégration dans une zone à monnaie unique et la dollarisation, il a été décidé que la coordination monétaire entre les membres de la CESAO en vue de l'adoption d'un régime de taux de change unifié était la solution la plus prometteuse.
在考虑所有其他选项之后,其中包括各种固定汇率安排、单方面汇率、融入单一货币区以及美元化,结果发现西亚经社会成员国之间的货币协调旨在采用统一汇率制度,因而是最有前途的选项。
Au cours des dix dernières années, de nombreux pays - en particulier des pays en développement et des PMA - ont adopté tous les principes fondamentaux de l'économie libérale - liberté des échanges, allégement de la réglementation des prix et des marchés (y compris ceux des produits agricoles) et démantèlement des obstacles aux flux commerciaux et financiers - dans le but de tirer le meilleur parti de la mondialisation.
在过去十年里,许多国家,特别发展中国家和最发达国家,采取了
化经济的所有基本原则,包括
汇率、减少对价格和货物(包括农产品)市场的管制以及拆除贸易和金融壁垒,所有这些都是在取得全球化进程最大利益的名义下进行的。
Le régime de change comprenait également deux taux incitatifs applicables aux exportations autres que pétrolières, un taux préférentiel et un taux concurrentiel applicables à certaines importations, un taux dit de service utilisé pour certains invisibles (éducation, traitements médicaux et voyages à l'étranger, par exemple) et un taux libre déterminé par le marché et appliqué à tous les paiements et encaissements en devises des résidents nationaux non visés par d'autres taux officiels.
汇率系统也包括了两种奖励汇率-适用于非石油出口、一种优惠汇率和一种竞争汇率――适用于若干进口、一种服务汇率――适用于若干无形资金(例如教育、医疗和国外旅游)、一种市场汇率-对本国居民的所有外汇付款和收入
适用其他官方汇率而
市场予以决定。
Avec le système monétaire et financier actuel, dans lequel les flux de capitaux à court terme étaient extrêmement volatils, les pays en développement ayant un compte de capital ouvert et un taux d'inflation supérieur à celui des pays développés se trouvaient confrontés à un dilemme: soit adopter un taux de change flottant librement, ce qui, pour maintes raisons, était loin d'être une solution idéale, soit, comme le faisaient actuellement nombre de pays en développement, fixer unilatéralement le taux de change à un niveau compétitif, ce qui entraînait le risque de déclencher une cascade de dévaluations compétitives.
在目前的货币和金融制度下,短期资本流量极易波动,资本帐户公开和通货膨胀率超过发达国家的发展中国家面临着进退两难的局面:或者采取动的汇率,出于多种原因,这远非一种理想的办法,或者象许多发展中国家目前采取的办法那样,按竞争水平单方面固定汇率,这需要承担引起货币竞相贬值过程的风险。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La libéralisation des taux de change a été pour l'essentiel une réussite en Afrique.
非洲汇率自由化大体上很成功。
Le taux non bancaire du marché était un taux officieux.
非银行自由市场汇率为一种非官方汇率。
La liberté de choix concernant le régime de change était essentielle au fonctionnement du système financier international.
自由选择汇率体制国际金融体制运作
关键。
Ceci est une solution viable qui permet d'éviter la libre fluctuation de la monnaie ou l'abandon complet des pouvoirs monétaires à une banque centrale étrangère.
这一个可行
替代办法,可免于汇率
自由浮动或完全听命于外国中央银行
当局。
Au niveau national, aucun pays n'avait adopté l'une des solutions «extrêmes» recommandées par certains, à savoir le rattachement à une autre monnaie ou un taux de change flottant librement.
关于国家汇率制度,某些人曾建议酌情采用钉住某国固定汇率或自由浮动汇率
“灵便”办法,但事实上没有见到过这种情况。
La libéralisation du commerce et des taux de change a favorisé l'intégration des économies des pays en transition dans l'économie mondiale et a été vivement encouragée par l'UE (voir sect. III).
建立自由贸易制度和自由汇率制,对于转型期经济体融入世界经济而言很有裨益,欧盟加以大提倡(见第三节)。
À l'heure actuelle, le système économique salvadorien dispose d'un système bimonétaire dans lequel le dollar des États-Unis d'Amérique circule librement à égalité avec la monnaie nationale, le colon, dans un rapport de 8,75 colons pour un dollar.
萨尔瓦多经济体系目前在双重
安排下运作:
元同萨尔瓦多
科朗一样在该国自由流通,汇率为1
元兑换8.75科朗。
À l'heure actuelle, on conseille de plus en plus aux pays en développement soit de laisser leur monnaie flotter librement, soit d'établir une parité fixe entre leur monnaie et l'une des grandes monnaies, souvent le dollar des États-Unis.
目前,人们不断建议发展中国家或者选择自由浮动汇率政策,或者将其与一种主要
、
元挂钩。
Les modifications apportées aux politiques menées dans le secteur extérieur se sont traduites par la libéralisation unilatérale du commerce, par l'application de taux de change plus flexibles, par la dépréciation de la monnaie et par la libéralisation des régimes s'appliquant aux investissements étrangers.
对外部门政策变化也反映在单边贸易自由化、汇率更加灵活、
贬值和外国投资制度自由化中。
Pour faciliter cette préparation, la communauté internationale doit fournir des conseils et une assistance technique pratique en ce qui concerne les différentes étapes du développement du secteur financier, de la libéralisation des mouvements de capitaux et des modifications qu'il convient de ce fait d'apporter au régime de change.
作为这种准备一部分,国际社会必须就金融部门
发展、资本帐户
自由化和汇率体制
相应改变
顺序安排提供咨询意见和技术援助。
Le taux officiel de base ainsi que les taux incitatifs, préférentiels, concurrentiels et de service s'appliquaient uniquement à certaines opérations déterminées et étaient fixés et réglementés par l'administration centrale des banques, alors que le taux pratiqué sur le marché libre était davantage fonction de la valeur réelle du rial iranien.
基本官方、奖励、优惠、竞争和服务汇率只适用于若干特定
交易,由伊朗中央银行业管理局加以规定和控制,然而,自由市场汇率则比较确切地反映伊朗里亚尔
实际市场价值。
Le système financier international avait évolué dans un sens qui favorisait les flux financiers privés par rapport aux flux financiers publics, la flexibilité des taux de change par rapport à la stabilité, et les créanciers par rapport aux débiteurs, et la Conférence à sa onzième session devrait considérer les limites de l'actuelle architecture financière.
国际金融系统变化有利于私人资金流动,而不利于官方资金流动;有利于汇率自由浮动,而不利于稳定;有利于债权人,而不利于债务人;因此,贸发十一大应当解决目前金融系统结构
局限性问题。
À cet égard, le Gouvernement a approuvé une stratégie globale de développement du secteur privé axée sur la nécessité de libéraliser les échanges et les régimes de taux de change, la réforme fiscale, la restructuration des entreprises publiques et leur privatisation, la réforme du secteur bancaire et l'examen de la législation relative aux activités commerciales.
在这方面,政府批准了一项私营部门发展综合战略,强调必须使贸易和汇率制度自由化、进行税收改革、改造公营企业使之民营化以及改组银行业,并审查有关企业活动立法。
Après avoir examiné toutes les autres options, notamment divers aménagements du système des taux de change fixes, l'institution unilatérale d'un taux de change libre, l'intégration dans une zone à monnaie unique et la dollarisation, il a été décidé que la coordination monétaire entre les membres de la CESAO en vue de l'adoption d'un régime de taux de change unifié était la solution la plus prometteuse.
在考虑所有其他选项之后,其中包括各种固定汇率安排、单方面自由汇率、融入单一区以及
元化,结果发现西亚经社会成员国之间
协调旨在采用统一汇率制度,因而
最有前途
选项。
Au cours des dix dernières années, de nombreux pays - en particulier des pays en développement et des PMA - ont adopté tous les principes fondamentaux de l'économie libérale - liberté des échanges, allégement de la réglementation des prix et des marchés (y compris ceux des produits agricoles) et démantèlement des obstacles aux flux commerciaux et financiers - dans le but de tirer le meilleur parti de la mondialisation.
在过去十年里,许多国家,特别发展中国家和最不发达国家,采取了自由化经济所有基本原则,包括自由汇率、减少对价格和
物(包括农产品)市场
管制以及拆除贸易和金融壁垒,所有这些都
在取得全球化进程最大利益
名义下进行
。
Le régime de change comprenait également deux taux incitatifs applicables aux exportations autres que pétrolières, un taux préférentiel et un taux concurrentiel applicables à certaines importations, un taux dit de service utilisé pour certains invisibles (éducation, traitements médicaux et voyages à l'étranger, par exemple) et un taux libre déterminé par le marché et appliqué à tous les paiements et encaissements en devises des résidents nationaux non visés par d'autres taux officiels.
汇率系统也包括了两种奖励汇率-适用于非石油出口、一种优惠汇率和一种竞争汇率――适用于若干进口、一种服务汇率――适用于若干无形资金(例如教育、医疗和国外旅游)、一种自由市场汇率-对本国居民所有外汇付款和收入不适用其他官方汇率而由市场予以决定。
Avec le système monétaire et financier actuel, dans lequel les flux de capitaux à court terme étaient extrêmement volatils, les pays en développement ayant un compte de capital ouvert et un taux d'inflation supérieur à celui des pays développés se trouvaient confrontés à un dilemme: soit adopter un taux de change flottant librement, ce qui, pour maintes raisons, était loin d'être une solution idéale, soit, comme le faisaient actuellement nombre de pays en développement, fixer unilatéralement le taux de change à un niveau compétitif, ce qui entraînait le risque de déclencher une cascade de dévaluations compétitives.
在目前和金融制度下,短期资本流量极易波动,资本帐户公开和通
膨胀率超过发达国家
发展中国家面临着进退两难
局面:或者采取自由浮动
汇率,出于多种原因,这远非一种理想
办法,或者象许多发展中国家目前采取
办法那样,按竞争水平单方面固定汇率,这需要承担引起
竞相贬值过程
风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La libéralisation des taux de change a été pour l'essentiel une réussite en Afrique.
非洲的汇率自由化大上很成功。
Le taux non bancaire du marché était un taux officieux.
非银行自由市场汇率为一种非官方汇率。
La liberté de choix concernant le régime de change était essentielle au fonctionnement du système financier international.
自由选择汇率制是国际金
制运作的关键。
Ceci est une solution viable qui permet d'éviter la libre fluctuation de la monnaie ou l'abandon complet des pouvoirs monétaires à une banque centrale étrangère.
这是一个可行的替代办法,可免于汇率的自由浮动或完全听命于外国中央银行的货币当局。
Au niveau national, aucun pays n'avait adopté l'une des solutions «extrêmes» recommandées par certains, à savoir le rattachement à une autre monnaie ou un taux de change flottant librement.
关于国家汇率制度,某些人曾建议酌情采用钉住某国货币的固定汇率或自由浮动汇率的“灵便”办法,但事实上没有见到过这种情况。
La libéralisation du commerce et des taux de change a favorisé l'intégration des économies des pays en transition dans l'économie mondiale et a été vivement encouragée par l'UE (voir sect. III).
建立自由贸易制度和自由汇率制,对于转型期经入世界经
而言很有裨益,欧盟加以大
提倡(见第三节)。
À l'heure actuelle, le système économique salvadorien dispose d'un système bimonétaire dans lequel le dollar des États-Unis d'Amérique circule librement à égalité avec la monnaie nationale, le colon, dans un rapport de 8,75 colons pour un dollar.
萨尔瓦多的经系目
重货币安排下运作:美元同萨尔瓦多货币科朗一样
该国自由流通,汇率为1美元兑换8.75科朗。
À l'heure actuelle, on conseille de plus en plus aux pays en développement soit de laisser leur monnaie flotter librement, soit d'établir une parité fixe entre leur monnaie et l'une des grandes monnaies, souvent le dollar des États-Unis.
目,人们不断建议发展中国家或者选择自由浮动汇率政策,或者将其货币与一种主要货币、往往是美元挂钩。
Les modifications apportées aux politiques menées dans le secteur extérieur se sont traduites par la libéralisation unilatérale du commerce, par l'application de taux de change plus flexibles, par la dépréciation de la monnaie et par la libéralisation des régimes s'appliquant aux investissements étrangers.
对外部门的政策变化也反映单边贸易自由化、汇率更加灵活、货币贬值和外国投资制度自由化中。
Pour faciliter cette préparation, la communauté internationale doit fournir des conseils et une assistance technique pratique en ce qui concerne les différentes étapes du développement du secteur financier, de la libéralisation des mouvements de capitaux et des modifications qu'il convient de ce fait d'apporter au régime de change.
作为这种准备的一部分,国际社会必须就金部门的发展、资本帐户的自由化和汇率
制的相应改变的顺序安排提供咨询意见和技术援助。
Le taux officiel de base ainsi que les taux incitatifs, préférentiels, concurrentiels et de service s'appliquaient uniquement à certaines opérations déterminées et étaient fixés et réglementés par l'administration centrale des banques, alors que le taux pratiqué sur le marché libre était davantage fonction de la valeur réelle du rial iranien.
基本的官方、奖励、优惠、竞争和服务汇率只适用于若干特定的交易,由伊朗中央银行业管理局加以规定和控制,然而,自由市场汇率则比较确切地反映伊朗里亚尔的实际市场价值。
Le système financier international avait évolué dans un sens qui favorisait les flux financiers privés par rapport aux flux financiers publics, la flexibilité des taux de change par rapport à la stabilité, et les créanciers par rapport aux débiteurs, et la Conférence à sa onzième session devrait considérer les limites de l'actuelle architecture financière.
国际金系统的变化有利于私人资金流动,而不利于官方资金流动;有利于汇率自由浮动,而不利于稳定;有利于债权人,而不利于债务人;因此,贸发十一大应当解决目
金
系统结构的局限性问题。
À cet égard, le Gouvernement a approuvé une stratégie globale de développement du secteur privé axée sur la nécessité de libéraliser les échanges et les régimes de taux de change, la réforme fiscale, la restructuration des entreprises publiques et leur privatisation, la réforme du secteur bancaire et l'examen de la législation relative aux activités commerciales.
这方面,政府批准了一项私营部门发展综合战略,强调必须使贸易和汇率制度自由化、进行税收改革、改造公营企业使之民营化以及改组银行业,并审查有关企业活动的立法。
Après avoir examiné toutes les autres options, notamment divers aménagements du système des taux de change fixes, l'institution unilatérale d'un taux de change libre, l'intégration dans une zone à monnaie unique et la dollarisation, il a été décidé que la coordination monétaire entre les membres de la CESAO en vue de l'adoption d'un régime de taux de change unifié était la solution la plus prometteuse.
考虑所有其他选项之后,其中包括各种固定汇率安排、单方面自由汇率、
入单一货币区以及美元化,结果发现西亚经社会成员国之间的货币协调旨
采用统一汇率制度,因而是最有
途的选项。
Au cours des dix dernières années, de nombreux pays - en particulier des pays en développement et des PMA - ont adopté tous les principes fondamentaux de l'économie libérale - liberté des échanges, allégement de la réglementation des prix et des marchés (y compris ceux des produits agricoles) et démantèlement des obstacles aux flux commerciaux et financiers - dans le but de tirer le meilleur parti de la mondialisation.
过去十年里,许多国家,特别发展中国家和最不发达国家,采取了自由化经
的所有基本原则,包括自由汇率、减少对价格和货物(包括农产品)市场的管制以及拆除贸易和金
壁垒,所有这些都是
取得全球化进程最大利益的名义下进行的。
Le régime de change comprenait également deux taux incitatifs applicables aux exportations autres que pétrolières, un taux préférentiel et un taux concurrentiel applicables à certaines importations, un taux dit de service utilisé pour certains invisibles (éducation, traitements médicaux et voyages à l'étranger, par exemple) et un taux libre déterminé par le marché et appliqué à tous les paiements et encaissements en devises des résidents nationaux non visés par d'autres taux officiels.
汇率系统也包括了两种奖励汇率-适用于非石油出口、一种优惠汇率和一种竞争汇率――适用于若干进口、一种服务汇率――适用于若干无形资金(例如教育、医疗和国外旅游)、一种自由市场汇率-对本国居民的所有外汇付款和收入不适用其他官方汇率而由市场予以决定。
Avec le système monétaire et financier actuel, dans lequel les flux de capitaux à court terme étaient extrêmement volatils, les pays en développement ayant un compte de capital ouvert et un taux d'inflation supérieur à celui des pays développés se trouvaient confrontés à un dilemme: soit adopter un taux de change flottant librement, ce qui, pour maintes raisons, était loin d'être une solution idéale, soit, comme le faisaient actuellement nombre de pays en développement, fixer unilatéralement le taux de change à un niveau compétitif, ce qui entraînait le risque de déclencher une cascade de dévaluations compétitives.
目
的货币和金
制度下,短期资本流量极易波动,资本帐户公开和通货膨胀率超过发达国家的发展中国家面临着进退两难的局面:或者采取自由浮动的汇率,出于多种原因,这远非一种理想的办法,或者象许多发展中国家目
采取的办法那样,按竞争水平单方面固定汇率,这需要承担引起货币竞相贬值过程的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La libéralisation des taux de change a été pour l'essentiel une réussite en Afrique.
非洲的汇率由化大体上很成功。
Le taux non bancaire du marché était un taux officieux.
非银行由市场汇率为一种非官方汇率。
La liberté de choix concernant le régime de change était essentielle au fonctionnement du système financier international.
由
汇率体制是
际金融体制运作的关键。
Ceci est une solution viable qui permet d'éviter la libre fluctuation de la monnaie ou l'abandon complet des pouvoirs monétaires à une banque centrale étrangère.
这是一个可行的替代办法,可免于汇率的由浮动或完全听命于外
中央银行的货币当局。
Au niveau national, aucun pays n'avait adopté l'une des solutions «extrêmes» recommandées par certains, à savoir le rattachement à une autre monnaie ou un taux de change flottant librement.
关于家汇率制度,
些人曾建议酌情采用钉
货币的固定汇率或
由浮动汇率的“灵便”办法,但事实上没有见到过这种情况。
La libéralisation du commerce et des taux de change a favorisé l'intégration des économies des pays en transition dans l'économie mondiale et a été vivement encouragée par l'UE (voir sect. III).
建立由贸易制度和
由汇率制,对于转型期经济体融入世界经济而言很有裨益,欧盟加以大
提倡(见第三节)。
À l'heure actuelle, le système économique salvadorien dispose d'un système bimonétaire dans lequel le dollar des États-Unis d'Amérique circule librement à égalité avec la monnaie nationale, le colon, dans un rapport de 8,75 colons pour un dollar.
萨尔瓦多的经济体系目前在双重货币安排下运作:美元同萨尔瓦多货币科朗一样在该由流通,汇率为1美元兑换8.75科朗。
À l'heure actuelle, on conseille de plus en plus aux pays en développement soit de laisser leur monnaie flotter librement, soit d'établir une parité fixe entre leur monnaie et l'une des grandes monnaies, souvent le dollar des États-Unis.
目前,人们不断建议发展中家或者
由浮动汇率政策,或者将其货币与一种主要货币、往往是美元挂钩。
Les modifications apportées aux politiques menées dans le secteur extérieur se sont traduites par la libéralisation unilatérale du commerce, par l'application de taux de change plus flexibles, par la dépréciation de la monnaie et par la libéralisation des régimes s'appliquant aux investissements étrangers.
对外部门的政策变化也反映在单边贸易由化、汇率更加灵活、货币贬值和外
投资制度
由化中。
Pour faciliter cette préparation, la communauté internationale doit fournir des conseils et une assistance technique pratique en ce qui concerne les différentes étapes du développement du secteur financier, de la libéralisation des mouvements de capitaux et des modifications qu'il convient de ce fait d'apporter au régime de change.
作为这种准备的一部分,际社会必须就金融部门的发展、资本帐户的
由化和汇率体制的相应改变的顺序安排提供咨询意见和技术援助。
Le taux officiel de base ainsi que les taux incitatifs, préférentiels, concurrentiels et de service s'appliquaient uniquement à certaines opérations déterminées et étaient fixés et réglementés par l'administration centrale des banques, alors que le taux pratiqué sur le marché libre était davantage fonction de la valeur réelle du rial iranien.
基本的官方、奖励、优惠、竞争和服务汇率只适用于若干特定的交易,由伊朗中央银行业管理局加以规定和控制,然而,由市场汇率则比较确切地反映伊朗里亚尔的实际市场价值。
Le système financier international avait évolué dans un sens qui favorisait les flux financiers privés par rapport aux flux financiers publics, la flexibilité des taux de change par rapport à la stabilité, et les créanciers par rapport aux débiteurs, et la Conférence à sa onzième session devrait considérer les limites de l'actuelle architecture financière.
际金融系统的变化有利于私人资金流动,而不利于官方资金流动;有利于汇率
由浮动,而不利于稳定;有利于债权人,而不利于债务人;因此,贸发十一大应当解决目前金融系统结构的局限性问题。
À cet égard, le Gouvernement a approuvé une stratégie globale de développement du secteur privé axée sur la nécessité de libéraliser les échanges et les régimes de taux de change, la réforme fiscale, la restructuration des entreprises publiques et leur privatisation, la réforme du secteur bancaire et l'examen de la législation relative aux activités commerciales.
在这方面,政府批准了一项私营部门发展综合战略,强调必须使贸易和汇率制度由化、进行税收改革、改造公营企业使之民营化以及改组银行业,并审查有关企业活动的立法。
Après avoir examiné toutes les autres options, notamment divers aménagements du système des taux de change fixes, l'institution unilatérale d'un taux de change libre, l'intégration dans une zone à monnaie unique et la dollarisation, il a été décidé que la coordination monétaire entre les membres de la CESAO en vue de l'adoption d'un régime de taux de change unifié était la solution la plus prometteuse.
在考虑所有其他项之后,其中包括各种固定汇率安排、单方面
由汇率、融入单一货币区以及美元化,结果发现西亚经社会成员
之间的货币协调旨在采用统一汇率制度,因而是最有前途的
项。
Au cours des dix dernières années, de nombreux pays - en particulier des pays en développement et des PMA - ont adopté tous les principes fondamentaux de l'économie libérale - liberté des échanges, allégement de la réglementation des prix et des marchés (y compris ceux des produits agricoles) et démantèlement des obstacles aux flux commerciaux et financiers - dans le but de tirer le meilleur parti de la mondialisation.
在过去十年里,许多家,特别发展中
家和最不发达
家,采取了
由化经济的所有基本原则,包括
由汇率、减少对价格和货物(包括农产品)市场的管制以及拆除贸易和金融壁垒,所有这些都是在取得全球化进程最大利益的名义下进行的。
Le régime de change comprenait également deux taux incitatifs applicables aux exportations autres que pétrolières, un taux préférentiel et un taux concurrentiel applicables à certaines importations, un taux dit de service utilisé pour certains invisibles (éducation, traitements médicaux et voyages à l'étranger, par exemple) et un taux libre déterminé par le marché et appliqué à tous les paiements et encaissements en devises des résidents nationaux non visés par d'autres taux officiels.
汇率系统也包括了两种奖励汇率-适用于非石油出口、一种优惠汇率和一种竞争汇率――适用于若干进口、一种服务汇率――适用于若干无形资金(例如教育、医疗和外旅游)、一种
由市场汇率-对本
居民的所有外汇付款和收入不适用其他官方汇率而由市场予以决定。
Avec le système monétaire et financier actuel, dans lequel les flux de capitaux à court terme étaient extrêmement volatils, les pays en développement ayant un compte de capital ouvert et un taux d'inflation supérieur à celui des pays développés se trouvaient confrontés à un dilemme: soit adopter un taux de change flottant librement, ce qui, pour maintes raisons, était loin d'être une solution idéale, soit, comme le faisaient actuellement nombre de pays en développement, fixer unilatéralement le taux de change à un niveau compétitif, ce qui entraînait le risque de déclencher une cascade de dévaluations compétitives.
在目前的货币和金融制度下,短期资本流量极易波动,资本帐户公开和通货膨胀率超过发达家的发展中
家面临着进退两难的局面:或者采取
由浮动的汇率,出于多种原因,这远非一种理想的办法,或者象许多发展中
家目前采取的办法那样,按竞争水平单方面固定汇率,这需要承担引起货币竞相贬值过程的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。