Cette réglementation sert de garde-fou contre les abus.
这项规定对滥用职权是一道防线。
Cette réglementation sert de garde-fou contre les abus.
这项规定对滥用职权是一道防线。
Six officiers de douane ont été inculpés pour abus de pouvoir.
六名海关官员控滥用职权。
Elle statue également sur les recours pour excès de pouvoir.
它也裁决针对滥用职权为提出
上诉。
Notre Organisation a été assaillie par des allégations de corruption et d'abus.
联合国充斥着各种腐败和滥用职权指控。
L'article 24 (Abus d'autorité) devrait être supprimé.
第24条(滥用职权)应予以删除。
Elle met également en place un dispositif de répression des abus de pouvoir des fonctionnaires.
该法提供了检查警察人员滥用职权
机制。
En général, ces arrestations s'accompagnent de maltraitance et de harcèlement verbal, physique et sexuel.
通常警察在实施拘捕过程中常出现滥用职权为和对
拘捕者
口头、身体和性侮辱。
Une exception à avoir à l'esprit est l'abus de pouvoir commis par un fonctionnaire d'une organisation.
有一个例外应当牢记,即组织官员滥用职权。
En conséquence, l'État partie considère que les actes de la police constituent un abus de pouvoir.
因此,缔约国认为,警动构成了滥用职权。
Il y avait notamment des plaintes pour exploitation et atteintes sexuelles, abus de pouvoir et extorsion.
此类案件包括性剥削和性虐待以及滥用职权和敲诈。
En ce qui concernait les situations de détention, l'Argentine n'ignorait pas les exactions qui avaient été commises.
关于拘禁中情形,阿根廷意识到存在这类滥用职权
情况。
La délégation israélienne l'a accusé d'abuser de sa position pour promouvoir ses préjudices et son ordre du jour personnels.
以色列代表团指责他滥用职权助长其个人偏见和议程。
La Police de Hong Kong veille étroitement à ce que la loi soit respectée et continuera à le faire.
有人指控个别警察在打击卖淫秘密
动中滥用职权。
Le Bureau est également chargé d'enquêter sur toutes allégations de fraude, de faute professionnelle, de harcèlement et d'irrégularité.
该办事处也负责调查所有指控欺诈、渎职、性骚扰和滥用职权
情况。
Il devrait simultanément s'attaquer à l'impunité dont semblent jouir les fonctionnaires perçus comme abusant de leurs fonctions.
与此同时,政府应解决那些认为滥用职权
政府官员似乎未
追究责任
问题。
Si ce personnel, précisément, abuse de sa position de confiance, il abuse également de la volonté de la communauté internationale.
如果他们竟然滥用职权,他们也是滥用国际社会意志。
La responsabilité pénale est aggravée en cas d'abus de pouvoir ou d'autorité ou lorsque la victime ne peut se défendre.
对滥用职权或利用他人无自卫能力为将予以严惩。
Le Médiateur enquête promptement sur toutes les plaintes pour comportement déraisonnable ou abus de pouvoir de la part d'un fonctionnaire.
此外,申诉专员也会调查所有涉及公职人员为无理或滥用职权
投诉。
Ces pratiques, selon les auteurs de la contribution conjointe, encouragent les abus, les violations et actes criminels de tous ordres.
据联合材料称,这些做法助长了各类滥用职权、侵权和犯罪为。
Le Représentant spécial était également préoccupé par un cas d'abus de pouvoir concernant un fonctionnaire du tribunal municipal de Sihanoukville.
引起特别代表同样关切是西哈努克市法院
一位法官官员滥用职权
案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette réglementation sert de garde-fou contre les abus.
这项规定对滥用职权是一道防线。
Six officiers de douane ont été inculpés pour abus de pouvoir.
六名海关官员控滥用职权。
Elle statue également sur les recours pour excès de pouvoir.
它针对滥用职权行为提出的上诉。
Notre Organisation a été assaillie par des allégations de corruption et d'abus.
联合国充斥着各种腐败和滥用职权的指控。
L'article 24 (Abus d'autorité) devrait être supprimé.
第24条(滥用职权)应予以删除。
Elle met également en place un dispositif de répression des abus de pouvoir des fonctionnaires.
该法律还提供了检查警察人员滥用职权的机制。
En général, ces arrestations s'accompagnent de maltraitance et de harcèlement verbal, physique et sexuel.
通常警察实施拘捕过程中常出现滥用职权行为和对
拘捕者的口头、身体和性侮辱。
Une exception à avoir à l'esprit est l'abus de pouvoir commis par un fonctionnaire d'une organisation.
有一个例外应当牢记,即组织的官员滥用职权。
En conséquence, l'État partie considère que les actes de la police constituent un abus de pouvoir.
因此,缔约国认为,警方的行动构成了滥用职权。
Il y avait notamment des plaintes pour exploitation et atteintes sexuelles, abus de pouvoir et extorsion.
此类案件包括性剥削和性虐待以及滥用职权和敲诈。
En ce qui concernait les situations de détention, l'Argentine n'ignorait pas les exactions qui avaient été commises.
关于拘禁中的情形,阿根廷意识这类滥用职权的情况。
La délégation israélienne l'a accusé d'abuser de sa position pour promouvoir ses préjudices et son ordre du jour personnels.
以色列代表团指责他滥用职权助长其个人的偏见和议程。
La Police de Hong Kong veille étroitement à ce que la loi soit respectée et continuera à le faire.
有人指控个别警察打击卖淫的秘密行动中滥用职权。
Le Bureau est également chargé d'enquêter sur toutes allégations de fraude, de faute professionnelle, de harcèlement et d'irrégularité.
该办事处负责调查所有
指控欺诈、渎职、性骚扰和滥用职权的情况。
Il devrait simultanément s'attaquer à l'impunité dont semblent jouir les fonctionnaires perçus comme abusant de leurs fonctions.
与此同时,政府应解那些
认为滥用职权的政府官员似乎未
追究责任的问题。
Si ce personnel, précisément, abuse de sa position de confiance, il abuse également de la volonté de la communauté internationale.
如果他们竟然滥用职权,他们是滥用国际社会的意志。
La responsabilité pénale est aggravée en cas d'abus de pouvoir ou d'autorité ou lorsque la victime ne peut se défendre.
对滥用职权或利用他人无自卫能力的行为将予以严惩。
Le Médiateur enquête promptement sur toutes les plaintes pour comportement déraisonnable ou abus de pouvoir de la part d'un fonctionnaire.
此外,申诉专员会调查所有涉及公职人员行为无理或滥用职权的投诉。
Ces pratiques, selon les auteurs de la contribution conjointe, encouragent les abus, les violations et actes criminels de tous ordres.
据联合材料称,这些做法助长了各类滥用职权、侵权和犯罪行为。
Le Représentant spécial était également préoccupé par un cas d'abus de pouvoir concernant un fonctionnaire du tribunal municipal de Sihanoukville.
引起特别代表同样关切的是西哈努克市法院的一位法官官员滥用职权的案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette réglementation sert de garde-fou contre les abus.
这项规定对滥用职权是一道防线。
Six officiers de douane ont été inculpés pour abus de pouvoir.
六名海关官员滥用职权。
Elle statue également sur les recours pour excès de pouvoir.
它也裁决针对滥用职权行为提出的上诉。
Notre Organisation a été assaillie par des allégations de corruption et d'abus.
联合国充斥着各种腐败和滥用职权的。
L'article 24 (Abus d'autorité) devrait être supprimé.
第24条(滥用职权)应予以删除。
Elle met également en place un dispositif de répression des abus de pouvoir des fonctionnaires.
该法律还提供了检查警察人员滥用职权的机制。
En général, ces arrestations s'accompagnent de maltraitance et de harcèlement verbal, physique et sexuel.
通常警察在实施拘捕过程中常出现滥用职权行为和对拘捕者的口头、身体和性侮辱。
Une exception à avoir à l'esprit est l'abus de pouvoir commis par un fonctionnaire d'une organisation.
有一例外应当牢记,即组织的官员滥用职权。
En conséquence, l'État partie considère que les actes de la police constituent un abus de pouvoir.
因此,缔约国认为,警方的行动构成了滥用职权。
Il y avait notamment des plaintes pour exploitation et atteintes sexuelles, abus de pouvoir et extorsion.
此类案件包括性剥削和性虐待以及滥用职权和敲诈。
En ce qui concernait les situations de détention, l'Argentine n'ignorait pas les exactions qui avaient été commises.
关于拘禁中的情形,阿根廷意识到存在这类滥用职权的情况。
La délégation israélienne l'a accusé d'abuser de sa position pour promouvoir ses préjudices et son ordre du jour personnels.
以色列代表团责他滥用职权助长其
人的偏见和议程。
La Police de Hong Kong veille étroitement à ce que la loi soit respectée et continuera à le faire.
有人别警察在打击卖淫的秘密行动中滥用职权。
Le Bureau est également chargé d'enquêter sur toutes allégations de fraude, de faute professionnelle, de harcèlement et d'irrégularité.
该办事处也负责调查所有欺诈、渎职、性骚扰和滥用职权的情况。
Il devrait simultanément s'attaquer à l'impunité dont semblent jouir les fonctionnaires perçus comme abusant de leurs fonctions.
与此同时,政府应解决那些认为滥用职权的政府官员似乎未
追究责任的问题。
Si ce personnel, précisément, abuse de sa position de confiance, il abuse également de la volonté de la communauté internationale.
如果他们竟然滥用职权,他们也是滥用国际社会的意志。
La responsabilité pénale est aggravée en cas d'abus de pouvoir ou d'autorité ou lorsque la victime ne peut se défendre.
对滥用职权或利用他人无自卫能力的行为将予以严惩。
Le Médiateur enquête promptement sur toutes les plaintes pour comportement déraisonnable ou abus de pouvoir de la part d'un fonctionnaire.
此外,申诉专员也会调查所有涉及公职人员行为无理或滥用职权的投诉。
Ces pratiques, selon les auteurs de la contribution conjointe, encouragent les abus, les violations et actes criminels de tous ordres.
据联合材料称,这些做法助长了各类滥用职权、侵权和犯罪行为。
Le Représentant spécial était également préoccupé par un cas d'abus de pouvoir concernant un fonctionnaire du tribunal municipal de Sihanoukville.
引起特别代表同样关切的是西哈努克市法院的一位法官官员滥用职权的案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Cette réglementation sert de garde-fou contre les abus.
这项规定职权是一道防线。
Six officiers de douane ont été inculpés pour abus de pouvoir.
六名海关官员控
职权。
Elle statue également sur les recours pour excès de pouvoir.
它也裁决针职权行为提出的上诉。
Notre Organisation a été assaillie par des allégations de corruption et d'abus.
联合国充斥着各种腐败和职权的指控。
L'article 24 (Abus d'autorité) devrait être supprimé.
第24条(职权)应予以删除。
Elle met également en place un dispositif de répression des abus de pouvoir des fonctionnaires.
该法律还提供了检查警察人员职权的机制。
En général, ces arrestations s'accompagnent de maltraitance et de harcèlement verbal, physique et sexuel.
通常警察在实施拘捕过程中常出现职权行为和
拘捕者的口头、身体和性侮辱。
Une exception à avoir à l'esprit est l'abus de pouvoir commis par un fonctionnaire d'une organisation.
有一个例外应当牢记,即组织的官员职权。
En conséquence, l'État partie considère que les actes de la police constituent un abus de pouvoir.
因此,缔约国认为,警方的行动构成了职权。
Il y avait notamment des plaintes pour exploitation et atteintes sexuelles, abus de pouvoir et extorsion.
此类案件包括性剥削和性虐待以及职权和敲诈。
En ce qui concernait les situations de détention, l'Argentine n'ignorait pas les exactions qui avaient été commises.
关于拘禁中的情形,阿识到存在这类
职权的情况。
La délégation israélienne l'a accusé d'abuser de sa position pour promouvoir ses préjudices et son ordre du jour personnels.
以色列代表团指责他职权助长其个人的偏见和议程。
La Police de Hong Kong veille étroitement à ce que la loi soit respectée et continuera à le faire.
有人指控个别警察在打击卖淫的秘密行动中职权。
Le Bureau est également chargé d'enquêter sur toutes allégations de fraude, de faute professionnelle, de harcèlement et d'irrégularité.
该办事处也负责调查所有指控欺诈、渎职、性骚扰和
职权的情况。
Il devrait simultanément s'attaquer à l'impunité dont semblent jouir les fonctionnaires perçus comme abusant de leurs fonctions.
与此同时,政府应解决那些认为
职权的政府官员似乎未
追究责任的问题。
Si ce personnel, précisément, abuse de sa position de confiance, il abuse également de la volonté de la communauté internationale.
如果他们竟然职权,他们也是
国际社会的
志。
La responsabilité pénale est aggravée en cas d'abus de pouvoir ou d'autorité ou lorsque la victime ne peut se défendre.
职权或利
他人无自卫能力的行为将予以严惩。
Le Médiateur enquête promptement sur toutes les plaintes pour comportement déraisonnable ou abus de pouvoir de la part d'un fonctionnaire.
此外,申诉专员也会调查所有涉及公职人员行为无理或职权的投诉。
Ces pratiques, selon les auteurs de la contribution conjointe, encouragent les abus, les violations et actes criminels de tous ordres.
据联合材料称,这些做法助长了各类职权、侵权和犯罪行为。
Le Représentant spécial était également préoccupé par un cas d'abus de pouvoir concernant un fonctionnaire du tribunal municipal de Sihanoukville.
引起特别代表同样关切的是西哈努克市法院的一位法官官员职权的案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette réglementation sert de garde-fou contre les abus.
这项规定对用
权是一道防线。
Six officiers de douane ont été inculpés pour abus de pouvoir.
六名海关官控
用
权。
Elle statue également sur les recours pour excès de pouvoir.
它也裁决针对用
权行为提出的上诉。
Notre Organisation a été assaillie par des allégations de corruption et d'abus.
联合国充斥着各种腐败和用
权的指控。
L'article 24 (Abus d'autorité) devrait être supprimé.
第24条(用
权)应予以删除。
Elle met également en place un dispositif de répression des abus de pouvoir des fonctionnaires.
该法律还提供了检查警察用
权的机制。
En général, ces arrestations s'accompagnent de maltraitance et de harcèlement verbal, physique et sexuel.
通常警察在实施拘捕过程中常出现用
权行为和对
拘捕者的口头、身体和性侮辱。
Une exception à avoir à l'esprit est l'abus de pouvoir commis par un fonctionnaire d'une organisation.
有一个例外应当牢记,即组织的官用
权。
En conséquence, l'État partie considère que les actes de la police constituent un abus de pouvoir.
此,缔约国认为,警方的行动构成了
用
权。
Il y avait notamment des plaintes pour exploitation et atteintes sexuelles, abus de pouvoir et extorsion.
此类案件包括性剥削和性虐待以及用
权和敲诈。
En ce qui concernait les situations de détention, l'Argentine n'ignorait pas les exactions qui avaient été commises.
关于拘禁中的情形,阿根廷意识到存在这类用
权的情况。
La délégation israélienne l'a accusé d'abuser de sa position pour promouvoir ses préjudices et son ordre du jour personnels.
以色列代表团指责他用
权助长其个
的偏见和议程。
La Police de Hong Kong veille étroitement à ce que la loi soit respectée et continuera à le faire.
有指控个别警察在打击卖淫的秘密行动中
用
权。
Le Bureau est également chargé d'enquêter sur toutes allégations de fraude, de faute professionnelle, de harcèlement et d'irrégularité.
该办事处也负责调查所有指控欺诈、渎
、性骚扰和
用
权的情况。
Il devrait simultanément s'attaquer à l'impunité dont semblent jouir les fonctionnaires perçus comme abusant de leurs fonctions.
与此同时,政府应解决那些认为
用
权的政府官
似乎未
追究责任的问题。
Si ce personnel, précisément, abuse de sa position de confiance, il abuse également de la volonté de la communauté internationale.
如果他们竟然用
权,他们也是
用国际社会的意志。
La responsabilité pénale est aggravée en cas d'abus de pouvoir ou d'autorité ou lorsque la victime ne peut se défendre.
对用
权或利用他
无自卫能力的行为将予以严惩。
Le Médiateur enquête promptement sur toutes les plaintes pour comportement déraisonnable ou abus de pouvoir de la part d'un fonctionnaire.
此外,申诉专也会调查所有涉及公
行为无理或
用
权的投诉。
Ces pratiques, selon les auteurs de la contribution conjointe, encouragent les abus, les violations et actes criminels de tous ordres.
据联合材料称,这些做法助长了各类用
权、侵权和犯罪行为。
Le Représentant spécial était également préoccupé par un cas d'abus de pouvoir concernant un fonctionnaire du tribunal municipal de Sihanoukville.
引起特别代表同样关切的是西哈努克市法院的一位法官官用
权的案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette réglementation sert de garde-fou contre les abus.
这项规定对权是一道防线。
Six officiers de douane ont été inculpés pour abus de pouvoir.
六名海关官员控
权。
Elle statue également sur les recours pour excès de pouvoir.
它也裁决针对权行为提出的上诉。
Notre Organisation a été assaillie par des allégations de corruption et d'abus.
联合国充斥着各种腐败和权的指控。
L'article 24 (Abus d'autorité) devrait être supprimé.
第24条(权)应予以删除。
Elle met également en place un dispositif de répression des abus de pouvoir des fonctionnaires.
该法律还提供了检查警察人员权的机制。
En général, ces arrestations s'accompagnent de maltraitance et de harcèlement verbal, physique et sexuel.
通常警察在实施拘捕过程中常出现权行为和对
拘捕者的口头、身体和性侮辱。
Une exception à avoir à l'esprit est l'abus de pouvoir commis par un fonctionnaire d'une organisation.
有一个例外应当牢记,即组织的官员权。
En conséquence, l'État partie considère que les actes de la police constituent un abus de pouvoir.
因此,缔约国认为,警方的行动构成了权。
Il y avait notamment des plaintes pour exploitation et atteintes sexuelles, abus de pouvoir et extorsion.
此类案件包括性剥削和性虐待以及权和敲诈。
En ce qui concernait les situations de détention, l'Argentine n'ignorait pas les exactions qui avaient été commises.
关于拘禁中的情形,阿根廷意识到存在这类权的情况。
La délégation israélienne l'a accusé d'abuser de sa position pour promouvoir ses préjudices et son ordre du jour personnels.
以色列代表团指责他权助长其个人的偏见和议程。
La Police de Hong Kong veille étroitement à ce que la loi soit respectée et continuera à le faire.
有人指控个别警察在打击卖淫的秘密行动中权。
Le Bureau est également chargé d'enquêter sur toutes allégations de fraude, de faute professionnelle, de harcèlement et d'irrégularité.
该办事处也负责调查所有指控欺诈、渎
、性骚扰和
权的情况。
Il devrait simultanément s'attaquer à l'impunité dont semblent jouir les fonctionnaires perçus comme abusant de leurs fonctions.
与此同时,政府应解决那些认为
权的政府官员似乎未
追究责任的问题。
Si ce personnel, précisément, abuse de sa position de confiance, il abuse également de la volonté de la communauté internationale.
如果他们竟然权,他们也是
国际社会的意志。
La responsabilité pénale est aggravée en cas d'abus de pouvoir ou d'autorité ou lorsque la victime ne peut se défendre.
对权或利
他人无自卫能力的行为将予以严惩。
Le Médiateur enquête promptement sur toutes les plaintes pour comportement déraisonnable ou abus de pouvoir de la part d'un fonctionnaire.
此外,申诉专员也会调查所有涉及公人员行为无理或
权的投诉。
Ces pratiques, selon les auteurs de la contribution conjointe, encouragent les abus, les violations et actes criminels de tous ordres.
据联合材料称,这些做法助长了各类权、侵权和犯罪行为。
Le Représentant spécial était également préoccupé par un cas d'abus de pouvoir concernant un fonctionnaire du tribunal municipal de Sihanoukville.
引起特别代表同样关切的是西哈努克市法院的一位法官官员权的案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette réglementation sert de garde-fou contre les abus.
这项规定对滥用职权防线。
Six officiers de douane ont été inculpés pour abus de pouvoir.
六名海关官员控滥用职权。
Elle statue également sur les recours pour excès de pouvoir.
它也裁决针对滥用职权行为提出的上诉。
Notre Organisation a été assaillie par des allégations de corruption et d'abus.
联合国充斥着各种腐败和滥用职权的控。
L'article 24 (Abus d'autorité) devrait être supprimé.
第24条(滥用职权)应予以删除。
Elle met également en place un dispositif de répression des abus de pouvoir des fonctionnaires.
该法律还提供了检查警察人员滥用职权的机制。
En général, ces arrestations s'accompagnent de maltraitance et de harcèlement verbal, physique et sexuel.
通常警察在实施拘捕过程中常出现滥用职权行为和对拘捕者的口头、身体和性侮辱。
Une exception à avoir à l'esprit est l'abus de pouvoir commis par un fonctionnaire d'une organisation.
有个例外应当牢记,即组织的官员滥用职权。
En conséquence, l'État partie considère que les actes de la police constituent un abus de pouvoir.
因此,缔约国认为,警方的行动构成了滥用职权。
Il y avait notamment des plaintes pour exploitation et atteintes sexuelles, abus de pouvoir et extorsion.
此类案件包括性剥削和性虐待以及滥用职权和敲诈。
En ce qui concernait les situations de détention, l'Argentine n'ignorait pas les exactions qui avaient été commises.
关于拘禁中的情形,阿根廷意识到存在这类滥用职权的情况。
La délégation israélienne l'a accusé d'abuser de sa position pour promouvoir ses préjudices et son ordre du jour personnels.
以色列代表团滥用职权助长其个人的偏见和议程。
La Police de Hong Kong veille étroitement à ce que la loi soit respectée et continuera à le faire.
有人控个别警察在打击卖淫的秘密行动中滥用职权。
Le Bureau est également chargé d'enquêter sur toutes allégations de fraude, de faute professionnelle, de harcèlement et d'irrégularité.
该办事处也负调查所有
控欺诈、渎职、性骚扰和滥用职权的情况。
Il devrait simultanément s'attaquer à l'impunité dont semblent jouir les fonctionnaires perçus comme abusant de leurs fonctions.
与此同时,政府应解决那些认为滥用职权的政府官员似乎未
追究
任的问题。
Si ce personnel, précisément, abuse de sa position de confiance, il abuse également de la volonté de la communauté internationale.
如果们竟然滥用职权,
们也
滥用国际社会的意志。
La responsabilité pénale est aggravée en cas d'abus de pouvoir ou d'autorité ou lorsque la victime ne peut se défendre.
对滥用职权或利用人无自卫能力的行为将予以严惩。
Le Médiateur enquête promptement sur toutes les plaintes pour comportement déraisonnable ou abus de pouvoir de la part d'un fonctionnaire.
此外,申诉专员也会调查所有涉及公职人员行为无理或滥用职权的投诉。
Ces pratiques, selon les auteurs de la contribution conjointe, encouragent les abus, les violations et actes criminels de tous ordres.
据联合材料称,这些做法助长了各类滥用职权、侵权和犯罪行为。
Le Représentant spécial était également préoccupé par un cas d'abus de pouvoir concernant un fonctionnaire du tribunal municipal de Sihanoukville.
引起特别代表同样关切的西哈努克市法院的
位法官官员滥用职权的案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Cette réglementation sert de garde-fou contre les abus.
这项规定对滥用权是一道防线。
Six officiers de douane ont été inculpés pour abus de pouvoir.
六名海关官员控滥用
权。
Elle statue également sur les recours pour excès de pouvoir.
它也裁决针对滥用权
为提出的上诉。
Notre Organisation a été assaillie par des allégations de corruption et d'abus.
联合国充斥着各种腐败和滥用权的指控。
L'article 24 (Abus d'autorité) devrait être supprimé.
第24条(滥用权)应予以删除。
Elle met également en place un dispositif de répression des abus de pouvoir des fonctionnaires.
该法律还提供了检查警察人员滥用权的机制。
En général, ces arrestations s'accompagnent de maltraitance et de harcèlement verbal, physique et sexuel.
通常警察在实施拘捕过程中常出现滥用权
为和对
拘捕者的口头、身体和性侮辱。
Une exception à avoir à l'esprit est l'abus de pouvoir commis par un fonctionnaire d'une organisation.
有一个例外应当牢记,即组织的官员滥用权。
En conséquence, l'État partie considère que les actes de la police constituent un abus de pouvoir.
因此,缔约国认为,警方的动构成了滥用
权。
Il y avait notamment des plaintes pour exploitation et atteintes sexuelles, abus de pouvoir et extorsion.
此类案件包括性剥削和性虐待以及滥用权和敲诈。
En ce qui concernait les situations de détention, l'Argentine n'ignorait pas les exactions qui avaient été commises.
关于拘禁中的,
根廷意识到存在这类滥用
权的
况。
La délégation israélienne l'a accusé d'abuser de sa position pour promouvoir ses préjudices et son ordre du jour personnels.
以色列代表团指责他滥用权助长其个人的偏见和议程。
La Police de Hong Kong veille étroitement à ce que la loi soit respectée et continuera à le faire.
有人指控个别警察在打击卖淫的秘密动中滥用
权。
Le Bureau est également chargé d'enquêter sur toutes allégations de fraude, de faute professionnelle, de harcèlement et d'irrégularité.
该办事处也负责调查所有指控欺诈、渎
、性骚扰和滥用
权的
况。
Il devrait simultanément s'attaquer à l'impunité dont semblent jouir les fonctionnaires perçus comme abusant de leurs fonctions.
与此同时,政府应解决那些认为滥用
权的政府官员似乎未
追究责任的问题。
Si ce personnel, précisément, abuse de sa position de confiance, il abuse également de la volonté de la communauté internationale.
如果他们竟然滥用权,他们也是滥用国际社会的意志。
La responsabilité pénale est aggravée en cas d'abus de pouvoir ou d'autorité ou lorsque la victime ne peut se défendre.
对滥用权或利用他人无自卫能力的
为将予以严惩。
Le Médiateur enquête promptement sur toutes les plaintes pour comportement déraisonnable ou abus de pouvoir de la part d'un fonctionnaire.
此外,申诉专员也会调查所有涉及公人员
为无理或滥用
权的投诉。
Ces pratiques, selon les auteurs de la contribution conjointe, encouragent les abus, les violations et actes criminels de tous ordres.
据联合材料称,这些做法助长了各类滥用权、侵权和犯罪
为。
Le Représentant spécial était également préoccupé par un cas d'abus de pouvoir concernant un fonctionnaire du tribunal municipal de Sihanoukville.
引起特别代表同样关切的是西哈努克市法院的一位法官官员滥用权的案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette réglementation sert de garde-fou contre les abus.
这项规定对滥用职权是一道防线。
Six officiers de douane ont été inculpés pour abus de pouvoir.
六名海关官员控滥用职权。
Elle statue également sur les recours pour excès de pouvoir.
它也裁决针对滥用职权行为提出的上诉。
Notre Organisation a été assaillie par des allégations de corruption et d'abus.
联合国充斥着各种腐败和滥用职权的指控。
L'article 24 (Abus d'autorité) devrait être supprimé.
第24条(滥用职权)应予以。
Elle met également en place un dispositif de répression des abus de pouvoir des fonctionnaires.
法律还提供了检查警察人员滥用职权的机制。
En général, ces arrestations s'accompagnent de maltraitance et de harcèlement verbal, physique et sexuel.
通常警察在实施拘捕过程中常出现滥用职权行为和对拘捕者的口头、身体和性侮辱。
Une exception à avoir à l'esprit est l'abus de pouvoir commis par un fonctionnaire d'une organisation.
有一个例外应当牢记,即组织的官员滥用职权。
En conséquence, l'État partie considère que les actes de la police constituent un abus de pouvoir.
因此,缔约国认为,警方的行了滥用职权。
Il y avait notamment des plaintes pour exploitation et atteintes sexuelles, abus de pouvoir et extorsion.
此类案件包括性剥削和性虐待以及滥用职权和敲诈。
En ce qui concernait les situations de détention, l'Argentine n'ignorait pas les exactions qui avaient été commises.
关于拘禁中的情形,阿根廷意识到存在这类滥用职权的情况。
La délégation israélienne l'a accusé d'abuser de sa position pour promouvoir ses préjudices et son ordre du jour personnels.
以色列代表团指责他滥用职权助长其个人的偏见和议程。
La Police de Hong Kong veille étroitement à ce que la loi soit respectée et continuera à le faire.
有人指控个别警察在打击卖淫的秘密行中滥用职权。
Le Bureau est également chargé d'enquêter sur toutes allégations de fraude, de faute professionnelle, de harcèlement et d'irrégularité.
办事处也负责调查所有
指控欺诈、渎职、性骚扰和滥用职权的情况。
Il devrait simultanément s'attaquer à l'impunité dont semblent jouir les fonctionnaires perçus comme abusant de leurs fonctions.
与此同时,政府应解决那些认为滥用职权的政府官员似乎未
追究责任的问题。
Si ce personnel, précisément, abuse de sa position de confiance, il abuse également de la volonté de la communauté internationale.
如果他们竟然滥用职权,他们也是滥用国际社会的意志。
La responsabilité pénale est aggravée en cas d'abus de pouvoir ou d'autorité ou lorsque la victime ne peut se défendre.
对滥用职权或利用他人无自卫能力的行为将予以严惩。
Le Médiateur enquête promptement sur toutes les plaintes pour comportement déraisonnable ou abus de pouvoir de la part d'un fonctionnaire.
此外,申诉专员也会调查所有涉及公职人员行为无理或滥用职权的投诉。
Ces pratiques, selon les auteurs de la contribution conjointe, encouragent les abus, les violations et actes criminels de tous ordres.
据联合材料称,这些做法助长了各类滥用职权、侵权和犯罪行为。
Le Représentant spécial était également préoccupé par un cas d'abus de pouvoir concernant un fonctionnaire du tribunal municipal de Sihanoukville.
引起特别代表同样关切的是西哈努克市法院的一位法官官员滥用职权的案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。