法语助手
  • 关闭

综合法

添加到生词本

méthode synthétique www.fr hel per.com 版 权 所 有

Plusieurs États ont adopté une loi générale portant sur tous les aspects du problème de la traite des êtres humains.

几个国家通过一项涵盖所有领域综合法

À cet égard, une approche globale contribuerait à mettre un terme à l'accusation selon laquelle l'objectif de la Commission est trop étroit.

就此,综合法会有助于消除对委员会关注面太狭窄批评。

Le budget affecté à la mise en œuvre de la Loi générale contre la violence sexiste a été de 80 millions d'euros.

对执行《别暴力综合法预算拨款为8 000万欧元。

L'aide économique prévue à l'article 27 de la loi de protection intégrée, ainsi que les aides établies à cet effet par les Communautés autonomes.

- 《综合法》第27条规定了经济援助,以及各自治区为此提供援助。

Le Comité est préoccupé par le manque de clarté constaté quant à la place des instruments internationaux, dont la Convention, dans le régime juridique national.

委员会吁请缔约国制定实施对公私有约束力平等综合法,并让妇女了解此类立法所规定妇女权利。

Aussi bien le Procureur spécial pour la lutte contre la violence à l'égard des femmes que les tribunaux spécialisés envisagés dans la loi de protection intégrée sont opérationnels.

目前,《综合法》中要求成立暴力侵害妇女行为特别检察官办公室和别暴力法已开始运作。

Un effort important a été mené pour garantir l'application de la loi de protection intégrée, comme en témoigne le fait que soixante-trois réunions du Conseil des Ministres ont adopté des mesures d'application de cette loi.

执行《综合法工作一直在紧锣密鼓地进行着,长会议举行63次会议便证明了这一点,其间通过了执行此项法律各种措施。

Dans le cadre du projet de loi du nouveau Gouvernement pour lutter contre la violence fondée sur le sexe, sept ministres vont élaborer une série de mesures de prévention et de traitement à l'intention des victimes.

根据新政府别暴力综合法草案,七个将向受害者提供全面预防和救助措施。

Le rapport s'articule autour des engagements pris, sur la base de la loi de protection intégrée, à l'égard des citoyens, des institutions, de différents groupes professionnels et, en particulier, des victimes de cette forme de violence.

该报告强调《综合法》对公民、各机构、各专业团体,尤其是别暴力受害者做出相应承诺。

Son bureau d'assistance aux victimes avait organisé des conférences sur les améliorations à apporter à la Loi sur la protection intégrale de l'enfance et de l'adolescence et sur la promotion d'un projet de justice pour mineurs.

关注被害人办公室组织召开了会议讨论如何改进《儿童和青少年综合法》和促进一个关于少年司法项目。

Ce projet de loi met tout particulièrement l'accent sur le problème de la violence dans le contexte des relations, qui représente 90 % des décès liés à la violence à motivation sexiste et renforce le risque d'impunité des coupables.

综合法草案特别强调了亲属暴力问题,它占了与别暴力有关死亡人数90%,加大了犯罪者逃避惩罚可能

Le Ministère de la justice et des réformes de la justice continue d'étudier la question d'une loi-cadre, qu'il a été chargé d'élaborer, visant à donner effet à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et à ses protocoles.

2 使联合国《打击跨国有组织犯罪公约》和其议定书生效综合法问题正由负责此事司法和司法改革处理。

L'Office doit également, dans un délai d'un an à compter de la date de promulgation de la loi relative à la réforme, établir et présenter au Parlement national une loi-cadre régissant les droits des communautés en ce qui concerne les terres forestières.

该法还要求,自该法生效之日起1年内,林业局须拟订一项社区林地权综合法,提交给立法机构。

Le projet de loi prévoit une action intersectorielle, notamment l'éducation qui souligne l'importance d'un traitement égal et de la prise en considération de chaque individu, quel que soit le sexe, et du règlement non violent des disputes au sein de la famille.

综合法草案将规定跨领域措施,包括开展教育,强调平等对待和为每个人着想重要,不论男女,以及非暴力解决家庭纠纷重要

Pour ce qui est du projet de loi intégral sur la violence fondée sur le sexe actuellement en préparation au Parlement, elle suggère qu'à moins que la loi ne serve à couvrir tous les aspects de la violence contre les femmes, le titre doit être modifié.

关于目前立法机关正在审议别暴力综合法草案,她建议,除非该法打算涵盖对妇女暴力所有方面,否则应当更改它名称。

Mme Murillo-de-la-Vega (Espagne), répondant aux questions présentées par les membres du Comité, déclare que le nouveau Gouvernement est favorable à des consultations avec les organisations non gouvernementales sur le projet de loi intégral sur la violence fondée sur le sexe, mais n'a pas encore disposé du temps voulu pour ces discussions.

Murillo-de-la-Vega女士(西班牙),在回答委员会成员提问时说,新政府愿意征求非政府组织对别暴力综合法草案意见,但没有多少时间去这样做。

Mme Gonzalez Martinez, faisant référence à la section sur la violence contre les femmes dans la première partie du rapport de l'Espagne, se demande si le projet de loi intégral sur la violence fondée sur le sexe actuellement en préparation implique une nouvelle définition du concept de la violence qui exclurait la violence publique.

González Martínez女士谈到西班牙报告第一分关于对妇女暴力内容,她想知道,目前正在拟定别暴力综合法草案是否意味着对暴力概念重新定义,将公共暴力排除在外。

Chaque fois qu'intervient un décès suite à un acte de violence sexiste et également chaque fois que l'on a connaissance d'un cas d'une importance particulière, tant du fait de la gravité des lésions que de l'inquiétude sociale qu'il génère, les services juridiques de l'État engagent des poursuites privées, par la voie du responsable de la Délégation spéciale du Gouvernement pour la violence à caractère sexiste, pour défendre les droits et intérêts des membres de la famille des victimes, comme prévu dans la loi de protection intégrée.

每当发生别暴力致死、造成重大伤害或产生重大社会响而引起广泛关注时,政府司法就会依照《综合法》赋予权力,以暴力侵害妇女问题政府特别代表团团长名义参与起诉,以捍卫受害者家人权利和利益。

L'initiative la plus importante du Ministère du travail et de la prévoyance sociale pour contribuer au relèvement du niveau des conditions de sécurité et de santé au travail des femmes employées dans le secteur des zones de traitement pour l'exportation et dans l'ensemble des autres secteurs d'activité est l'élaboration, avec la participation des travailleurs et employeurs ainsi que du secteur gouvernemental, du projet de loi générale de prévention des risques sur le lieu de travail, qui a été présenté à l'Assemblée législative d'El Salvador et est en cours d'approbation.

劳动与社会保障在改善装配业及其他行业女工安全生产和职业健康条件方面开展最重要工作,是在劳动者及政府协助下,起草了《工作场所风险预防综合法》。

声明:以上例句、词分类由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 综合法 的法语例句

用户正在搜索


布氏参属, 布氏杆菌, 布氏杆菌病, 布氏杆菌的, 布氏菌苗, 布氏硬度, 布氏硬度试验, 布氏硬度值, 布氏玉筋鱼属, 布氏藻科,

相似单词


综合除法, 综合大学, 综合导航, 综合的, 综合地, 综合法, 综合分析, 综合国力, 综合技术教育, 综合考察,
méthode synthétique www.fr hel per.com 版 权 所 有

Plusieurs États ont adopté une loi générale portant sur tous les aspects du problème de la traite des êtres humains.

家通过一项涵盖所有领域的综合法

À cet égard, une approche globale contribuerait à mettre un terme à l'accusation selon laquelle l'objectif de la Commission est trop étroit.

就此,综合法会有助于消除对委员会关注面太狭窄的批评。

Le budget affecté à la mise en œuvre de la Loi générale contre la violence sexiste a été de 80 millions d'euros.

对执行《反性别暴力综合法》的预算拨款为8 000万欧元。

L'aide économique prévue à l'article 27 de la loi de protection intégrée, ainsi que les aides établies à cet effet par les Communautés autonomes.

- 《综合法》第27条规定了经济援助,以及各自治区为此提供的援助。

Le Comité est préoccupé par le manque de clarté constaté quant à la place des instruments internationaux, dont la Convention, dans le régime juridique national.

委员会吁请制定实施对公私部门均有束力的两性平等综合法,并让妇女了解此类立法所规定的妇女权利。

Aussi bien le Procureur spécial pour la lutte contre la violence à l'égard des femmes que les tribunaux spécialisés envisagés dans la loi de protection intégrée sont opérationnels.

目前,《综合法》中要求成立的暴力侵害妇女行为特别检察官办公室和性别暴力法均已开始运作。

Un effort important a été mené pour garantir l'application de la loi de protection intégrée, comme en témoigne le fait que soixante-trois réunions du Conseil des Ministres ont adopté des mesures d'application de cette loi.

执行《综合法》的工作一直在紧锣密鼓地进行着,部长会议举行的63次会议便证明了这一点,其间通过了执行此项法律的各种措施。

Dans le cadre du projet de loi du nouveau Gouvernement pour lutter contre la violence fondée sur le sexe, sept ministres vont élaborer une série de mesures de prévention et de traitement à l'intention des victimes.

根据新政府的反性别暴力综合法部将向受害者提供全面的预防和救助措施。

Le rapport s'articule autour des engagements pris, sur la base de la loi de protection intégrée, à l'égard des citoyens, des institutions, de différents groupes professionnels et, en particulier, des victimes de cette forme de violence.

该报告强调《综合法》对公民、各机构、各专业团体,尤其是性别暴力受害者做出的相应承诺。

Son bureau d'assistance aux victimes avait organisé des conférences sur les améliorations à apporter à la Loi sur la protection intégrale de l'enfance et de l'adolescence et sur la promotion d'un projet de justice pour mineurs.

关注被害人办公室组织召开了会议讨论如何改进《儿童和青少年综合法》和促进一关于少年司法的项目。

Ce projet de loi met tout particulièrement l'accent sur le problème de la violence dans le contexte des relations, qui représente 90 % des décès liés à la violence à motivation sexiste et renforce le risque d'impunité des coupables.

综合法特别强调了亲属暴力的问题,它占了与性别暴力有关的死亡人数的90%,加大了犯罪者逃避惩罚的可能性。

Le Ministère de la justice et des réformes de la justice continue d'étudier la question d'une loi-cadre, qu'il a été chargé d'élaborer, visant à donner effet à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et à ses protocoles.

2 使联合《打击跨有组织犯罪公》和其议定书生效的综合法的问题正由负责此事的司法和司法改革部处理。

L'Office doit également, dans un délai d'un an à compter de la date de promulgation de la loi relative à la réforme, établir et présenter au Parlement national une loi-cadre régissant les droits des communautés en ce qui concerne les terres forestières.

该法还要求,自该法生效之日起1年内,林业局须拟订一项社区林地权综合法,提交给立法机构。

Le projet de loi prévoit une action intersectorielle, notamment l'éducation qui souligne l'importance d'un traitement égal et de la prise en considération de chaque individu, quel que soit le sexe, et du règlement non violent des disputes au sein de la famille.

综合法将规定跨领域措施,包括开展教育,强调平等对待和为每人着想的重要性,不论男女,以及非暴力解决家庭纠纷的重要性。

Pour ce qui est du projet de loi intégral sur la violence fondée sur le sexe actuellement en préparation au Parlement, elle suggère qu'à moins que la loi ne serve à couvrir tous les aspects de la violence contre les femmes, le titre doit être modifié.

关于目前立法机关正在审议的反性别暴力综合法,她建议,除非该法打算涵盖对妇女暴力的所有方面,否则应当更改它的名称。

Mme Murillo-de-la-Vega (Espagne), répondant aux questions présentées par les membres du Comité, déclare que le nouveau Gouvernement est favorable à des consultations avec les organisations non gouvernementales sur le projet de loi intégral sur la violence fondée sur le sexe, mais n'a pas encore disposé du temps voulu pour ces discussions.

Murillo-de-la-Vega女士(西班牙),在回答委员会成员的提问时说,新政府愿意征求非政府组织对反性别暴力综合法的意见,但没有多少时间去这样做。

Mme Gonzalez Martinez, faisant référence à la section sur la violence contre les femmes dans la première partie du rapport de l'Espagne, se demande si le projet de loi intégral sur la violence fondée sur le sexe actuellement en préparation implique une nouvelle définition du concept de la violence qui exclurait la violence publique.

González Martínez女士谈到西班牙报告第一部分关于对妇女暴力的内容,她想知道,目前正在拟定的反性别暴力综合法是否意味着对暴力概念的重新定义,将公共暴力排除在外。

Chaque fois qu'intervient un décès suite à un acte de violence sexiste et également chaque fois que l'on a connaissance d'un cas d'une importance particulière, tant du fait de la gravité des lésions que de l'inquiétude sociale qu'il génère, les services juridiques de l'État engagent des poursuites privées, par la voie du responsable de la Délégation spéciale du Gouvernement pour la violence à caractère sexiste, pour défendre les droits et intérêts des membres de la famille des victimes, comme prévu dans la loi de protection intégrée.

每当发生性别暴力致死、造成重大伤害或产生重大社会反响而引起广泛关注时,政府的司法部门就会依照《综合法》赋予的权力,以暴力侵害妇女问题政府特别代表团团长的名义参与起诉,以捍卫受害者家人的权利和利益。

L'initiative la plus importante du Ministère du travail et de la prévoyance sociale pour contribuer au relèvement du niveau des conditions de sécurité et de santé au travail des femmes employées dans le secteur des zones de traitement pour l'exportation et dans l'ensemble des autres secteurs d'activité est l'élaboration, avec la participation des travailleurs et employeurs ainsi que du secteur gouvernemental, du projet de loi générale de prévention des risques sur le lieu de travail, qui a été présenté à l'Assemblée législative d'El Salvador et est en cours d'approbation.

劳动与社会保障部在改善装配业及其他行业女工安全生产和职业健康条件方面开展的最重要的工作,是在劳动者及政府部门的协助下,起草了《工作场所风险预防综合法》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 综合法 的法语例句

用户正在搜索


布纹纸, 布希达属, 布线, 布线(打电报), 布线槽板, 布线图, 布鞋, 布衣, 布衣蔬食, 布衣之交,

相似单词


综合除法, 综合大学, 综合导航, 综合的, 综合地, 综合法, 综合分析, 综合国力, 综合技术教育, 综合考察,
méthode synthétique www.fr hel per.com 版 权 所 有

Plusieurs États ont adopté une loi générale portant sur tous les aspects du problème de la traite des êtres humains.

几个国家通过一项涵盖所有领域的

À cet égard, une approche globale contribuerait à mettre un terme à l'accusation selon laquelle l'objectif de la Commission est trop étroit.

就此,有助于消除对委员关注面太狭窄的批评。

Le budget affecté à la mise en œuvre de la Loi générale contre la violence sexiste a été de 80 millions d'euros.

对执行《反性别暴力》的预算拨款为8 000万欧元。

L'aide économique prévue à l'article 27 de la loi de protection intégrée, ainsi que les aides établies à cet effet par les Communautés autonomes.

- 《》第27条规定了经济援助,以及各自治区为此提供的援助。

Le Comité est préoccupé par le manque de clarté constaté quant à la place des instruments internationaux, dont la Convention, dans le régime juridique national.

委员吁请缔约国制定实施对公私部门均有约束力的两性平等,并让妇女了解此类立法所规定的妇女权利。

Aussi bien le Procureur spécial pour la lutte contre la violence à l'égard des femmes que les tribunaux spécialisés envisagés dans la loi de protection intégrée sont opérationnels.

目前,《》中要求成立的暴力侵害妇女行为特别检察官办公室和性别暴力法均已开始运作。

Un effort important a été mené pour garantir l'application de la loi de protection intégrée, comme en témoigne le fait que soixante-trois réunions du Conseil des Ministres ont adopté des mesures d'application de cette loi.

执行《》的工作一直在紧锣密鼓地进行着,部长举行的63次便证明了这一点,其间通过了执行此项法律的各种措施。

Dans le cadre du projet de loi du nouveau Gouvernement pour lutter contre la violence fondée sur le sexe, sept ministres vont élaborer une série de mesures de prévention et de traitement à l'intention des victimes.

根据新政府的反性别暴力草案,七个部将向受害者提供全面的预防和救助措施。

Le rapport s'articule autour des engagements pris, sur la base de la loi de protection intégrée, à l'égard des citoyens, des institutions, de différents groupes professionnels et, en particulier, des victimes de cette forme de violence.

该报告强调《》对公民、各机构、各专业团体,尤其是性别暴力受害者做出的相应承诺。

Son bureau d'assistance aux victimes avait organisé des conférences sur les améliorations à apporter à la Loi sur la protection intégrale de l'enfance et de l'adolescence et sur la promotion d'un projet de justice pour mineurs.

关注被害人办公室组织召开了如何改进《儿童和青少年》和促进一个关于少年司法的项目。

Ce projet de loi met tout particulièrement l'accent sur le problème de la violence dans le contexte des relations, qui représente 90 % des décès liés à la violence à motivation sexiste et renforce le risque d'impunité des coupables.

草案特别强调了亲属暴力的问题,它占了与性别暴力有关的死亡人数的90%,加大了犯罪者逃避惩罚的可能性。

Le Ministère de la justice et des réformes de la justice continue d'étudier la question d'une loi-cadre, qu'il a été chargé d'élaborer, visant à donner effet à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et à ses protocoles.

2 使联国《打击跨国有组织犯罪公约》和其定书生效的的问题正由负责此事的司法和司法改革部处理。

L'Office doit également, dans un délai d'un an à compter de la date de promulgation de la loi relative à la réforme, établir et présenter au Parlement national une loi-cadre régissant les droits des communautés en ce qui concerne les terres forestières.

该法还要求,自该法生效之日起1年内,林业局须拟订一项社区林地权,提交给立法机构。

Le projet de loi prévoit une action intersectorielle, notamment l'éducation qui souligne l'importance d'un traitement égal et de la prise en considération de chaque individu, quel que soit le sexe, et du règlement non violent des disputes au sein de la famille.

草案将规定跨领域措施,包括开展教育,强调平等对待和为每个人着想的重要性,不男女,以及非暴力解决家庭纠纷的重要性。

Pour ce qui est du projet de loi intégral sur la violence fondée sur le sexe actuellement en préparation au Parlement, elle suggère qu'à moins que la loi ne serve à couvrir tous les aspects de la violence contre les femmes, le titre doit être modifié.

关于目前立法机关正在审的反性别暴力草案,她建,除非该法打算涵盖对妇女暴力的所有方面,否则应当更改它的名称。

Mme Murillo-de-la-Vega (Espagne), répondant aux questions présentées par les membres du Comité, déclare que le nouveau Gouvernement est favorable à des consultations avec les organisations non gouvernementales sur le projet de loi intégral sur la violence fondée sur le sexe, mais n'a pas encore disposé du temps voulu pour ces discussions.

Murillo-de-la-Vega女士(西班牙),在回答委员成员的提问时说,新政府愿意征求非政府组织对反性别暴力草案的意见,但没有多少时间去这样做。

Mme Gonzalez Martinez, faisant référence à la section sur la violence contre les femmes dans la première partie du rapport de l'Espagne, se demande si le projet de loi intégral sur la violence fondée sur le sexe actuellement en préparation implique une nouvelle définition du concept de la violence qui exclurait la violence publique.

González Martínez女士谈到西班牙报告第一部分关于对妇女暴力的内容,她想知道,目前正在拟定的反性别暴力草案是否意味着对暴力概念的重新定义,将公共暴力排除在外。

Chaque fois qu'intervient un décès suite à un acte de violence sexiste et également chaque fois que l'on a connaissance d'un cas d'une importance particulière, tant du fait de la gravité des lésions que de l'inquiétude sociale qu'il génère, les services juridiques de l'État engagent des poursuites privées, par la voie du responsable de la Délégation spéciale du Gouvernement pour la violence à caractère sexiste, pour défendre les droits et intérêts des membres de la famille des victimes, comme prévu dans la loi de protection intégrée.

每当发生性别暴力致死、造成重大伤害或产生重大社反响而引起广泛关注时,政府的司法部门就依照《》赋予的权力,以暴力侵害妇女问题政府特别代表团团长的名义参与起诉,以捍卫受害者家人的权利和利益。

L'initiative la plus importante du Ministère du travail et de la prévoyance sociale pour contribuer au relèvement du niveau des conditions de sécurité et de santé au travail des femmes employées dans le secteur des zones de traitement pour l'exportation et dans l'ensemble des autres secteurs d'activité est l'élaboration, avec la participation des travailleurs et employeurs ainsi que du secteur gouvernemental, du projet de loi générale de prévention des risques sur le lieu de travail, qui a été présenté à l'Assemblée législative d'El Salvador et est en cours d'approbation.

劳动与社保障部在改善装配业及其他行业女工安全生产和职业健康条件方面开展的最重要的工作,是在劳动者及政府部门的协助下,起草了《工作场所风险预防》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 综合法 的法语例句

用户正在搜索


布置成摺裥状, 布置成褶裥状, 布置橱窗, 布置得很好的, 布置房间, 布置岗哨, 布置工作, 布置深水水雷, 布置套房, 布置优雅之房间,

相似单词


综合除法, 综合大学, 综合导航, 综合的, 综合地, 综合法, 综合分析, 综合国力, 综合技术教育, 综合考察,
méthode synthétique www.fr hel per.com 版 权 所 有

Plusieurs États ont adopté une loi générale portant sur tous les aspects du problème de la traite des êtres humains.

几个国家通过一项涵盖所有领域综合法

À cet égard, une approche globale contribuerait à mettre un terme à l'accusation selon laquelle l'objectif de la Commission est trop étroit.

就此,综合法会有助于消除对委员会关注面太狭窄

Le budget affecté à la mise en œuvre de la Loi générale contre la violence sexiste a été de 80 millions d'euros.

对执行《反性别暴力综合法预算拨款为8 000万欧元。

L'aide économique prévue à l'article 27 de la loi de protection intégrée, ainsi que les aides établies à cet effet par les Communautés autonomes.

- 《综合法》第27条规定了经济援助,以及各自治区为此提供援助。

Le Comité est préoccupé par le manque de clarté constaté quant à la place des instruments internationaux, dont la Convention, dans le régime juridique national.

委员会吁请缔约国制定实施对公私部门均有约束力两性平等综合法,并让妇女了解此类立法所规定妇女权利。

Aussi bien le Procureur spécial pour la lutte contre la violence à l'égard des femmes que les tribunaux spécialisés envisagés dans la loi de protection intégrée sont opérationnels.

目前,《综合法》中要求成立暴力侵害妇女行为特别检察官办公室和性别暴力法均已开始运作。

Un effort important a été mené pour garantir l'application de la loi de protection intégrée, comme en témoigne le fait que soixante-trois réunions du Conseil des Ministres ont adopté des mesures d'application de cette loi.

执行《综合法工作一直在紧锣密鼓地进行着,部长会议举行63次会议便证明了这一点,其间通过了执行此项法律各种措施。

Dans le cadre du projet de loi du nouveau Gouvernement pour lutter contre la violence fondée sur le sexe, sept ministres vont élaborer une série de mesures de prévention et de traitement à l'intention des victimes.

根据新政府反性别暴力综合法草案,七个部将向受害者提供全面预防和救助措施。

Le rapport s'articule autour des engagements pris, sur la base de la loi de protection intégrée, à l'égard des citoyens, des institutions, de différents groupes professionnels et, en particulier, des victimes de cette forme de violence.

该报告强调《综合法》对公民、各机构、各专业团体,尤其是性别暴力受害者做出诺。

Son bureau d'assistance aux victimes avait organisé des conférences sur les améliorations à apporter à la Loi sur la protection intégrale de l'enfance et de l'adolescence et sur la promotion d'un projet de justice pour mineurs.

关注被害人办公室组织召开了会议讨论如何改进《儿童和青少年综合法》和促进一个关于少年司法项目。

Ce projet de loi met tout particulièrement l'accent sur le problème de la violence dans le contexte des relations, qui représente 90 % des décès liés à la violence à motivation sexiste et renforce le risque d'impunité des coupables.

综合法草案特别强调了亲属暴力问题,它占了与性别暴力有关死亡人数90%,加大了犯罪者逃避惩罚可能性。

Le Ministère de la justice et des réformes de la justice continue d'étudier la question d'une loi-cadre, qu'il a été chargé d'élaborer, visant à donner effet à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et à ses protocoles.

2 使联合国《打击跨国有组织犯罪公约》和其议定书生效综合法问题正由负责此事司法和司法改革部处理。

L'Office doit également, dans un délai d'un an à compter de la date de promulgation de la loi relative à la réforme, établir et présenter au Parlement national une loi-cadre régissant les droits des communautés en ce qui concerne les terres forestières.

该法还要求,自该法生效之日起1年内,林业局须拟订一项社区林地权综合法,提交给立法机构。

Le projet de loi prévoit une action intersectorielle, notamment l'éducation qui souligne l'importance d'un traitement égal et de la prise en considération de chaque individu, quel que soit le sexe, et du règlement non violent des disputes au sein de la famille.

综合法草案将规定跨领域措施,包括开展教育,强调平等对待和为每个人着想重要性,不论男女,以及非暴力解决家庭纠纷重要性。

Pour ce qui est du projet de loi intégral sur la violence fondée sur le sexe actuellement en préparation au Parlement, elle suggère qu'à moins que la loi ne serve à couvrir tous les aspects de la violence contre les femmes, le titre doit être modifié.

关于目前立法机关正在审议反性别暴力综合法草案,她建议,除非该法打算涵盖对妇女暴力所有方面,否则当更改它名称。

Mme Murillo-de-la-Vega (Espagne), répondant aux questions présentées par les membres du Comité, déclare que le nouveau Gouvernement est favorable à des consultations avec les organisations non gouvernementales sur le projet de loi intégral sur la violence fondée sur le sexe, mais n'a pas encore disposé du temps voulu pour ces discussions.

Murillo-de-la-Vega女士(西班牙),在回答委员会成员提问时说,新政府愿意征求非政府组织对反性别暴力综合法草案意见,但没有多少时间去这样做。

Mme Gonzalez Martinez, faisant référence à la section sur la violence contre les femmes dans la première partie du rapport de l'Espagne, se demande si le projet de loi intégral sur la violence fondée sur le sexe actuellement en préparation implique une nouvelle définition du concept de la violence qui exclurait la violence publique.

González Martínez女士谈到西班牙报告第一部分关于对妇女暴力内容,她想知道,目前正在拟定反性别暴力综合法草案是否意味着对暴力概念重新定义,将公共暴力排除在外。

Chaque fois qu'intervient un décès suite à un acte de violence sexiste et également chaque fois que l'on a connaissance d'un cas d'une importance particulière, tant du fait de la gravité des lésions que de l'inquiétude sociale qu'il génère, les services juridiques de l'État engagent des poursuites privées, par la voie du responsable de la Délégation spéciale du Gouvernement pour la violence à caractère sexiste, pour défendre les droits et intérêts des membres de la famille des victimes, comme prévu dans la loi de protection intégrée.

每当发生性别暴力致死、造成重大伤害或产生重大社会反响而引起广泛关注时,政府司法部门就会依照《综合法》赋予权力,以暴力侵害妇女问题政府特别代表团团长名义参与起诉,以捍卫受害者家人权利和利益。

L'initiative la plus importante du Ministère du travail et de la prévoyance sociale pour contribuer au relèvement du niveau des conditions de sécurité et de santé au travail des femmes employées dans le secteur des zones de traitement pour l'exportation et dans l'ensemble des autres secteurs d'activité est l'élaboration, avec la participation des travailleurs et employeurs ainsi que du secteur gouvernemental, du projet de loi générale de prévention des risques sur le lieu de travail, qui a été présenté à l'Assemblée législative d'El Salvador et est en cours d'approbation.

劳动与社会保障部在改善装配业及其他行业女工安全生产和职业健康条件方面开展最重要工作,是在劳动者及政府部门协助下,起草了《工作场所风险预防综合法》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 综合法 的法语例句

用户正在搜索


步兵团, 步兵营, 步步, 步步登高, 步步高升, 步步进逼, 步步深入, 步步为营, 步测, 步程计,

相似单词


综合除法, 综合大学, 综合导航, 综合的, 综合地, 综合法, 综合分析, 综合国力, 综合技术教育, 综合考察,
méthode synthétique www.fr hel per.com 版 权 所 有

Plusieurs États ont adopté une loi générale portant sur tous les aspects du problème de la traite des êtres humains.

几个国家通过一项涵盖所有领域的综合法

À cet égard, une approche globale contribuerait à mettre un terme à l'accusation selon laquelle l'objectif de la Commission est trop étroit.

就此,综合法有助于消除对委员关注面太狭窄的批评。

Le budget affecté à la mise en œuvre de la Loi générale contre la violence sexiste a été de 80 millions d'euros.

对执行《反性别暴力综合法》的预算拨款为8 000万欧元。

L'aide économique prévue à l'article 27 de la loi de protection intégrée, ainsi que les aides établies à cet effet par les Communautés autonomes.

- 《综合法》第27条规定了经济援助,以及各自治区为此提供的援助。

Le Comité est préoccupé par le manque de clarté constaté quant à la place des instruments internationaux, dont la Convention, dans le régime juridique national.

委员吁请缔约国制定实施对公私部门均有约束力的两性平等综合法,并让妇女了解此类立法所规定的妇女权利。

Aussi bien le Procureur spécial pour la lutte contre la violence à l'égard des femmes que les tribunaux spécialisés envisagés dans la loi de protection intégrée sont opérationnels.

目前,《综合法求成立的暴力侵害妇女行为特别检察官办公室和性别暴力法均已开始运作。

Un effort important a été mené pour garantir l'application de la loi de protection intégrée, comme en témoigne le fait que soixante-trois réunions du Conseil des Ministres ont adopté des mesures d'application de cette loi.

执行《综合法》的工作一直在紧锣密鼓地进行着,部举行的63次便证明了这一点,其间通过了执行此项法律的各种措施。

Dans le cadre du projet de loi du nouveau Gouvernement pour lutter contre la violence fondée sur le sexe, sept ministres vont élaborer une série de mesures de prévention et de traitement à l'intention des victimes.

根据新政府的反性别暴力综合法草案,七个部将向受害者提供全面的预防和救助措施。

Le rapport s'articule autour des engagements pris, sur la base de la loi de protection intégrée, à l'égard des citoyens, des institutions, de différents groupes professionnels et, en particulier, des victimes de cette forme de violence.

该报告强调《综合法》对公民、各机构、各专业团体,尤其是性别暴力受害者做出的相应承诺。

Son bureau d'assistance aux victimes avait organisé des conférences sur les améliorations à apporter à la Loi sur la protection intégrale de l'enfance et de l'adolescence et sur la promotion d'un projet de justice pour mineurs.

关注被害人办公室组织召开了讨论如何改进《儿童和青少年综合法》和促进一个关于少年司法的项目。

Ce projet de loi met tout particulièrement l'accent sur le problème de la violence dans le contexte des relations, qui représente 90 % des décès liés à la violence à motivation sexiste et renforce le risque d'impunité des coupables.

综合法草案特别强调了亲属暴力的问题,它占了与性别暴力有关的死亡人数的90%,加大了犯罪者逃避惩罚的可能性。

Le Ministère de la justice et des réformes de la justice continue d'étudier la question d'une loi-cadre, qu'il a été chargé d'élaborer, visant à donner effet à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et à ses protocoles.

2 使联合国《打击跨国有组织犯罪公约》和其定书生效的综合法的问题正由负责此事的司法和司法改革部处理。

L'Office doit également, dans un délai d'un an à compter de la date de promulgation de la loi relative à la réforme, établir et présenter au Parlement national une loi-cadre régissant les droits des communautés en ce qui concerne les terres forestières.

该法还求,自该法生效之日起1年内,林业局须拟订一项社区林地权综合法,提交给立法机构。

Le projet de loi prévoit une action intersectorielle, notamment l'éducation qui souligne l'importance d'un traitement égal et de la prise en considération de chaque individu, quel que soit le sexe, et du règlement non violent des disputes au sein de la famille.

综合法草案将规定跨领域措施,包括开展教育,强调平等对待和为每个人着想的重性,不论男女,以及非暴力解决家庭纠纷的重性。

Pour ce qui est du projet de loi intégral sur la violence fondée sur le sexe actuellement en préparation au Parlement, elle suggère qu'à moins que la loi ne serve à couvrir tous les aspects de la violence contre les femmes, le titre doit être modifié.

关于目前立法机关正在审的反性别暴力综合法草案,她建,除非该法打算涵盖对妇女暴力的所有方面,否则应当更改它的名称。

Mme Murillo-de-la-Vega (Espagne), répondant aux questions présentées par les membres du Comité, déclare que le nouveau Gouvernement est favorable à des consultations avec les organisations non gouvernementales sur le projet de loi intégral sur la violence fondée sur le sexe, mais n'a pas encore disposé du temps voulu pour ces discussions.

Murillo-de-la-Vega女士(西班牙),在回答委员成员的提问时说,新政府愿意征求非政府组织对反性别暴力综合法草案的意见,但没有多少时间去这样做。

Mme Gonzalez Martinez, faisant référence à la section sur la violence contre les femmes dans la première partie du rapport de l'Espagne, se demande si le projet de loi intégral sur la violence fondée sur le sexe actuellement en préparation implique une nouvelle définition du concept de la violence qui exclurait la violence publique.

González Martínez女士谈到西班牙报告第一部分关于对妇女暴力的内容,她想知道,目前正在拟定的反性别暴力综合法草案是否意味着对暴力概念的重新定义,将公共暴力排除在外。

Chaque fois qu'intervient un décès suite à un acte de violence sexiste et également chaque fois que l'on a connaissance d'un cas d'une importance particulière, tant du fait de la gravité des lésions que de l'inquiétude sociale qu'il génère, les services juridiques de l'État engagent des poursuites privées, par la voie du responsable de la Délégation spéciale du Gouvernement pour la violence à caractère sexiste, pour défendre les droits et intérêts des membres de la famille des victimes, comme prévu dans la loi de protection intégrée.

每当发生性别暴力致死、造成重大伤害或产生重大社反响而引起广泛关注时,政府的司法部门就依照《综合法》赋予的权力,以暴力侵害妇女问题政府特别代表团团的名义参与起诉,以捍卫受害者家人的权利和利益。

L'initiative la plus importante du Ministère du travail et de la prévoyance sociale pour contribuer au relèvement du niveau des conditions de sécurité et de santé au travail des femmes employées dans le secteur des zones de traitement pour l'exportation et dans l'ensemble des autres secteurs d'activité est l'élaboration, avec la participation des travailleurs et employeurs ainsi que du secteur gouvernemental, du projet de loi générale de prévention des risques sur le lieu de travail, qui a été présenté à l'Assemblée législative d'El Salvador et est en cours d'approbation.

劳动与社保障部在改善装配业及其他行业女工安全生产和职业健康条件方面开展的最重的工作,是在劳动者及政府部门的协助下,起草了《工作场所风险预防综合法》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 综合法 的法语例句

用户正在搜索


步行不能, 步行场地(城市中的), 步行虫, 步行虫属, 步行的, 步行街, 步行困难, 步行困难的, 步行去, 步行协同不能,

相似单词


综合除法, 综合大学, 综合导航, 综合的, 综合地, 综合法, 综合分析, 综合国力, 综合技术教育, 综合考察,
méthode synthétique www.fr hel per.com 版 权 所 有

Plusieurs États ont adopté une loi générale portant sur tous les aspects du problème de la traite des êtres humains.

几个国家通过一项涵盖所有领域的综合法

À cet égard, une approche globale contribuerait à mettre un terme à l'accusation selon laquelle l'objectif de la Commission est trop étroit.

就此,综合法会有助于消除对委员会关注面太狭窄的批评。

Le budget affecté à la mise en œuvre de la Loi générale contre la violence sexiste a été de 80 millions d'euros.

对执行《反性别综合法》的预算拨款为8 000万欧元。

L'aide économique prévue à l'article 27 de la loi de protection intégrée, ainsi que les aides établies à cet effet par les Communautés autonomes.

- 《综合法》第27条规定了经济援助,以及各自治区为此提供的援助。

Le Comité est préoccupé par le manque de clarté constaté quant à la place des instruments internationaux, dont la Convention, dans le régime juridique national.

委员会吁请缔约国制定实施对公私部门有约束的两性平等综合法,并让妇女了解此类立法所规定的妇女权利。

Aussi bien le Procureur spécial pour la lutte contre la violence à l'égard des femmes que les tribunaux spécialisés envisagés dans la loi de protection intégrée sont opérationnels.

目前,《综合法》中要求成立的侵害妇女行为特别检察官办公室和性别始运作。

Un effort important a été mené pour garantir l'application de la loi de protection intégrée, comme en témoigne le fait que soixante-trois réunions du Conseil des Ministres ont adopté des mesures d'application de cette loi.

执行《综合法》的工作一直在紧锣密鼓地进行着,部长会议举行的63次会议便证明了这一点,其间通过了执行此项法律的各种措施。

Dans le cadre du projet de loi du nouveau Gouvernement pour lutter contre la violence fondée sur le sexe, sept ministres vont élaborer une série de mesures de prévention et de traitement à l'intention des victimes.

根据新政府的反性别综合法草案,七个部将向受害者提供全面的预防和救助措施。

Le rapport s'articule autour des engagements pris, sur la base de la loi de protection intégrée, à l'égard des citoyens, des institutions, de différents groupes professionnels et, en particulier, des victimes de cette forme de violence.

该报告强调《综合法》对公民、各机构、各专业团体,尤其是性别受害者做出的相应承诺。

Son bureau d'assistance aux victimes avait organisé des conférences sur les améliorations à apporter à la Loi sur la protection intégrale de l'enfance et de l'adolescence et sur la promotion d'un projet de justice pour mineurs.

关注被害人办公室组织召了会议讨论如何改进《儿童和青少年综合法》和促进一个关于少年司法的项目。

Ce projet de loi met tout particulièrement l'accent sur le problème de la violence dans le contexte des relations, qui représente 90 % des décès liés à la violence à motivation sexiste et renforce le risque d'impunité des coupables.

综合法草案特别强调了亲属的问题,它占了与性别有关的死亡人数的90%,加大了犯罪者逃避惩罚的可能性。

Le Ministère de la justice et des réformes de la justice continue d'étudier la question d'une loi-cadre, qu'il a été chargé d'élaborer, visant à donner effet à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et à ses protocoles.

2 使联合国《打击跨国有组织犯罪公约》和其议定书生效的综合法的问题正由负责此事的司法和司法改革部处理。

L'Office doit également, dans un délai d'un an à compter de la date de promulgation de la loi relative à la réforme, établir et présenter au Parlement national une loi-cadre régissant les droits des communautés en ce qui concerne les terres forestières.

该法还要求,自该法生效之日起1年内,林业局须拟订一项社区林地权综合法,提交给立法机构。

Le projet de loi prévoit une action intersectorielle, notamment l'éducation qui souligne l'importance d'un traitement égal et de la prise en considération de chaque individu, quel que soit le sexe, et du règlement non violent des disputes au sein de la famille.

综合法草案将规定跨领域措施,包括展教育,强调平等对待和为每个人着想的重要性,不论男女,以及非解决家庭纠纷的重要性。

Pour ce qui est du projet de loi intégral sur la violence fondée sur le sexe actuellement en préparation au Parlement, elle suggère qu'à moins que la loi ne serve à couvrir tous les aspects de la violence contre les femmes, le titre doit être modifié.

关于目前立法机关正在审议的反性别综合法草案,她建议,除非该法打算涵盖对妇女的所有方面,否则应当更改它的名称。

Mme Murillo-de-la-Vega (Espagne), répondant aux questions présentées par les membres du Comité, déclare que le nouveau Gouvernement est favorable à des consultations avec les organisations non gouvernementales sur le projet de loi intégral sur la violence fondée sur le sexe, mais n'a pas encore disposé du temps voulu pour ces discussions.

Murillo-de-la-Vega女士(西班牙),在回答委员会成员的提问时说,新政府愿意征求非政府组织对反性别综合法草案的意见,但没有多少时间去这样做。

Mme Gonzalez Martinez, faisant référence à la section sur la violence contre les femmes dans la première partie du rapport de l'Espagne, se demande si le projet de loi intégral sur la violence fondée sur le sexe actuellement en préparation implique une nouvelle définition du concept de la violence qui exclurait la violence publique.

González Martínez女士谈到西班牙报告第一部分关于对妇女的内容,她想知道,目前正在拟定的反性别综合法草案是否意味着对概念的重新定义,将公共排除在外。

Chaque fois qu'intervient un décès suite à un acte de violence sexiste et également chaque fois que l'on a connaissance d'un cas d'une importance particulière, tant du fait de la gravité des lésions que de l'inquiétude sociale qu'il génère, les services juridiques de l'État engagent des poursuites privées, par la voie du responsable de la Délégation spéciale du Gouvernement pour la violence à caractère sexiste, pour défendre les droits et intérêts des membres de la famille des victimes, comme prévu dans la loi de protection intégrée.

每当发生性别致死、造成重大伤害或产生重大社会反响而引起广泛关注时,政府的司法部门就会依照《综合法》赋予的权,以侵害妇女问题政府特别代表团团长的名义参与起诉,以捍卫受害者家人的权利和利益。

L'initiative la plus importante du Ministère du travail et de la prévoyance sociale pour contribuer au relèvement du niveau des conditions de sécurité et de santé au travail des femmes employées dans le secteur des zones de traitement pour l'exportation et dans l'ensemble des autres secteurs d'activité est l'élaboration, avec la participation des travailleurs et employeurs ainsi que du secteur gouvernemental, du projet de loi générale de prévention des risques sur le lieu de travail, qui a été présenté à l'Assemblée législative d'El Salvador et est en cours d'approbation.

劳动与社会保障部在改善装配业及其他行业女工安全生产和职业健康条件方面展的最重要的工作,是在劳动者及政府部门的协助下,起草了《工作场所风险预防综合法》。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 综合法 的法语例句

用户正在搜索


步进跟踪, 步进继电器, 步进位移, 步进选择开关, 步进自动制, 步距, 步距(马跑时的), 步履, 步履沉重, 步履的笨重,

相似单词


综合除法, 综合大学, 综合导航, 综合的, 综合地, 综合法, 综合分析, 综合国力, 综合技术教育, 综合考察,
méthode synthétique www.fr hel per.com 版 权 所 有

Plusieurs États ont adopté une loi générale portant sur tous les aspects du problème de la traite des êtres humains.

几个国家通过一项涵盖所有域的合法

À cet égard, une approche globale contribuerait à mettre un terme à l'accusation selon laquelle l'objectif de la Commission est trop étroit.

就此,合法会有助于消除对委员会关注面太狭窄的批评。

Le budget affecté à la mise en œuvre de la Loi générale contre la violence sexiste a été de 80 millions d'euros.

对执行《反性别暴力合法》的预算拨款为8 000万欧元。

L'aide économique prévue à l'article 27 de la loi de protection intégrée, ainsi que les aides établies à cet effet par les Communautés autonomes.

- 《合法》第27条规定了经济援助,以及各自治区为此提供的援助。

Le Comité est préoccupé par le manque de clarté constaté quant à la place des instruments internationaux, dont la Convention, dans le régime juridique national.

委员会吁请缔约国制定实施对公私部门均有约束力的两性平等合法,并让妇女了解此类立法所规定的妇女权利。

Aussi bien le Procureur spécial pour la lutte contre la violence à l'égard des femmes que les tribunaux spécialisés envisagés dans la loi de protection intégrée sont opérationnels.

目前,《合法》中要求成立的暴力侵害妇女行为特别检察官办公室和性别暴力法均已开始运作。

Un effort important a été mené pour garantir l'application de la loi de protection intégrée, comme en témoigne le fait que soixante-trois réunions du Conseil des Ministres ont adopté des mesures d'application de cette loi.

执行《合法》的工作一直在紧锣密鼓地进行着,部长会议举行的63次会议便证明了这一点,其间通过了执行此项法律的各种措施。

Dans le cadre du projet de loi du nouveau Gouvernement pour lutter contre la violence fondée sur le sexe, sept ministres vont élaborer une série de mesures de prévention et de traitement à l'intention des victimes.

根据新政府的反性别暴力合法草案,七个部将向受害者提供全面的预防和救助措施。

Le rapport s'articule autour des engagements pris, sur la base de la loi de protection intégrée, à l'égard des citoyens, des institutions, de différents groupes professionnels et, en particulier, des victimes de cette forme de violence.

该报告强调《合法》对公民、各机构、各专业团体,尤其是性别暴力受害者做出的相应承诺。

Son bureau d'assistance aux victimes avait organisé des conférences sur les améliorations à apporter à la Loi sur la protection intégrale de l'enfance et de l'adolescence et sur la promotion d'un projet de justice pour mineurs.

关注被害人办公室组织召开了会议讨论如何改进《儿童和青合法》和促进一个关于司法的项目。

Ce projet de loi met tout particulièrement l'accent sur le problème de la violence dans le contexte des relations, qui représente 90 % des décès liés à la violence à motivation sexiste et renforce le risque d'impunité des coupables.

合法草案特别强调了亲属暴力的问题,它占了与性别暴力有关的死亡人数的90%,加大了犯罪者逃避惩罚的可能性。

Le Ministère de la justice et des réformes de la justice continue d'étudier la question d'une loi-cadre, qu'il a été chargé d'élaborer, visant à donner effet à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et à ses protocoles.

2 使联合国《打击跨国有组织犯罪公约》和其议定书生效的合法的问题正由负责此事的司法和司法改革部处理。

L'Office doit également, dans un délai d'un an à compter de la date de promulgation de la loi relative à la réforme, établir et présenter au Parlement national une loi-cadre régissant les droits des communautés en ce qui concerne les terres forestières.

该法还要求,自该法生效之日起1内,林业局须拟订一项社区林地权合法,提交给立法机构。

Le projet de loi prévoit une action intersectorielle, notamment l'éducation qui souligne l'importance d'un traitement égal et de la prise en considération de chaque individu, quel que soit le sexe, et du règlement non violent des disputes au sein de la famille.

合法草案将规定跨域措施,包括开展教育,强调平等对待和为每个人着想的重要性,不论男女,以及非暴力解决家庭纠纷的重要性。

Pour ce qui est du projet de loi intégral sur la violence fondée sur le sexe actuellement en préparation au Parlement, elle suggère qu'à moins que la loi ne serve à couvrir tous les aspects de la violence contre les femmes, le titre doit être modifié.

关于目前立法机关正在审议的反性别暴力合法草案,她建议,除非该法打算涵盖对妇女暴力的所有方面,否则应当更改它的名称。

Mme Murillo-de-la-Vega (Espagne), répondant aux questions présentées par les membres du Comité, déclare que le nouveau Gouvernement est favorable à des consultations avec les organisations non gouvernementales sur le projet de loi intégral sur la violence fondée sur le sexe, mais n'a pas encore disposé du temps voulu pour ces discussions.

Murillo-de-la-Vega女士(西班牙),在回答委员会成员的提问时说,新政府愿意征求非政府组织对反性别暴力合法草案的意见,但没有多时间去这样做。

Mme Gonzalez Martinez, faisant référence à la section sur la violence contre les femmes dans la première partie du rapport de l'Espagne, se demande si le projet de loi intégral sur la violence fondée sur le sexe actuellement en préparation implique une nouvelle définition du concept de la violence qui exclurait la violence publique.

González Martínez女士谈到西班牙报告第一部分关于对妇女暴力的内容,她想知道,目前正在拟定的反性别暴力合法草案是否意味着对暴力概念的重新定义,将公共暴力排除在外。

Chaque fois qu'intervient un décès suite à un acte de violence sexiste et également chaque fois que l'on a connaissance d'un cas d'une importance particulière, tant du fait de la gravité des lésions que de l'inquiétude sociale qu'il génère, les services juridiques de l'État engagent des poursuites privées, par la voie du responsable de la Délégation spéciale du Gouvernement pour la violence à caractère sexiste, pour défendre les droits et intérêts des membres de la famille des victimes, comme prévu dans la loi de protection intégrée.

每当发生性别暴力致死、造成重大伤害或产生重大社会反响而引起广泛关注时,政府的司法部门就会依照《合法》赋予的权力,以暴力侵害妇女问题政府特别代表团团长的名义参与起诉,以捍卫受害者家人的权利和利益。

L'initiative la plus importante du Ministère du travail et de la prévoyance sociale pour contribuer au relèvement du niveau des conditions de sécurité et de santé au travail des femmes employées dans le secteur des zones de traitement pour l'exportation et dans l'ensemble des autres secteurs d'activité est l'élaboration, avec la participation des travailleurs et employeurs ainsi que du secteur gouvernemental, du projet de loi générale de prévention des risques sur le lieu de travail, qui a été présenté à l'Assemblée législative d'El Salvador et est en cours d'approbation.

劳动与社会保障部在改善装配业及其他行业女工安全生产和职业健康条件方面开展的最重要的工作,是在劳动者及政府部门的协助下,起草了《工作场所风险预防合法》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 综合法 的法语例句

用户正在搜索


步枪射击, 步枪子弹, 步桥, 步人后尘, 步入, 步入歧途, 步哨, 步速, 步态, 步态电描记器,

相似单词


综合除法, 综合大学, 综合导航, 综合的, 综合地, 综合法, 综合分析, 综合国力, 综合技术教育, 综合考察,
méthode synthétique www.fr hel per.com 版 权 所 有

Plusieurs États ont adopté une loi générale portant sur tous les aspects du problème de la traite des êtres humains.

几个国家通过一项涵盖所有领域的综合法

À cet égard, une approche globale contribuerait à mettre un terme à l'accusation selon laquelle l'objectif de la Commission est trop étroit.

综合法会有助于消除对委员会关注面太狭窄的批评。

Le budget affecté à la mise en œuvre de la Loi générale contre la violence sexiste a été de 80 millions d'euros.

《反性别暴力综合法》的预算拨款为8 000万欧元。

L'aide économique prévue à l'article 27 de la loi de protection intégrée, ainsi que les aides établies à cet effet par les Communautés autonomes.

- 《综合法》第27条规定了经济援助,以及各自治区为提供的援助。

Le Comité est préoccupé par le manque de clarté constaté quant à la place des instruments internationaux, dont la Convention, dans le régime juridique national.

委员会吁请缔约国制定实施对公私部门均有约束力的两性平等综合法,并了解类立法所规定的权利。

Aussi bien le Procureur spécial pour la lutte contre la violence à l'égard des femmes que les tribunaux spécialisés envisagés dans la loi de protection intégrée sont opérationnels.

目前,《综合法》中要求成立的暴力侵害为特别检察官办公室和性别暴力法均已开始运作。

Un effort important a été mené pour garantir l'application de la loi de protection intégrée, comme en témoigne le fait que soixante-trois réunions du Conseil des Ministres ont adopté des mesures d'application de cette loi.

综合法》的工作一直在紧锣密鼓地进着,部长会议举的63次会议便证明了这一点,其间通过了项法律的各种措施。

Dans le cadre du projet de loi du nouveau Gouvernement pour lutter contre la violence fondée sur le sexe, sept ministres vont élaborer une série de mesures de prévention et de traitement à l'intention des victimes.

根据新政府的反性别暴力综合法草案,七个部将向受害者提供全面的预防和救助措施。

Le rapport s'articule autour des engagements pris, sur la base de la loi de protection intégrée, à l'égard des citoyens, des institutions, de différents groupes professionnels et, en particulier, des victimes de cette forme de violence.

该报告强调《综合法》对公民、各机构、各专业团体,尤其是性别暴力受害者做出的相应承诺。

Son bureau d'assistance aux victimes avait organisé des conférences sur les améliorations à apporter à la Loi sur la protection intégrale de l'enfance et de l'adolescence et sur la promotion d'un projet de justice pour mineurs.

关注被害人办公室组织召开了会议讨论如何改进《儿童和青少年综合法》和促进一个关于少年司法的项目。

Ce projet de loi met tout particulièrement l'accent sur le problème de la violence dans le contexte des relations, qui représente 90 % des décès liés à la violence à motivation sexiste et renforce le risque d'impunité des coupables.

综合法草案特别强调了亲属暴力的问题,它占了与性别暴力有关的死亡人数的90%,加大了犯罪者逃避惩罚的可能性。

Le Ministère de la justice et des réformes de la justice continue d'étudier la question d'une loi-cadre, qu'il a été chargé d'élaborer, visant à donner effet à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et à ses protocoles.

2 使联合国《打击跨国有组织犯罪公约》和其议定书生效的综合法的问题正由负责事的司法和司法改革部处理。

L'Office doit également, dans un délai d'un an à compter de la date de promulgation de la loi relative à la réforme, établir et présenter au Parlement national une loi-cadre régissant les droits des communautés en ce qui concerne les terres forestières.

该法还要求,自该法生效之日起1年内,林业局须拟订一项社区林地权综合法,提交给立法机构。

Le projet de loi prévoit une action intersectorielle, notamment l'éducation qui souligne l'importance d'un traitement égal et de la prise en considération de chaque individu, quel que soit le sexe, et du règlement non violent des disputes au sein de la famille.

综合法草案将规定跨领域措施,包括开展教育,强调平等对待和为每个人着想的重要性,不论男,以及非暴力解决家庭纠纷的重要性。

Pour ce qui est du projet de loi intégral sur la violence fondée sur le sexe actuellement en préparation au Parlement, elle suggère qu'à moins que la loi ne serve à couvrir tous les aspects de la violence contre les femmes, le titre doit être modifié.

关于目前立法机关正在审议的反性别暴力综合法草案,她建议,除非该法打算涵盖对暴力的所有方面,否则应当更改它的名称。

Mme Murillo-de-la-Vega (Espagne), répondant aux questions présentées par les membres du Comité, déclare que le nouveau Gouvernement est favorable à des consultations avec les organisations non gouvernementales sur le projet de loi intégral sur la violence fondée sur le sexe, mais n'a pas encore disposé du temps voulu pour ces discussions.

Murillo-de-la-Vega士(西班牙),在回答委员会成员的提问时说,新政府愿意征求非政府组织对反性别暴力综合法草案的意见,但没有多少时间去这样做。

Mme Gonzalez Martinez, faisant référence à la section sur la violence contre les femmes dans la première partie du rapport de l'Espagne, se demande si le projet de loi intégral sur la violence fondée sur le sexe actuellement en préparation implique une nouvelle définition du concept de la violence qui exclurait la violence publique.

González Martínez士谈到西班牙报告第一部分关于对暴力的内容,她想知道,目前正在拟定的反性别暴力综合法草案是否意味着对暴力概念的重新定义,将公共暴力排除在外。

Chaque fois qu'intervient un décès suite à un acte de violence sexiste et également chaque fois que l'on a connaissance d'un cas d'une importance particulière, tant du fait de la gravité des lésions que de l'inquiétude sociale qu'il génère, les services juridiques de l'État engagent des poursuites privées, par la voie du responsable de la Délégation spéciale du Gouvernement pour la violence à caractère sexiste, pour défendre les droits et intérêts des membres de la famille des victimes, comme prévu dans la loi de protection intégrée.

每当发生性别暴力致死、造成重大伤害或产生重大社会反响而引起广泛关注时,政府的司法部门就会依照《综合法》赋予的权力,以暴力侵害问题政府特别代表团团长的名义参与起诉,以捍卫受害者家人的权利和利益。

L'initiative la plus importante du Ministère du travail et de la prévoyance sociale pour contribuer au relèvement du niveau des conditions de sécurité et de santé au travail des femmes employées dans le secteur des zones de traitement pour l'exportation et dans l'ensemble des autres secteurs d'activité est l'élaboration, avec la participation des travailleurs et employeurs ainsi que du secteur gouvernemental, du projet de loi générale de prévention des risques sur le lieu de travail, qui a été présenté à l'Assemblée législative d'El Salvador et est en cours d'approbation.

劳动与社会保障部在改善装配业及其他工安全生产和职业健康条件方面开展的最重要的工作,是在劳动者及政府部门的协助下,起草了《工作场所风险预防综合法》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 综合法 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 钚生产反应堆, 钚收益, 钚土, , , 部(行政部门的),

相似单词


综合除法, 综合大学, 综合导航, 综合的, 综合地, 综合法, 综合分析, 综合国力, 综合技术教育, 综合考察,
méthode synthétique www.fr hel per.com 版 权 所 有

Plusieurs États ont adopté une loi générale portant sur tous les aspects du problème de la traite des êtres humains.

几个国家通过一项涵盖所有领域综合法

À cet égard, une approche globale contribuerait à mettre un terme à l'accusation selon laquelle l'objectif de la Commission est trop étroit.

就此,综合法会有助于消除对委员会关注面太狭窄批评。

Le budget affecté à la mise en œuvre de la Loi générale contre la violence sexiste a été de 80 millions d'euros.

对执行《反性别暴综合法预算拨款为8 000万欧元。

L'aide économique prévue à l'article 27 de la loi de protection intégrée, ainsi que les aides établies à cet effet par les Communautés autonomes.

- 《综合法》第27条规定了经济援助,以及各自治区为此提供援助。

Le Comité est préoccupé par le manque de clarté constaté quant à la place des instruments internationaux, dont la Convention, dans le régime juridique national.

委员会吁请缔约国制定实对公私部门均有约束性平等综合法,并让妇女了解此类立法所规定妇女权利。

Aussi bien le Procureur spécial pour la lutte contre la violence à l'égard des femmes que les tribunaux spécialisés envisagés dans la loi de protection intégrée sont opérationnels.

目前,《综合法》中要求成立侵害妇女行为特别检察官办公室和性别暴均已开始运作。

Un effort important a été mené pour garantir l'application de la loi de protection intégrée, comme en témoigne le fait que soixante-trois réunions du Conseil des Ministres ont adopté des mesures d'application de cette loi.

执行《综合法工作一直在紧锣密鼓地进行着,部长会议举行63次会议便证明了这一点,其间通过了执行此项法律各种措

Dans le cadre du projet de loi du nouveau Gouvernement pour lutter contre la violence fondée sur le sexe, sept ministres vont élaborer une série de mesures de prévention et de traitement à l'intention des victimes.

新政府反性别暴综合法草案,七个部将向受害者提供全面预防和救助措

Le rapport s'articule autour des engagements pris, sur la base de la loi de protection intégrée, à l'égard des citoyens, des institutions, de différents groupes professionnels et, en particulier, des victimes de cette forme de violence.

该报告强调《综合法》对公民、各机构、各专业团体,尤其是性别暴受害者做出相应承诺。

Son bureau d'assistance aux victimes avait organisé des conférences sur les améliorations à apporter à la Loi sur la protection intégrale de l'enfance et de l'adolescence et sur la promotion d'un projet de justice pour mineurs.

关注被害人办公室组织召开了会议讨论如何改进《儿童和青少年综合法》和促进一个关于少年司法项目。

Ce projet de loi met tout particulièrement l'accent sur le problème de la violence dans le contexte des relations, qui représente 90 % des décès liés à la violence à motivation sexiste et renforce le risque d'impunité des coupables.

综合法草案特别强调了亲属暴问题,它占了与性别暴有关死亡人数90%,加大了犯罪者逃避惩罚可能性。

Le Ministère de la justice et des réformes de la justice continue d'étudier la question d'une loi-cadre, qu'il a été chargé d'élaborer, visant à donner effet à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et à ses protocoles.

2 使联合国《打击跨国有组织犯罪公约》和其议定书生效综合法问题正由负责此事司法和司法改革部处理。

L'Office doit également, dans un délai d'un an à compter de la date de promulgation de la loi relative à la réforme, établir et présenter au Parlement national une loi-cadre régissant les droits des communautés en ce qui concerne les terres forestières.

该法还要求,自该法生效之日起1年内,林业局须拟订一项社区林地权综合法,提交给立法机构。

Le projet de loi prévoit une action intersectorielle, notamment l'éducation qui souligne l'importance d'un traitement égal et de la prise en considération de chaque individu, quel que soit le sexe, et du règlement non violent des disputes au sein de la famille.

综合法草案将规定跨领域措,包括开展教育,强调平等对待和为每个人着想重要性,不论男女,以及非暴解决家庭纠纷重要性。

Pour ce qui est du projet de loi intégral sur la violence fondée sur le sexe actuellement en préparation au Parlement, elle suggère qu'à moins que la loi ne serve à couvrir tous les aspects de la violence contre les femmes, le titre doit être modifié.

关于目前立法机关正在审议反性别暴综合法草案,她建议,除非该法打算涵盖对妇女暴所有方面,否则应当更改它名称。

Mme Murillo-de-la-Vega (Espagne), répondant aux questions présentées par les membres du Comité, déclare que le nouveau Gouvernement est favorable à des consultations avec les organisations non gouvernementales sur le projet de loi intégral sur la violence fondée sur le sexe, mais n'a pas encore disposé du temps voulu pour ces discussions.

Murillo-de-la-Vega女士(西班牙),在回答委员会成员提问时说,新政府愿意征求非政府组织对反性别暴综合法草案意见,但没有多少时间去这样做。

Mme Gonzalez Martinez, faisant référence à la section sur la violence contre les femmes dans la première partie du rapport de l'Espagne, se demande si le projet de loi intégral sur la violence fondée sur le sexe actuellement en préparation implique une nouvelle définition du concept de la violence qui exclurait la violence publique.

González Martínez女士谈到西班牙报告第一部分关于对妇女暴内容,她想知道,目前正在拟定反性别暴综合法草案是否意味着对暴概念重新定义,将公共暴排除在外。

Chaque fois qu'intervient un décès suite à un acte de violence sexiste et également chaque fois que l'on a connaissance d'un cas d'une importance particulière, tant du fait de la gravité des lésions que de l'inquiétude sociale qu'il génère, les services juridiques de l'État engagent des poursuites privées, par la voie du responsable de la Délégation spéciale du Gouvernement pour la violence à caractère sexiste, pour défendre les droits et intérêts des membres de la famille des victimes, comme prévu dans la loi de protection intégrée.

每当发生性别暴致死、造成重大伤害或产生重大社会反响而引起广泛关注时,政府司法部门就会依照《综合法》赋予,以暴侵害妇女问题政府特别代表团团长名义参与起诉,以捍卫受害者家人权利和利益。

L'initiative la plus importante du Ministère du travail et de la prévoyance sociale pour contribuer au relèvement du niveau des conditions de sécurité et de santé au travail des femmes employées dans le secteur des zones de traitement pour l'exportation et dans l'ensemble des autres secteurs d'activité est l'élaboration, avec la participation des travailleurs et employeurs ainsi que du secteur gouvernemental, du projet de loi générale de prévention des risques sur le lieu de travail, qui a été présenté à l'Assemblée législative d'El Salvador et est en cours d'approbation.

劳动与社会保障部在改善装配业及其他行业女工安全生产和职业健康条件方面开展最重要工作,是在劳动者及政府部门协助下,起草了《工作场所风险预防综合法》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 综合法 的法语例句

用户正在搜索


部分还款, 部分合子, 部分红利, 部分抗体, 部分膀胱切除术, 部分深度滚压, 部分失业, 部分胃切除术, 部分性牙髓炎, 部分氧化,

相似单词


综合除法, 综合大学, 综合导航, 综合的, 综合地, 综合法, 综合分析, 综合国力, 综合技术教育, 综合考察,