L'approvisionnement en charbon brut. Nationaux et internationaux de transport aérien de marchandises par eau de mer.
原供应。国内外货物海
空
陆
。
L'approvisionnement en charbon brut. Nationaux et internationaux de transport aérien de marchandises par eau de mer.
原供应。国内外货物海
空
陆
。
Ces deux pays sont bien desservis par des voies fluviales intérieures et par des voies ferrées.
两国以内河和铁路相联系。
Ces services comprennent les transports par voies navigables intérieures, par chemin de fer et par route.
这些服务包括内陆以及铁路和公路
输服务。
Malgré des difficultés opérationnelles, le transport fluvial demeure particulièrement important pour les exportations céréalières du Paraguay.
尽管存在作业上的困难,巴拉圭仍然利用,特别是用于谷物的
。
Cette évaluation est tout particulièrement pertinente pour les données provenant des zones côtières.
于那些
也是重要途径的化学品(“游泳者”)而言,全球监测计划数据可以利用关于海洋潮流的知识、可能的沿河排入的污染物和大型
体上面的大气和
之间的交流来进行评估。
Jining Ville, la Société des fournitures grandes mine de charbon en morceaux de charbon, du wagon, vous pouvez prendre l'eau.
本公司供应济宁市各大矿原
块
,有车皮,也可以走
。
La clause 11 prévoit alors l'application des Règles de La Haye-Visby pour toute perte ou dommage survenu pendant le transport par eau.
第11条接着期间发生的灭失或毁损适用《海牙—维斯比规则》。
Le cas échéant, nous encouragerons le passage de la route au rail et à la navigation fluviale et du transport individuel au transport public.
我们将酌情鼓励公路
输转变为火车与
输,个人交通转变为公共交通。
Le bouclage des Territoires occupés a rendu extrêmement difficile le transport de l'eau aux villages qui dépendent de l'approvisionnement de l'eau par des camions citernes.
由于道路的封闭,要用车辆送到那些依赖于
罐车供
的村镇极为困难。
Deuxièmement, l'infrastructure de transport tanzanienne couvre actuellement des voies routières, ferroviaires, aériennes, navigables et des pipelines reliés aux pays voisins sans littoral et de transit.
其次,坦桑尼亚目前的输基础设施包括连接邻近内陆国和过境国的公路、铁路、空
,
和管道路线。
Le transport par route est régi par ses propres règles en matière de responsabilité et ne peut être soumis au régime de responsabilité du transport par eau.
公路输有其本身的责任制法律,因此不可适用
责任制度。
L'acier a la nouvelle règle de la région la plus importante de terminaux de transport d'eau, pour les 5000 tonnes de déchargement des navires de matières premières et de l'acier.
新冶钢拥有本地区最大的码头,可供5000吨级的船舶进行原料及钢材卸载。
En matière de transport, l'Afrique de l'Est possède l'infrastructure de base et les équipements connexes: ports maritimes et lacustres, chemins de fer, routes, navigation intérieure, transport aérien et conduites.
东非已在海上和内陆港、铁路、公路、内陆
、空
和输油管道方面建立起了基本
输和相关基础设施。
Les retards dus aux formalités douanières et les fermetures de routes liées à la saison des pluies ont conduit la MINUS à se tourner davantage vers le transport aérien et fluvial.
同时,由于海关拖延以及降雨导致道路关闭,联苏特派团空
和
的依赖程度增加。
Cette résolution prévoit également, parmi les objectifs à atteindre, la révision et l'application des conventions et des pratiques internationales relatives au transport aquatique, aux affaires portuaires et aux autres services connexes.
上述决议确定的目标之一是修订和适用有关、港
和其它相关服务的国际公约和惯例。
Étant donné la superficie du pays et le manque de routes, il faudra prévoir pour cela une combinaison de moyens de transport aérien et fluvial, qui ne sont pas disponibles sur place.
鉴于该国面积大,并缺少道路,输工作将需要综合使用当地无法提供的空
和
资产。
Le secteur privé peut jouer un rôle plus important non seulement en ce qui concerne le fret, mais aussi dans la fourniture de services logistiques dans les transports ferroviaires, aériens et fluviaux.
私人部门不仅可以在货业务方面起更大作用,而且可以为铁路、航线和内陆
分部门提供支助服务。
Il a, à ce sujet, prié instamment le secrétariat d'aider les pays membres à développer dans la région des transports terrestres et fluviaux et un réseau de transport intermodal qui soient intégrés.
就此,小组委员会敦促秘书处协助各成员国发展一体化陆和
系统以及发展本区域一体化多式联
网络。
Le Gouvernement a conçu des plans pour faciliter la mobilité de ses fonctionnaires et des membres du personnel de sécurité, grâce notamment à la construction de routes, au transport fluvial et à l'aviation.
利比里亚政府正在制定计划,促进官员和安保人员的流动,包括公路建设、和航空计划。
Les restrictions de mouvement imposées par l'armée israélienne depuis le début de la crise ne font qu'aggraver la situation car elles empêchent les camions-citernes de se rendre sans encombre dans les communautés touchées.
自危机开始以来以色列国防军强行实施行动限制使情况更加恶化,使车难于
到受影响的社区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'approvisionnement en charbon brut. Nationaux et internationaux de transport aérien de marchandises par eau de mer.
原供应。国内外货物海运空运陆运水运。
Ces deux pays sont bien desservis par des voies fluviales intérieures et par des voies ferrées.
两国以内河水运和铁路相联系。
Ces services comprennent les transports par voies navigables intérieures, par chemin de fer et par route.
这些服务包括内陆水运以及铁路和公路运输服务。
Malgré des difficultés opérationnelles, le transport fluvial demeure particulièrement important pour les exportations céréalières du Paraguay.
尽管存在作业上的困难,巴拉圭仍然利用水运,特别是用于谷物的出口。
Cette évaluation est tout particulièrement pertinente pour les données provenant des zones côtières.
对于那些水运也是重要途径的化学品(“游”)
言,全球监测计划数据可以利用关于海洋潮流的知识、可能的沿河排入的污染物和大型水体上面的大气和水之间的交流来进行评估。
Jining Ville, la Société des fournitures grandes mine de charbon en morceaux de charbon, du wagon, vous pouvez prendre l'eau.
本公司供应济宁市各大矿原
块
,有车皮,也可以走水运。
La clause 11 prévoit alors l'application des Règles de La Haye-Visby pour toute perte ou dommage survenu pendant le transport par eau.
第11条接着对水运期间发生的灭失或毁损适用《海牙—维斯比规则》。
Le cas échéant, nous encouragerons le passage de la route au rail et à la navigation fluviale et du transport individuel au transport public.
我们将酌情鼓励把公路运输为火车与水运运输,个人交
为公共交
。
Le bouclage des Territoires occupés a rendu extrêmement difficile le transport de l'eau aux villages qui dépendent de l'approvisionnement de l'eau par des camions citernes.
由于道路的封闭,要用车辆把水运送到那些依赖于水罐车供水的村镇极为困难。
Deuxièmement, l'infrastructure de transport tanzanienne couvre actuellement des voies routières, ferroviaires, aériennes, navigables et des pipelines reliés aux pays voisins sans littoral et de transit.
其次,坦桑尼亚目前的运输基础设施包括连接邻近内陆国和过境国的公路、铁路、空运,水运和管道路线。
Le transport par route est régi par ses propres règles en matière de responsabilité et ne peut être soumis au régime de responsabilité du transport par eau.
公路运输有其本身的责任制法律,因此不可适用水运责任制度。
L'acier a la nouvelle règle de la région la plus importante de terminaux de transport d'eau, pour les 5000 tonnes de déchargement des navires de matières premières et de l'acier.
新冶钢拥有本地区最大的水运码头,可供5000吨级的船舶进行原料及钢材卸载。
En matière de transport, l'Afrique de l'Est possède l'infrastructure de base et les équipements connexes: ports maritimes et lacustres, chemins de fer, routes, navigation intérieure, transport aérien et conduites.
东非已在海上和内陆港口、铁路、公路、内陆水运、空运和输油管道方面建立起了基本运输和相关基础设施。
Les retards dus aux formalités douanières et les fermetures de routes liées à la saison des pluies ont conduit la MINUS à se tourner davantage vers le transport aérien et fluvial.
同时,由于海关拖延以及降雨导致道路关闭,联苏特派团对空运和水运的依赖程度增加。
Cette résolution prévoit également, parmi les objectifs à atteindre, la révision et l'application des conventions et des pratiques internationales relatives au transport aquatique, aux affaires portuaires et aux autres services connexes.
上述决议确定的目标之一是修订和适用有关水运、港口和其它相关服务的国际公约和惯例。
Étant donné la superficie du pays et le manque de routes, il faudra prévoir pour cela une combinaison de moyens de transport aérien et fluvial, qui ne sont pas disponibles sur place.
鉴于该国面积大,并缺少道路,运输工作将需要综合使用当地无法提供的空运和水运资产。
Le secteur privé peut jouer un rôle plus important non seulement en ce qui concerne le fret, mais aussi dans la fourniture de services logistiques dans les transports ferroviaires, aériens et fluviaux.
私人部门不仅可以在货运业务方面起更大作用,且可以为铁路、航线和内陆水运分部门提供支助服务。
Il a, à ce sujet, prié instamment le secrétariat d'aider les pays membres à développer dans la région des transports terrestres et fluviaux et un réseau de transport intermodal qui soient intégrés.
就此,小组委员会敦促秘书处协助各成员国发展一体化陆运和水运系统以及发展本区域一体化多式联运网络。
Le Gouvernement a conçu des plans pour faciliter la mobilité de ses fonctionnaires et des membres du personnel de sécurité, grâce notamment à la construction de routes, au transport fluvial et à l'aviation.
利比里亚政府正在制定计划,促进官员和安保人员的流动,包括公路建设、水运和航空计划。
Les restrictions de mouvement imposées par l'armée israélienne depuis le début de la crise ne font qu'aggraver la situation car elles empêchent les camions-citernes de se rendre sans encombre dans les communautés touchées.
自危机开始以来以色列国防军强行实施行动限制使情况更加恶化,使运水车难于把水运到受影响的社区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'approvisionnement en charbon brut. Nationaux et internationaux de transport aérien de marchandises par eau de mer.
原。国内外货物海运空运陆运水运。
Ces deux pays sont bien desservis par des voies fluviales intérieures et par des voies ferrées.
两国以内河水运和铁路相联系。
Ces services comprennent les transports par voies navigables intérieures, par chemin de fer et par route.
这些服务包括内陆水运以及铁路和公路运输服务。
Malgré des difficultés opérationnelles, le transport fluvial demeure particulièrement important pour les exportations céréalières du Paraguay.
尽管存在作业上的困难,巴拉圭仍然利用水运,特别是用于谷物的出口。
Cette évaluation est tout particulièrement pertinente pour les données provenant des zones côtières.
对于那些水运也是重要途径的化学品(“游泳者”)而言,全球监测计划数据可以利用关于海洋潮流的知识、可能的沿河排入的污染物和大型水体上面的大气和水之间的交流来进行评估。
Jining Ville, la Société des fournitures grandes mine de charbon en morceaux de charbon, du wagon, vous pouvez prendre l'eau.
本公济宁市各大
矿原
块
,有
,也可以走水运。
La clause 11 prévoit alors l'application des Règles de La Haye-Visby pour toute perte ou dommage survenu pendant le transport par eau.
第11条接着对水运期间发生的灭失或毁损适用《海牙—维斯比规则》。
Le cas échéant, nous encouragerons le passage de la route au rail et à la navigation fluviale et du transport individuel au transport public.
我们将酌情鼓励把公路运输转变为火与水运运输,个人交通转变为公共交通。
Le bouclage des Territoires occupés a rendu extrêmement difficile le transport de l'eau aux villages qui dépendent de l'approvisionnement de l'eau par des camions citernes.
由于道路的封闭,要用辆把水运送到那些依赖于水罐
水的村镇极为困难。
Deuxièmement, l'infrastructure de transport tanzanienne couvre actuellement des voies routières, ferroviaires, aériennes, navigables et des pipelines reliés aux pays voisins sans littoral et de transit.
其次,坦桑尼亚目前的运输基础设施包括连接邻近内陆国和过境国的公路、铁路、空运,水运和管道路线。
Le transport par route est régi par ses propres règles en matière de responsabilité et ne peut être soumis au régime de responsabilité du transport par eau.
公路运输有其本身的责任制法律,因此不可适用水运责任制度。
L'acier a la nouvelle règle de la région la plus importante de terminaux de transport d'eau, pour les 5000 tonnes de déchargement des navires de matières premières et de l'acier.
新冶钢拥有本地区最大的水运码头,可5000吨级的船舶进行原料及钢材卸载。
En matière de transport, l'Afrique de l'Est possède l'infrastructure de base et les équipements connexes: ports maritimes et lacustres, chemins de fer, routes, navigation intérieure, transport aérien et conduites.
东非已在海上和内陆港口、铁路、公路、内陆水运、空运和输油管道方面建立起了基本运输和相关基础设施。
Les retards dus aux formalités douanières et les fermetures de routes liées à la saison des pluies ont conduit la MINUS à se tourner davantage vers le transport aérien et fluvial.
同时,由于海关拖延以及降雨导致道路关闭,联苏特派团对空运和水运的依赖程度增加。
Cette résolution prévoit également, parmi les objectifs à atteindre, la révision et l'application des conventions et des pratiques internationales relatives au transport aquatique, aux affaires portuaires et aux autres services connexes.
上述决议确定的目标之一是修订和适用有关水运、港口和其它相关服务的国际公约和惯例。
Étant donné la superficie du pays et le manque de routes, il faudra prévoir pour cela une combinaison de moyens de transport aérien et fluvial, qui ne sont pas disponibles sur place.
鉴于该国面积大,并缺少道路,运输工作将需要综合使用当地无法提的空运和水运资产。
Le secteur privé peut jouer un rôle plus important non seulement en ce qui concerne le fret, mais aussi dans la fourniture de services logistiques dans les transports ferroviaires, aériens et fluviaux.
私人部门不仅可以在货运业务方面起更大作用,而且可以为铁路、航线和内陆水运分部门提支助服务。
Il a, à ce sujet, prié instamment le secrétariat d'aider les pays membres à développer dans la région des transports terrestres et fluviaux et un réseau de transport intermodal qui soient intégrés.
就此,小组委员会敦促秘书处协助各成员国发展一体化陆运和水运系统以及发展本区域一体化多式联运网络。
Le Gouvernement a conçu des plans pour faciliter la mobilité de ses fonctionnaires et des membres du personnel de sécurité, grâce notamment à la construction de routes, au transport fluvial et à l'aviation.
利比里亚政府正在制定计划,促进官员和安保人员的流动,包括公路建设、水运和航空计划。
Les restrictions de mouvement imposées par l'armée israélienne depuis le début de la crise ne font qu'aggraver la situation car elles empêchent les camions-citernes de se rendre sans encombre dans les communautés touchées.
自危机开始以来以色列国防军强行实施行动限制使情况更加恶化,使运水难于把水运到受影响的社区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'approvisionnement en charbon brut. Nationaux et internationaux de transport aérien de marchandises par eau de mer.
原供应。国内外货物海
空
陆
。
Ces deux pays sont bien desservis par des voies fluviales intérieures et par des voies ferrées.
两国以内河和铁路相联系。
Ces services comprennent les transports par voies navigables intérieures, par chemin de fer et par route.
这些服务包括内陆以及铁路和公路
输服务。
Malgré des difficultés opérationnelles, le transport fluvial demeure particulièrement important pour les exportations céréalières du Paraguay.
尽管存在作业上的困难,巴拉圭仍然利用,特别是用于谷物的出口。
Cette évaluation est tout particulièrement pertinente pour les données provenant des zones côtières.
对于那些也是重要途径的化学品(“游泳者”)而言,全球监
数据可以利用关于海洋潮流的知识、可能的沿河排入的污染物和大型
体上面的大气和
之间的交流来进行评估。
Jining Ville, la Société des fournitures grandes mine de charbon en morceaux de charbon, du wagon, vous pouvez prendre l'eau.
本公司供应济宁市各大矿原
块
,有车皮,也可以走
。
La clause 11 prévoit alors l'application des Règles de La Haye-Visby pour toute perte ou dommage survenu pendant le transport par eau.
第11条接着对期间发生的灭失或毁损适用《海牙—维斯比规则》。
Le cas échéant, nous encouragerons le passage de la route au rail et à la navigation fluviale et du transport individuel au transport public.
我们将酌情鼓励把公路输转变为火车与
输,个人交通转变为公共交通。
Le bouclage des Territoires occupés a rendu extrêmement difficile le transport de l'eau aux villages qui dépendent de l'approvisionnement de l'eau par des camions citernes.
由于道路的封闭,要用车辆把送到那些依赖于
罐车供
的村镇极为困难。
Deuxièmement, l'infrastructure de transport tanzanienne couvre actuellement des voies routières, ferroviaires, aériennes, navigables et des pipelines reliés aux pays voisins sans littoral et de transit.
其次,坦桑尼亚目前的输基础设施包括连接邻近内陆国和过境国的公路、铁路、空
,
和管道路线。
Le transport par route est régi par ses propres règles en matière de responsabilité et ne peut être soumis au régime de responsabilité du transport par eau.
公路输有其本身的责任制法律,因此不可适用
责任制度。
L'acier a la nouvelle règle de la région la plus importante de terminaux de transport d'eau, pour les 5000 tonnes de déchargement des navires de matières premières et de l'acier.
新冶钢拥有本地区最大的码头,可供5000吨级的船舶进行原料及钢材卸载。
En matière de transport, l'Afrique de l'Est possède l'infrastructure de base et les équipements connexes: ports maritimes et lacustres, chemins de fer, routes, navigation intérieure, transport aérien et conduites.
东非已在海上和内陆港口、铁路、公路、内陆、空
和输油管道方面建立起了基本
输和相关基础设施。
Les retards dus aux formalités douanières et les fermetures de routes liées à la saison des pluies ont conduit la MINUS à se tourner davantage vers le transport aérien et fluvial.
同时,由于海关拖延以及降雨导致道路关闭,联苏特派团对空和
的依赖程度增加。
Cette résolution prévoit également, parmi les objectifs à atteindre, la révision et l'application des conventions et des pratiques internationales relatives au transport aquatique, aux affaires portuaires et aux autres services connexes.
上述决议确定的目标之一是修订和适用有关、港口和其它相关服务的国际公约和惯例。
Étant donné la superficie du pays et le manque de routes, il faudra prévoir pour cela une combinaison de moyens de transport aérien et fluvial, qui ne sont pas disponibles sur place.
鉴于该国面积大,并缺少道路,输工作将需要综合使用当地无法提供的空
和
资产。
Le secteur privé peut jouer un rôle plus important non seulement en ce qui concerne le fret, mais aussi dans la fourniture de services logistiques dans les transports ferroviaires, aériens et fluviaux.
私人部门不仅可以在货业务方面起更大作用,而且可以为铁路、航线和内陆
分部门提供支助服务。
Il a, à ce sujet, prié instamment le secrétariat d'aider les pays membres à développer dans la région des transports terrestres et fluviaux et un réseau de transport intermodal qui soient intégrés.
就此,小组委员会敦促秘书处协助各成员国发展一体化陆和
系统以及发展本区域一体化多式联
网络。
Le Gouvernement a conçu des plans pour faciliter la mobilité de ses fonctionnaires et des membres du personnel de sécurité, grâce notamment à la construction de routes, au transport fluvial et à l'aviation.
利比里亚政府正在制定,促进官员和安保人员的流动,包括公路建设、
和航空
。
Les restrictions de mouvement imposées par l'armée israélienne depuis le début de la crise ne font qu'aggraver la situation car elles empêchent les camions-citernes de se rendre sans encombre dans les communautés touchées.
自危机开始以来以色列国防军强行实施行动限制使情况更加恶化,使车难于把
到受影响的社区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'approvisionnement en charbon brut. Nationaux et internationaux de transport aérien de marchandises par eau de mer.
原供应。国
外货物海
空
。
Ces deux pays sont bien desservis par des voies fluviales intérieures et par des voies ferrées.
两国以河
和铁路相联系。
Ces services comprennent les transports par voies navigables intérieures, par chemin de fer et par route.
这些服务包括以及铁路和公路
输服务。
Malgré des difficultés opérationnelles, le transport fluvial demeure particulièrement important pour les exportations céréalières du Paraguay.
尽管存在作业上的困难,巴拉圭仍然利用,特别是用于谷物的出口。
Cette évaluation est tout particulièrement pertinente pour les données provenant des zones côtières.
对于那些也是重要途径的化学品(“游泳者”)而言,全球监测计划数据可以利用关于海洋潮流的知识、可能的沿河排入的污染物和大型
体上面的大气和
之间的交流来进行评估。
Jining Ville, la Société des fournitures grandes mine de charbon en morceaux de charbon, du wagon, vous pouvez prendre l'eau.
本公司供应济宁市各大矿原
块
,有车皮,也可以走
。
La clause 11 prévoit alors l'application des Règles de La Haye-Visby pour toute perte ou dommage survenu pendant le transport par eau.
第11条接着对期间发生的灭失或毁损适用《海牙—维斯比规则》。
Le cas échéant, nous encouragerons le passage de la route au rail et à la navigation fluviale et du transport individuel au transport public.
我们将酌情鼓励把公路输转变为火车与
输,个人交通转变为公共交通。
Le bouclage des Territoires occupés a rendu extrêmement difficile le transport de l'eau aux villages qui dépendent de l'approvisionnement de l'eau par des camions citernes.
由于道路的封闭,要用车辆把送到那些依赖于
罐车供
的村镇极为困难。
Deuxièmement, l'infrastructure de transport tanzanienne couvre actuellement des voies routières, ferroviaires, aériennes, navigables et des pipelines reliés aux pays voisins sans littoral et de transit.
其次,坦桑尼亚目前的输基础设施包括连接
国和过境国的公路、铁路、空
,
和管道路线。
Le transport par route est régi par ses propres règles en matière de responsabilité et ne peut être soumis au régime de responsabilité du transport par eau.
公路输有其本身的责任制法律,因此不可适用
责任制度。
L'acier a la nouvelle règle de la région la plus importante de terminaux de transport d'eau, pour les 5000 tonnes de déchargement des navires de matières premières et de l'acier.
新冶钢拥有本地区最大的码头,可供5000吨级的船舶进行原料及钢材卸载。
En matière de transport, l'Afrique de l'Est possède l'infrastructure de base et les équipements connexes: ports maritimes et lacustres, chemins de fer, routes, navigation intérieure, transport aérien et conduites.
东非已在海上和港口、铁路、公路、
、空
和输油管道方面建立起了基本
输和相关基础设施。
Les retards dus aux formalités douanières et les fermetures de routes liées à la saison des pluies ont conduit la MINUS à se tourner davantage vers le transport aérien et fluvial.
同时,由于海关拖延以及降雨导致道路关闭,联苏特派团对空和
的依赖程度增加。
Cette résolution prévoit également, parmi les objectifs à atteindre, la révision et l'application des conventions et des pratiques internationales relatives au transport aquatique, aux affaires portuaires et aux autres services connexes.
上述决议确定的目标之一是修订和适用有关、港口和其它相关服务的国际公约和惯例。
Étant donné la superficie du pays et le manque de routes, il faudra prévoir pour cela une combinaison de moyens de transport aérien et fluvial, qui ne sont pas disponibles sur place.
鉴于该国面积大,并缺少道路,输工作将需要综合使用当地无法提供的空
和
资产。
Le secteur privé peut jouer un rôle plus important non seulement en ce qui concerne le fret, mais aussi dans la fourniture de services logistiques dans les transports ferroviaires, aériens et fluviaux.
私人部门不仅可以在货业务方面起更大作用,而且可以为铁路、航线和
分部门提供支助服务。
Il a, à ce sujet, prié instamment le secrétariat d'aider les pays membres à développer dans la région des transports terrestres et fluviaux et un réseau de transport intermodal qui soient intégrés.
就此,小组委员会敦促秘书处协助各成员国发展一体化和
系统以及发展本区域一体化多式联
网络。
Le Gouvernement a conçu des plans pour faciliter la mobilité de ses fonctionnaires et des membres du personnel de sécurité, grâce notamment à la construction de routes, au transport fluvial et à l'aviation.
利比里亚政府正在制定计划,促进官员和安保人员的流动,包括公路建设、和航空计划。
Les restrictions de mouvement imposées par l'armée israélienne depuis le début de la crise ne font qu'aggraver la situation car elles empêchent les camions-citernes de se rendre sans encombre dans les communautés touchées.
自危机开始以来以色列国防军强行实施行动限制使情况更加恶化,使车难于把
到受影响的社区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'approvisionnement en charbon brut. Nationaux et internationaux de transport aérien de marchandises par eau de mer.
原供应。国内外货物海运空运陆运
运。
Ces deux pays sont bien desservis par des voies fluviales intérieures et par des voies ferrées.
两国以内河运和铁路相联系。
Ces services comprennent les transports par voies navigables intérieures, par chemin de fer et par route.
这些服务包括内陆运以及铁路和公路运输服务。
Malgré des difficultés opérationnelles, le transport fluvial demeure particulièrement important pour les exportations céréalières du Paraguay.
尽管存在作业上的困难,巴拉圭仍然利用运,特别是用
谷物的出
。
Cette évaluation est tout particulièrement pertinente pour les données provenant des zones côtières.
那些
运也是重要途径的化学品(“游泳者”)而言,全球监测计划数据可以利用关
海洋潮流的知识、可能的沿河排入的污染物和大型
体上面的大气和
之间的交流来进行评估。
Jining Ville, la Société des fournitures grandes mine de charbon en morceaux de charbon, du wagon, vous pouvez prendre l'eau.
本公司供应济宁市各大矿原
块
,有车皮,也可以走
运。
La clause 11 prévoit alors l'application des Règles de La Haye-Visby pour toute perte ou dommage survenu pendant le transport par eau.
第11条接着运期间发生的灭失或毁损适用《海牙—维斯比规则》。
Le cas échéant, nous encouragerons le passage de la route au rail et à la navigation fluviale et du transport individuel au transport public.
我们将酌情鼓励公路运输转变为火车与
运运输,个人交通转变为公共交通。
Le bouclage des Territoires occupés a rendu extrêmement difficile le transport de l'eau aux villages qui dépendent de l'approvisionnement de l'eau par des camions citernes.
由道路的封闭,要用车
运送到那些依赖
罐车供
的村镇极为困难。
Deuxièmement, l'infrastructure de transport tanzanienne couvre actuellement des voies routières, ferroviaires, aériennes, navigables et des pipelines reliés aux pays voisins sans littoral et de transit.
其次,坦桑尼亚目前的运输基础设施包括连接邻近内陆国和过境国的公路、铁路、空运,运和管道路线。
Le transport par route est régi par ses propres règles en matière de responsabilité et ne peut être soumis au régime de responsabilité du transport par eau.
公路运输有其本身的责任制法律,因此不可适用运责任制度。
L'acier a la nouvelle règle de la région la plus importante de terminaux de transport d'eau, pour les 5000 tonnes de déchargement des navires de matières premières et de l'acier.
新冶钢拥有本地区最大的运码头,可供5000吨级的船舶进行原料及钢材卸载。
En matière de transport, l'Afrique de l'Est possède l'infrastructure de base et les équipements connexes: ports maritimes et lacustres, chemins de fer, routes, navigation intérieure, transport aérien et conduites.
东非已在海上和内陆港、铁路、公路、内陆
运、空运和输油管道方面建立起了基本运输和相关基础设施。
Les retards dus aux formalités douanières et les fermetures de routes liées à la saison des pluies ont conduit la MINUS à se tourner davantage vers le transport aérien et fluvial.
同时,由海关拖延以及降雨导致道路关闭,联苏特派团
空运和
运的依赖程度增加。
Cette résolution prévoit également, parmi les objectifs à atteindre, la révision et l'application des conventions et des pratiques internationales relatives au transport aquatique, aux affaires portuaires et aux autres services connexes.
上述决议确定的目标之一是修订和适用有关运、港
和其它相关服务的国际公约和惯例。
Étant donné la superficie du pays et le manque de routes, il faudra prévoir pour cela une combinaison de moyens de transport aérien et fluvial, qui ne sont pas disponibles sur place.
鉴该国面积大,并缺少道路,运输工作将需要综合使用当地无法提供的空运和
运资产。
Le secteur privé peut jouer un rôle plus important non seulement en ce qui concerne le fret, mais aussi dans la fourniture de services logistiques dans les transports ferroviaires, aériens et fluviaux.
私人部门不仅可以在货运业务方面起更大作用,而且可以为铁路、航线和内陆运分部门提供支助服务。
Il a, à ce sujet, prié instamment le secrétariat d'aider les pays membres à développer dans la région des transports terrestres et fluviaux et un réseau de transport intermodal qui soient intégrés.
就此,小组委员会敦促秘书处协助各成员国发展一体化陆运和运系统以及发展本区域一体化多式联运网络。
Le Gouvernement a conçu des plans pour faciliter la mobilité de ses fonctionnaires et des membres du personnel de sécurité, grâce notamment à la construction de routes, au transport fluvial et à l'aviation.
利比里亚政府正在制定计划,促进官员和安保人员的流动,包括公路建设、运和航空计划。
Les restrictions de mouvement imposées par l'armée israélienne depuis le début de la crise ne font qu'aggraver la situation car elles empêchent les camions-citernes de se rendre sans encombre dans les communautés touchées.
自危机开始以来以色列国防军强行实施行动限制使情况更加恶化,使运车难
运到受影响的社区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'approvisionnement en charbon brut. Nationaux et internationaux de transport aérien de marchandises par eau de mer.
原供应。国内外货物海运空运陆运水运。
Ces deux pays sont bien desservis par des voies fluviales intérieures et par des voies ferrées.
两国以内河水运和铁路相联系。
Ces services comprennent les transports par voies navigables intérieures, par chemin de fer et par route.
这些服务包括内陆水运以及铁路和公路运输服务。
Malgré des difficultés opérationnelles, le transport fluvial demeure particulièrement important pour les exportations céréalières du Paraguay.
尽管存在作业,巴拉圭仍然利用水运,特别是用于谷物
出口。
Cette évaluation est tout particulièrement pertinente pour les données provenant des zones côtières.
对于那些水运也是重要途径化学品(“游泳者”)而言,全球监测计划数据可以利用关于海洋潮流
知识、可能
沿河排入
污染物和大型水体
面
大气和水之间
交流来进行评估。
Jining Ville, la Société des fournitures grandes mine de charbon en morceaux de charbon, du wagon, vous pouvez prendre l'eau.
本公司供应济宁市各大矿原
块
,有车皮,也可以走水运。
La clause 11 prévoit alors l'application des Règles de La Haye-Visby pour toute perte ou dommage survenu pendant le transport par eau.
第11条接着对水运期间发生灭失或毁损适用《海牙—维斯比规则》。
Le cas échéant, nous encouragerons le passage de la route au rail et à la navigation fluviale et du transport individuel au transport public.
我们将酌情鼓励把公路运输转变为火车与水运运输,个人交通转变为公共交通。
Le bouclage des Territoires occupés a rendu extrêmement difficile le transport de l'eau aux villages qui dépendent de l'approvisionnement de l'eau par des camions citernes.
由于道路封闭,要用车辆把水运送到那些依赖于水罐车供水
村镇极为
。
Deuxièmement, l'infrastructure de transport tanzanienne couvre actuellement des voies routières, ferroviaires, aériennes, navigables et des pipelines reliés aux pays voisins sans littoral et de transit.
,坦桑尼亚目前
运输基础设施包括连接邻近内陆国和过境国
公路、铁路、空运,水运和管道路线。
Le transport par route est régi par ses propres règles en matière de responsabilité et ne peut être soumis au régime de responsabilité du transport par eau.
公路运输有本身
责任制法律,因此不可适用水运责任制度。
L'acier a la nouvelle règle de la région la plus importante de terminaux de transport d'eau, pour les 5000 tonnes de déchargement des navires de matières premières et de l'acier.
新冶钢拥有本地区最大水运码头,可供5000吨级
船舶进行原料及钢材卸载。
En matière de transport, l'Afrique de l'Est possède l'infrastructure de base et les équipements connexes: ports maritimes et lacustres, chemins de fer, routes, navigation intérieure, transport aérien et conduites.
东非已在海和内陆港口、铁路、公路、内陆水运、空运和输油管道方面建立起了基本运输和相关基础设施。
Les retards dus aux formalités douanières et les fermetures de routes liées à la saison des pluies ont conduit la MINUS à se tourner davantage vers le transport aérien et fluvial.
同时,由于海关拖延以及降雨导致道路关闭,联苏特派团对空运和水运依赖程度增加。
Cette résolution prévoit également, parmi les objectifs à atteindre, la révision et l'application des conventions et des pratiques internationales relatives au transport aquatique, aux affaires portuaires et aux autres services connexes.
述决议确定
目标之一是修订和适用有关水运、港口和
它相关服务
国际公约和惯例。
Étant donné la superficie du pays et le manque de routes, il faudra prévoir pour cela une combinaison de moyens de transport aérien et fluvial, qui ne sont pas disponibles sur place.
鉴于该国面积大,并缺少道路,运输工作将需要综合使用当地无法提供空运和水运资产。
Le secteur privé peut jouer un rôle plus important non seulement en ce qui concerne le fret, mais aussi dans la fourniture de services logistiques dans les transports ferroviaires, aériens et fluviaux.
私人部门不仅可以在货运业务方面起更大作用,而且可以为铁路、航线和内陆水运分部门提供支助服务。
Il a, à ce sujet, prié instamment le secrétariat d'aider les pays membres à développer dans la région des transports terrestres et fluviaux et un réseau de transport intermodal qui soient intégrés.
就此,小组委员会敦促秘书处协助各成员国发展一体化陆运和水运系统以及发展本区域一体化多式联运网络。
Le Gouvernement a conçu des plans pour faciliter la mobilité de ses fonctionnaires et des membres du personnel de sécurité, grâce notamment à la construction de routes, au transport fluvial et à l'aviation.
利比里亚政府正在制定计划,促进官员和安保人员流动,包括公路建设、水运和航空计划。
Les restrictions de mouvement imposées par l'armée israélienne depuis le début de la crise ne font qu'aggraver la situation car elles empêchent les camions-citernes de se rendre sans encombre dans les communautés touchées.
自危机开始以来以色列国防军强行实施行动限制使情况更加恶化,使运水车于把水运到受影响
社区。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'approvisionnement en charbon brut. Nationaux et internationaux de transport aérien de marchandises par eau de mer.
原供应。国内外货物海运空运陆运水运。
Ces deux pays sont bien desservis par des voies fluviales intérieures et par des voies ferrées.
两国以内河水运和铁路相联系。
Ces services comprennent les transports par voies navigables intérieures, par chemin de fer et par route.
这些服务包括内陆水运以及铁路和公路运输服务。
Malgré des difficultés opérationnelles, le transport fluvial demeure particulièrement important pour les exportations céréalières du Paraguay.
在作业上的困难,巴拉圭仍然利用水运,特别是用于谷物的出口。
Cette évaluation est tout particulièrement pertinente pour les données provenant des zones côtières.
对于那些水运也是重要途径的化学品(“游泳者”)而言,全球监测计划数据可以利用关于海洋潮流的知识、可能的沿河排入的污染物和大型水体上面的大气和水之间的交流来进行评估。
Jining Ville, la Société des fournitures grandes mine de charbon en morceaux de charbon, du wagon, vous pouvez prendre l'eau.
本公司供应济宁市各大矿原
块
,有车皮,也可以走水运。
La clause 11 prévoit alors l'application des Règles de La Haye-Visby pour toute perte ou dommage survenu pendant le transport par eau.
第11条接着对水运期间发生的灭失或毁损适用《海牙—维斯比规则》。
Le cas échéant, nous encouragerons le passage de la route au rail et à la navigation fluviale et du transport individuel au transport public.
我们将酌情鼓励把公路运输转变为火车与水运运输,个人交通转变为公共交通。
Le bouclage des Territoires occupés a rendu extrêmement difficile le transport de l'eau aux villages qui dépendent de l'approvisionnement de l'eau par des camions citernes.
由于道路的封闭,要用车辆把水运送到那些依赖于水罐车供水的村镇极为困难。
Deuxièmement, l'infrastructure de transport tanzanienne couvre actuellement des voies routières, ferroviaires, aériennes, navigables et des pipelines reliés aux pays voisins sans littoral et de transit.
其次,坦桑尼的运输基础设施包括连接邻近内陆国和过境国的公路、铁路、空运,水运和
道路线。
Le transport par route est régi par ses propres règles en matière de responsabilité et ne peut être soumis au régime de responsabilité du transport par eau.
公路运输有其本身的责任制法律,因此不可适用水运责任制度。
L'acier a la nouvelle règle de la région la plus importante de terminaux de transport d'eau, pour les 5000 tonnes de déchargement des navires de matières premières et de l'acier.
新冶钢拥有本地区最大的水运码头,可供5000吨级的船舶进行原料及钢材卸载。
En matière de transport, l'Afrique de l'Est possède l'infrastructure de base et les équipements connexes: ports maritimes et lacustres, chemins de fer, routes, navigation intérieure, transport aérien et conduites.
东非已在海上和内陆港口、铁路、公路、内陆水运、空运和输油道方面建立起了基本运输和相关基础设施。
Les retards dus aux formalités douanières et les fermetures de routes liées à la saison des pluies ont conduit la MINUS à se tourner davantage vers le transport aérien et fluvial.
同时,由于海关拖延以及降雨导致道路关闭,联苏特派团对空运和水运的依赖程度增加。
Cette résolution prévoit également, parmi les objectifs à atteindre, la révision et l'application des conventions et des pratiques internationales relatives au transport aquatique, aux affaires portuaires et aux autres services connexes.
上述决议确定的标之一是修订和适用有关水运、港口和其它相关服务的国际公约和惯例。
Étant donné la superficie du pays et le manque de routes, il faudra prévoir pour cela une combinaison de moyens de transport aérien et fluvial, qui ne sont pas disponibles sur place.
鉴于该国面积大,并缺少道路,运输工作将需要综合使用当地无法提供的空运和水运资产。
Le secteur privé peut jouer un rôle plus important non seulement en ce qui concerne le fret, mais aussi dans la fourniture de services logistiques dans les transports ferroviaires, aériens et fluviaux.
私人部门不仅可以在货运业务方面起更大作用,而且可以为铁路、航线和内陆水运分部门提供支助服务。
Il a, à ce sujet, prié instamment le secrétariat d'aider les pays membres à développer dans la région des transports terrestres et fluviaux et un réseau de transport intermodal qui soient intégrés.
就此,小组委员会敦促秘书处协助各成员国发展一体化陆运和水运系统以及发展本区域一体化多式联运网络。
Le Gouvernement a conçu des plans pour faciliter la mobilité de ses fonctionnaires et des membres du personnel de sécurité, grâce notamment à la construction de routes, au transport fluvial et à l'aviation.
利比里政府正在制定计划,促进官员和安保人员的流动,包括公路建设、水运和航空计划。
Les restrictions de mouvement imposées par l'armée israélienne depuis le début de la crise ne font qu'aggraver la situation car elles empêchent les camions-citernes de se rendre sans encombre dans les communautés touchées.
自危机开始以来以色列国防军强行实施行动限制使情况更加恶化,使运水车难于把水运到受影响的社区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'approvisionnement en charbon brut. Nationaux et internationaux de transport aérien de marchandises par eau de mer.
原供应。国内外货物海运空运陆运
运。
Ces deux pays sont bien desservis par des voies fluviales intérieures et par des voies ferrées.
两国内河
运和铁路相联系。
Ces services comprennent les transports par voies navigables intérieures, par chemin de fer et par route.
这些服务包括内陆运
及铁路和公路运输服务。
Malgré des difficultés opérationnelles, le transport fluvial demeure particulièrement important pour les exportations céréalières du Paraguay.
尽管存在作业上的困难,巴拉圭仍然利用运,特别是用于谷物的出口。
Cette évaluation est tout particulièrement pertinente pour les données provenant des zones côtières.
对于那些运也是重要途径的化学品(“游泳者”)而言,全球监测计划数据可
利用关于海洋潮流的知识、可能的沿河排入的污染物和大型
体上面的大气和
之间的交流来进
。
Jining Ville, la Société des fournitures grandes mine de charbon en morceaux de charbon, du wagon, vous pouvez prendre l'eau.
本公司供应济宁市各大矿原
块
,有车皮,也可
运。
La clause 11 prévoit alors l'application des Règles de La Haye-Visby pour toute perte ou dommage survenu pendant le transport par eau.
第11条接着对运期间发生的灭失或毁损适用《海牙—维斯比规则》。
Le cas échéant, nous encouragerons le passage de la route au rail et à la navigation fluviale et du transport individuel au transport public.
我们将酌情鼓励把公路运输转变为火车与运运输,个人交通转变为公共交通。
Le bouclage des Territoires occupés a rendu extrêmement difficile le transport de l'eau aux villages qui dépendent de l'approvisionnement de l'eau par des camions citernes.
由于道路的封闭,要用车辆把运送到那些依赖于
罐车供
的村镇极为困难。
Deuxièmement, l'infrastructure de transport tanzanienne couvre actuellement des voies routières, ferroviaires, aériennes, navigables et des pipelines reliés aux pays voisins sans littoral et de transit.
其次,坦桑尼亚目前的运输基础设施包括连接邻近内陆国和过境国的公路、铁路、空运,运和管道路线。
Le transport par route est régi par ses propres règles en matière de responsabilité et ne peut être soumis au régime de responsabilité du transport par eau.
公路运输有其本身的责任制法律,因此不可适用运责任制度。
L'acier a la nouvelle règle de la région la plus importante de terminaux de transport d'eau, pour les 5000 tonnes de déchargement des navires de matières premières et de l'acier.
新冶钢拥有本地区最大的运码头,可供5000吨级的船舶进
原料及钢材卸载。
En matière de transport, l'Afrique de l'Est possède l'infrastructure de base et les équipements connexes: ports maritimes et lacustres, chemins de fer, routes, navigation intérieure, transport aérien et conduites.
东非已在海上和内陆港口、铁路、公路、内陆运、空运和输油管道方面建立起了基本运输和相关基础设施。
Les retards dus aux formalités douanières et les fermetures de routes liées à la saison des pluies ont conduit la MINUS à se tourner davantage vers le transport aérien et fluvial.
同时,由于海关拖延及降雨导致道路关闭,联苏特派团对空运和
运的依赖程度增加。
Cette résolution prévoit également, parmi les objectifs à atteindre, la révision et l'application des conventions et des pratiques internationales relatives au transport aquatique, aux affaires portuaires et aux autres services connexes.
上述决议确定的目标之一是修订和适用有关运、港口和其它相关服务的国际公约和惯例。
Étant donné la superficie du pays et le manque de routes, il faudra prévoir pour cela une combinaison de moyens de transport aérien et fluvial, qui ne sont pas disponibles sur place.
鉴于该国面积大,并缺少道路,运输工作将需要综合使用当地无法提供的空运和运资产。
Le secteur privé peut jouer un rôle plus important non seulement en ce qui concerne le fret, mais aussi dans la fourniture de services logistiques dans les transports ferroviaires, aériens et fluviaux.
私人部门不仅可在货运业务方面起更大作用,而且可
为铁路、航线和内陆
运分部门提供支助服务。
Il a, à ce sujet, prié instamment le secrétariat d'aider les pays membres à développer dans la région des transports terrestres et fluviaux et un réseau de transport intermodal qui soient intégrés.
就此,小组委员会敦促秘书处协助各成员国发展一体化陆运和运系统
及发展本区域一体化多式联运网络。
Le Gouvernement a conçu des plans pour faciliter la mobilité de ses fonctionnaires et des membres du personnel de sécurité, grâce notamment à la construction de routes, au transport fluvial et à l'aviation.
利比里亚政府正在制定计划,促进官员和安保人员的流动,包括公路建设、运和航空计划。
Les restrictions de mouvement imposées par l'armée israélienne depuis le début de la crise ne font qu'aggraver la situation car elles empêchent les camions-citernes de se rendre sans encombre dans les communautés touchées.
自危机开始来
色列国防军强
实施
动限制使情况更加恶化,使运
车难于把
运到受影响的社区。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。