法语助手
  • 关闭

正式会员

添加到生词本

membre actif
membre actif 法语 助 手 版 权 所 有

Les deux séries de principes directeurs ont été distribuées officiellement aux États Membres, pour information.

这两套准则已发给供参考。

Nous nous félicitons aussi de l'admission récente de Tuvalu, nouveau Membre à part entière de notre Organisation.

我们还欢迎最近接纳图瓦卢加入联合成为最新的

Autrement dit, la sélection doit reposer sur des critères techniques et non politiques.

小组促请确认什么是新出现的模式。

Les documents adoptés seront officiellement distribués à tous les États Membres de l'ONU.

会上通过的文件将向全体联合分发。

Par conséquent, les États Membres auraient le temps voulu pour examiner les propositions avant les sessions de l'Assemblée générale.

因此,在大会会议之前将有充足的时间进行审查和审议。

Des consultations officieuses ont également été organisées pendant lesquelles les États ont eu la possibilité d'exprimer leur point de vue.

还举行了非磋商,在协商中得以达自己的看法。

Le Timor-Leste, qui nous a rejoints en devenant État Membre à part entière, est un exemple de grande réussite de l'ONU.

今天在座的东帝汶已经成为,它就是联合取得成功的一个范例。

Les échanges entre les membres de la mission et les responsables locaux étaient par conséquent formels et empreints de rigidité.

这使得评估小组与当地官非常、呆板。

Ainsi, loin de différer sa reconnaissance, l'Espagne l'a faite coïncider avec l'admission à part entière de la nouvelle république à l'ONU.

那么,西班牙对这个新共和的承认显然没有任;恰恰相反,接纳后者成为联合被看作是承认这个家的象征。

Les Tonga se réjouissent à la perspective de collaborer avec ces deux pays en tant que Membres à part entière de l'Organisation.

汤加殷切地期待着与本组织这两个合作。

Mais à l'interface de l'ONU se grave notre image et notre qualité d'États Membres, d'acteurs de la conduite de notre avenir commun.

我们在联合,必须作为投入行动,塑造我们共同的未来。

Nous nous félicitons de la décision prise par le peuple suisse pour que son grand pays devienne membre à part entière de l'ONU.

我们赞赏瑞士人民决定让其伟大的家成为联合

Voilà pourquoi je voudrais officiellement demander l'appui de chacun des États Membres à la proposition que la Serbie fait à l'Assemblée générale.

因此,请允许我要求每个支持塞尔维亚提交大会的建议。

Nous insistons pour que les publications et la documentation de l'ONU parviennent aux États Membres dans les six langues officielles de l'ONU.

我们强调联合的出版物和文件必须以六种语文提供给

Grâce aux nouvelles modalités, la rencontre s'est faite moins formelle et plus propice à un dialogue plus dynamique entre les États Membres.

采用新方法后,会议变得不那么,更适宜进行较积极的讨论。

Nous encourageons cette dernière à continuer à mettre progressivement à la disposition des États Membres les travaux de la Cour dans les langues officielles.

我们鼓励联合继续努力,逐步以所有语文向介绍法院的工作。

Leur participation aux activités internationales rivalise, et surpasse même dans certains cas, celle des nombreux pays développés qui sont membres de plein droit de l'ONU.

它参与际活动的程度可以与作为联合的许多发达家媲美,甚至超越其中许多家。

Mme Tibaijuka appelle la Commission à faciliter la participation d'ONU-Habitat en qualité de membre de plein droit, à ce groupe de travail, dans l'intérêt du travail humanitaire.

她呼吁委会为了人道主义工作,帮助人居署在机构间常委会取得资格。

Depuis qu'elle est redevenue membre à part entière de l'Organisation des Nations Unies, l'Afrique du Sud a toujours payé intégralement, ponctuellement et sans condition, ses contributions.

南非自恢复联合资格以来,一直全额、及时且无条件地付清其应付款。

Nous espérons que ce processus débouchera sur l'indépendance complète du Timor oriental (Timor Lorosae) et son admission au sein de l'ONU comme État membre de plein droit.

我们希望该进程最终将使东帝汶完全独立并使其被接收成为联合

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 正式会员 的法语例句

用户正在搜索


陈伤虚证, 陈绍, 陈设, 陈设奢华, 陈设雅致, 陈尸房, 陈世美, 陈述, 陈述(证人的), 陈述辞职的理由,

相似单词


正式的, 正式地, 正式队员, 正式访问, 正式工作人员, 正式会员, 正式教授, 正式结婚, 正式批准, 正式任命的官吏,
membre actif
membre actif 法语 助 手 版 权 所 有

Les deux séries de principes directeurs ont été distribuées officiellement aux États Membres, pour information.

这两套准则已发给会员国供参考。

Nous nous félicitons aussi de l'admission récente de Tuvalu, nouveau Membre à part entière de notre Organisation.

我们还欢迎最近接纳图瓦卢加入联合国成为最新的会员

Autrement dit, la sélection doit reposer sur des critères techniques et non politiques.

小组促请会员什么是新出现的模

Les documents adoptés seront officiellement distribués à tous les États Membres de l'ONU.

会上通过的文件将向全体联合国会员分发。

Par conséquent, les États Membres auraient le temps voulu pour examiner les propositions avant les sessions de l'Assemblée générale.

因此,在大会会议之前会员国将有充足的时间进行审查和审议。

Des consultations officieuses ont également été organisées pendant lesquelles les États ont eu la possibilité d'exprimer leur point de vue.

还举行了非磋商,会员国在协商中得以达自己的看法。

Le Timor-Leste, qui nous a rejoints en devenant État Membre à part entière, est un exemple de grande réussite de l'ONU.

今天在座的东帝汶已经成为会员国,它就是联合国取得成功的一个范例。

Les échanges entre les membres de la mission et les responsables locaux étaient par conséquent formels et empreints de rigidité.

这使得评估小组与当地官员的会员非常、呆板。

Ainsi, loin de différer sa reconnaissance, l'Espagne l'a faite coïncider avec l'admission à part entière de la nouvelle république à l'ONU.

那么,西班牙对这个新共和国的承显然何保留;恰恰相反,接纳后者成为联合国会员被看作是承这个国家的象征。

Les Tonga se réjouissent à la perspective de collaborer avec ces deux pays en tant que Membres à part entière de l'Organisation.

汤加殷切地期待着与本组织这两个会员国合作。

Mais à l'interface de l'ONU se grave notre image et notre qualité d'États Membres, d'acteurs de la conduite de notre avenir commun.

我们在联合国,必须作为会员国投入行动,塑造我们共同的未来。

Nous nous félicitons de la décision prise par le peuple suisse pour que son grand pays devienne membre à part entière de l'ONU.

我们赞赏瑞士人民决定让其伟大的国家成为联合国会员国。

Voilà pourquoi je voudrais officiellement demander l'appui de chacun des États Membres à la proposition que la Serbie fait à l'Assemblée générale.

因此,请允许我要求每个会员国支持塞尔维亚提交大会的建议。

Nous insistons pour que les publications et la documentation de l'ONU parviennent aux États Membres dans les six langues officielles de l'ONU.

我们强调联合国的出版物和文件必须以六种语文提供给会员国。

Grâce aux nouvelles modalités, la rencontre s'est faite moins formelle et plus propice à un dialogue plus dynamique entre les États Membres.

采用新方法后,会议变得不那么,更适宜会员国进行较积极的讨论。

Nous encourageons cette dernière à continuer à mettre progressivement à la disposition des États Membres les travaux de la Cour dans les langues officielles.

我们鼓励联合国继续努力,逐步以所有语文向会员国介绍法院的工作。

Leur participation aux activités internationales rivalise, et surpasse même dans certains cas, celle des nombreux pays développés qui sont membres de plein droit de l'ONU.

它参与国际活动的程度可以与作为联合国会员国的许多发达国家媲美,甚至超越其中许多国家。

Mme Tibaijuka appelle la Commission à faciliter la participation d'ONU-Habitat en qualité de membre de plein droit, à ce groupe de travail, dans l'intérêt du travail humanitaire.

她呼吁委员会为了人道主义工作,帮助人居署在机构间常委会取得会员资格。

Depuis qu'elle est redevenue membre à part entière de l'Organisation des Nations Unies, l'Afrique du Sud a toujours payé intégralement, ponctuellement et sans condition, ses contributions.

南非自恢复联合国会员资格以来,一直全额、及时且无条件地付清其应付款。

Nous espérons que ce processus débouchera sur l'indépendance complète du Timor oriental (Timor Lorosae) et son admission au sein de l'ONU comme État membre de plein droit.

我们希望该进程最终将使东帝汶完全独立并使其被接收成为联合国的会员国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正式会员 的法语例句

用户正在搜索


, 宸垣, , 晨报, 晨炊, 晨祷, 晨风, 晨光, 晨光熹微, 晨昏,

相似单词


正式的, 正式地, 正式队员, 正式访问, 正式工作人员, 正式会员, 正式教授, 正式结婚, 正式批准, 正式任命的官吏,
membre actif
membre actif 法语 助 手 版 权 所 有

Les deux séries de principes directeurs ont été distribuées officiellement aux États Membres, pour information.

这两套准则已会员国供参考。

Nous nous félicitons aussi de l'admission récente de Tuvalu, nouveau Membre à part entière de notre Organisation.

我们还欢迎最近接纳图瓦卢加入联合国成为最新的会员

Autrement dit, la sélection doit reposer sur des critères techniques et non politiques.

小组促请会员确认什么是新出现的模

Les documents adoptés seront officiellement distribués à tous les États Membres de l'ONU.

会上通过的文件将向全体联合国会员

Par conséquent, les États Membres auraient le temps voulu pour examiner les propositions avant les sessions de l'Assemblée générale.

因此,在大会会议之前会员国将有充足的时间进行审查和审议。

Des consultations officieuses ont également été organisées pendant lesquelles les États ont eu la possibilité d'exprimer leur point de vue.

还举行了非磋商,会员国在协商中得以达自己的看法。

Le Timor-Leste, qui nous a rejoints en devenant État Membre à part entière, est un exemple de grande réussite de l'ONU.

今天在座的东帝汶已经成为会员国,它就是联合国取得成功的一个范例。

Les échanges entre les membres de la mission et les responsables locaux étaient par conséquent formels et empreints de rigidité.

这使得评估小组当地官员的会员非常、呆板。

Ainsi, loin de différer sa reconnaissance, l'Espagne l'a faite coïncider avec l'admission à part entière de la nouvelle république à l'ONU.

那么,西班牙对这个新共和国的承认显然没有任何保留;恰恰相反,接纳后者成为联合国会员被看作是承认这个国家的象征。

Les Tonga se réjouissent à la perspective de collaborer avec ces deux pays en tant que Membres à part entière de l'Organisation.

汤加殷切地期待组织这两个会员国合作。

Mais à l'interface de l'ONU se grave notre image et notre qualité d'États Membres, d'acteurs de la conduite de notre avenir commun.

我们在联合国,必须作为会员国投入行动,塑造我们共同的未来。

Nous nous félicitons de la décision prise par le peuple suisse pour que son grand pays devienne membre à part entière de l'ONU.

我们赞赏瑞士人民决定让其伟大的国家成为联合国会员国。

Voilà pourquoi je voudrais officiellement demander l'appui de chacun des États Membres à la proposition que la Serbie fait à l'Assemblée générale.

因此,请允许我要求每个会员国支持塞尔维亚提交大会的建议。

Nous insistons pour que les publications et la documentation de l'ONU parviennent aux États Membres dans les six langues officielles de l'ONU.

我们强调联合国的出版物和文件必须以六种语文提供会员国。

Grâce aux nouvelles modalités, la rencontre s'est faite moins formelle et plus propice à un dialogue plus dynamique entre les États Membres.

采用新方法后,会议变得不那么,更适宜会员国进行较积极的讨论。

Nous encourageons cette dernière à continuer à mettre progressivement à la disposition des États Membres les travaux de la Cour dans les langues officielles.

我们鼓励联合国继续努力,逐步以所有语文向会员国介绍法院的工作。

Leur participation aux activités internationales rivalise, et surpasse même dans certains cas, celle des nombreux pays développés qui sont membres de plein droit de l'ONU.

它参国际活动的程度可以作为联合国会员国的许多达国家媲美,甚至超越其中许多国家。

Mme Tibaijuka appelle la Commission à faciliter la participation d'ONU-Habitat en qualité de membre de plein droit, à ce groupe de travail, dans l'intérêt du travail humanitaire.

她呼吁委员会为了人道主义工作,帮助人居署在机构间常委会取得会员资格。

Depuis qu'elle est redevenue membre à part entière de l'Organisation des Nations Unies, l'Afrique du Sud a toujours payé intégralement, ponctuellement et sans condition, ses contributions.

南非自恢复联合国会员资格以来,一直全额、及时且无条件地付清其应付款。

Nous espérons que ce processus débouchera sur l'indépendance complète du Timor oriental (Timor Lorosae) et son admission au sein de l'ONU comme État membre de plein droit.

我们希望该进程最终将使东帝汶完全独立并使其被接收成为联合国的会员国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正式会员 的法语例句

用户正在搜索


趁钱, 趁热打铁, 趁人之危, 趁墒, 趁势, 趁手, 趁心如意, 趁虚而入, 趁早, ,

相似单词


正式的, 正式地, 正式队员, 正式访问, 正式工作人员, 正式会员, 正式教授, 正式结婚, 正式批准, 正式任命的官吏,
membre actif
membre actif 法语 助 手 版 权 所 有

Les deux séries de principes directeurs ont été distribuées officiellement aux États Membres, pour information.

这两套准则已发给国供参考。

Nous nous félicitons aussi de l'admission récente de Tuvalu, nouveau Membre à part entière de notre Organisation.

我们还欢迎最近接纳图瓦卢加入联合国为最新的

Autrement dit, la sélection doit reposer sur des critères techniques et non politiques.

小组促请确认什么是新出现的模

Les documents adoptés seront officiellement distribués à tous les États Membres de l'ONU.

上通过的文件将向全体联合国分发。

Par conséquent, les États Membres auraient le temps voulu pour examiner les propositions avant les sessions de l'Assemblée générale.

因此,在大议之前国将有充足的时间进行审查和审议。

Des consultations officieuses ont également été organisées pendant lesquelles les États ont eu la possibilité d'exprimer leur point de vue.

还举行了非磋商,国在协商中得以达自己的看法。

Le Timor-Leste, qui nous a rejoints en devenant État Membre à part entière, est un exemple de grande réussite de l'ONU.

今天在座的东帝汶已经国,它就是联合国取得功的一个范例。

Les échanges entre les membres de la mission et les responsables locaux étaient par conséquent formels et empreints de rigidité.

这使得评估小组与当地官员的非常、呆板。

Ainsi, loin de différer sa reconnaissance, l'Espagne l'a faite coïncider avec l'admission à part entière de la nouvelle république à l'ONU.

那么,西班牙对这个新共和国的承认显然没有任何保留;恰恰相反,接纳为联合国被看作是承认这个国家的象征。

Les Tonga se réjouissent à la perspective de collaborer avec ces deux pays en tant que Membres à part entière de l'Organisation.

汤加殷切地期待着与本组织这两个国合作。

Mais à l'interface de l'ONU se grave notre image et notre qualité d'États Membres, d'acteurs de la conduite de notre avenir commun.

我们在联合国,必须作为国投入行动,塑造我们共同的未来。

Nous nous félicitons de la décision prise par le peuple suisse pour que son grand pays devienne membre à part entière de l'ONU.

我们赞赏瑞士人民决定让其伟大的国家为联合国国。

Voilà pourquoi je voudrais officiellement demander l'appui de chacun des États Membres à la proposition que la Serbie fait à l'Assemblée générale.

因此,请允许我要求每个国支持塞尔维亚提交大的建议。

Nous insistons pour que les publications et la documentation de l'ONU parviennent aux États Membres dans les six langues officielles de l'ONU.

我们强调联合国的出版物和文件必须以六种语文提供给国。

Grâce aux nouvelles modalités, la rencontre s'est faite moins formelle et plus propice à un dialogue plus dynamique entre les États Membres.

采用新方法议变得不那么,更适宜国进行较积极的讨论。

Nous encourageons cette dernière à continuer à mettre progressivement à la disposition des États Membres les travaux de la Cour dans les langues officielles.

我们鼓励联合国继续努力,逐步以所有语文向国介绍法院的工作。

Leur participation aux activités internationales rivalise, et surpasse même dans certains cas, celle des nombreux pays développés qui sont membres de plein droit de l'ONU.

它参与国际活动的程度可以与作为联合国国的许多发达国家媲美,甚至超越其中许多国家。

Mme Tibaijuka appelle la Commission à faciliter la participation d'ONU-Habitat en qualité de membre de plein droit, à ce groupe de travail, dans l'intérêt du travail humanitaire.

她呼吁委员为了人道主义工作,帮助人居署在机构间常委取得资格。

Depuis qu'elle est redevenue membre à part entière de l'Organisation des Nations Unies, l'Afrique du Sud a toujours payé intégralement, ponctuellement et sans condition, ses contributions.

南非自恢复联合国资格以来,一直全额、及时且无条件地付清其应付款。

Nous espérons que ce processus débouchera sur l'indépendance complète du Timor oriental (Timor Lorosae) et son admission au sein de l'ONU comme État membre de plein droit.

我们希望该进程最终将使东帝汶完全独立并使其被接收为联合国的国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 正式会员 的法语例句

用户正在搜索


称霸世界, 称霸一方, 称便, 称兵, 称病, 称病谢客, 称臣, 称大, 称贷, 称道,

相似单词


正式的, 正式地, 正式队员, 正式访问, 正式工作人员, 正式会员, 正式教授, 正式结婚, 正式批准, 正式任命的官吏,
membre actif
membre actif 法语 助 手 版 权 所 有

Les deux séries de principes directeurs ont été distribuées officiellement aux États Membres, pour information.

这两套准则已正式发给会员供参考。

Nous nous félicitons aussi de l'admission récente de Tuvalu, nouveau Membre à part entière de notre Organisation.

我们还欢迎最近接纳图瓦卢加入联合成为最新的正式会员

Autrement dit, la sélection doit reposer sur des critères techniques et non politiques.

小组促请会员正式确认什么是新出现的模式。

Les documents adoptés seront officiellement distribués à tous les États Membres de l'ONU.

会上通过的文件将向全体联合会员正式分发。

Par conséquent, les États Membres auraient le temps voulu pour examiner les propositions avant les sessions de l'Assemblée générale.

因此,在大会正式会议之前会员将有的时间进行审查和审议。

Des consultations officieuses ont également été organisées pendant lesquelles les États ont eu la possibilité d'exprimer leur point de vue.

还举行了非正式磋商,会员在协商中达自己的看法。

Le Timor-Leste, qui nous a rejoints en devenant État Membre à part entière, est un exemple de grande réussite de l'ONU.

今天在座的东帝汶已经成为正式会员,它就是联合成功的一个范例。

Les échanges entre les membres de la mission et les responsables locaux étaient par conséquent formels et empreints de rigidité.

这使评估小组与当地官员的会员非常正式、呆板。

Ainsi, loin de différer sa reconnaissance, l'Espagne l'a faite coïncider avec l'admission à part entière de la nouvelle république à l'ONU.

那么,西班牙对这个新共和的承认显然没有任何保留;恰恰相反,接纳后者成为联合正式会员被看作是承认这个家的象征。

Les Tonga se réjouissent à la perspective de collaborer avec ces deux pays en tant que Membres à part entière de l'Organisation.

汤加殷切地期待着与本组织这两个正式会员合作。

Mais à l'interface de l'ONU se grave notre image et notre qualité d'États Membres, d'acteurs de la conduite de notre avenir commun.

我们在联合,必须作为正式会员投入行动,塑造我们共同的未来。

Nous nous félicitons de la décision prise par le peuple suisse pour que son grand pays devienne membre à part entière de l'ONU.

我们赞赏瑞士人民决定让其伟大的家成为联合正式会员

Voilà pourquoi je voudrais officiellement demander l'appui de chacun des États Membres à la proposition que la Serbie fait à l'Assemblée générale.

因此,请允许我正式要求每个会员支持塞尔维亚提交大会的建议。

Nous insistons pour que les publications et la documentation de l'ONU parviennent aux États Membres dans les six langues officielles de l'ONU.

我们强调联合的出版物和文件必须以六种正式语文提供给会员

Grâce aux nouvelles modalités, la rencontre s'est faite moins formelle et plus propice à un dialogue plus dynamique entre les États Membres.

采用新方法后,会议变不那么正式,更适宜会员进行较积极的讨论。

Nous encourageons cette dernière à continuer à mettre progressivement à la disposition des États Membres les travaux de la Cour dans les langues officielles.

我们鼓励联合继续努力,逐步以所有正式语文向会员介绍法院的工作。

Leur participation aux activités internationales rivalise, et surpasse même dans certains cas, celle des nombreux pays développés qui sont membres de plein droit de l'ONU.

它参与际活动的程度可以与作为联合正式会员的许多发达家媲美,甚至超越其中许多家。

Mme Tibaijuka appelle la Commission à faciliter la participation d'ONU-Habitat en qualité de membre de plein droit, à ce groupe de travail, dans l'intérêt du travail humanitaire.

她呼吁委员会为了人道主义工作,帮助人居署在机构间常委会正式会员资格。

Depuis qu'elle est redevenue membre à part entière de l'Organisation des Nations Unies, l'Afrique du Sud a toujours payé intégralement, ponctuellement et sans condition, ses contributions.

南非自恢复联合正式会员资格以来,一直全额、及时且无条件地付清其应付款。

Nous espérons que ce processus débouchera sur l'indépendance complète du Timor oriental (Timor Lorosae) et son admission au sein de l'ONU comme État membre de plein droit.

我们希望该进程最终将使东帝汶完全独立并使其被接收成为联合正式会员

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正式会员 的法语例句

用户正在搜索


称绝, 称快, 称量, 称量斗, 称量管, 称量瓶, 称某人为艺术家, 称皮重, 称奇, 称赏,

相似单词


正式的, 正式地, 正式队员, 正式访问, 正式工作人员, 正式会员, 正式教授, 正式结婚, 正式批准, 正式任命的官吏,
membre actif
membre actif 法语 助 手 版 权 所 有

Les deux séries de principes directeurs ont été distribuées officiellement aux États Membres, pour information.

这两套准则已正式发给会员国供参考。

Nous nous félicitons aussi de l'admission récente de Tuvalu, nouveau Membre à part entière de notre Organisation.

我们还欢迎最近接纳图瓦卢加入联合国成为最新的正式会员

Autrement dit, la sélection doit reposer sur des critères techniques et non politiques.

小组促请会员正式新出现的模式。

Les documents adoptés seront officiellement distribués à tous les États Membres de l'ONU.

会上通过的文件将向全体联合国会员正式分发。

Par conséquent, les États Membres auraient le temps voulu pour examiner les propositions avant les sessions de l'Assemblée générale.

因此,在大会正式会议之前会员国将有充足的时间进行审查和审议。

Des consultations officieuses ont également été organisées pendant lesquelles les États ont eu la possibilité d'exprimer leur point de vue.

还举行了非正式磋商,会员国在协商中得以达自己的看法。

Le Timor-Leste, qui nous a rejoints en devenant État Membre à part entière, est un exemple de grande réussite de l'ONU.

今天在座的东帝汶已经成为正式会员国,它就联合国取得成功的一个范例。

Les échanges entre les membres de la mission et les responsables locaux étaient par conséquent formels et empreints de rigidité.

这使得评估小组与当地官员的会员非常正式、呆板。

Ainsi, loin de différer sa reconnaissance, l'Espagne l'a faite coïncider avec l'admission à part entière de la nouvelle république à l'ONU.

,西班牙对这个新共和国的承没有任何保留;恰恰相反,接纳后者成为联合国正式会员被看作这个国家的象征。

Les Tonga se réjouissent à la perspective de collaborer avec ces deux pays en tant que Membres à part entière de l'Organisation.

汤加殷切地期待着与本组织这两个正式会员国合作。

Mais à l'interface de l'ONU se grave notre image et notre qualité d'États Membres, d'acteurs de la conduite de notre avenir commun.

我们在联合国,必须作为正式会员国投入行动,塑造我们共同的未来。

Nous nous félicitons de la décision prise par le peuple suisse pour que son grand pays devienne membre à part entière de l'ONU.

我们赞赏瑞士人民决定让其伟大的国家成为联合国正式会员国。

Voilà pourquoi je voudrais officiellement demander l'appui de chacun des États Membres à la proposition que la Serbie fait à l'Assemblée générale.

因此,请允许我正式要求每个会员国支持塞尔维亚提交大会的建议。

Nous insistons pour que les publications et la documentation de l'ONU parviennent aux États Membres dans les six langues officielles de l'ONU.

我们强调联合国的出版物和文件必须以六种正式语文提供给会员国。

Grâce aux nouvelles modalités, la rencontre s'est faite moins formelle et plus propice à un dialogue plus dynamique entre les États Membres.

采用新方法后,会议变得不那正式,更适宜会员国进行较积极的讨论。

Nous encourageons cette dernière à continuer à mettre progressivement à la disposition des États Membres les travaux de la Cour dans les langues officielles.

我们鼓励联合国继续努力,逐步以所有正式语文向会员国介绍法院的工作。

Leur participation aux activités internationales rivalise, et surpasse même dans certains cas, celle des nombreux pays développés qui sont membres de plein droit de l'ONU.

它参与国际活动的程度可以与作为联合国正式会员国的许多发达国家媲美,甚至超越其中许多国家。

Mme Tibaijuka appelle la Commission à faciliter la participation d'ONU-Habitat en qualité de membre de plein droit, à ce groupe de travail, dans l'intérêt du travail humanitaire.

她呼吁委员会为了人道主义工作,帮助人居署在机构间常委会取得正式会员资格。

Depuis qu'elle est redevenue membre à part entière de l'Organisation des Nations Unies, l'Afrique du Sud a toujours payé intégralement, ponctuellement et sans condition, ses contributions.

南非自恢复联合国正式会员资格以来,一直全额、及时且无条件地付清其应付款。

Nous espérons que ce processus débouchera sur l'indépendance complète du Timor oriental (Timor Lorosae) et son admission au sein de l'ONU comme État membre de plein droit.

我们希望该进程最终将使东帝汶完全独立并使其被接收成为联合国的正式会员国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正式会员 的法语例句

用户正在搜索


称职的父亲, 称重, 称重法, 称重机, 称重设备, 称重小车, 称足分量卖, 称足重量, 称作, ,

相似单词


正式的, 正式地, 正式队员, 正式访问, 正式工作人员, 正式会员, 正式教授, 正式结婚, 正式批准, 正式任命的官吏,
membre actif
membre actif 法语 助 手 版 权 所 有

Les deux séries de principes directeurs ont été distribuées officiellement aux États Membres, pour information.

两套准则已正式发给国供参考。

Nous nous félicitons aussi de l'admission récente de Tuvalu, nouveau Membre à part entière de notre Organisation.

我们还欢迎最近接纳图瓦卢加入联合国成为最新的正式

Autrement dit, la sélection doit reposer sur des critères techniques et non politiques.

小组促请正式确认什么是新出现的模式。

Les documents adoptés seront officiellement distribués à tous les États Membres de l'ONU.

过的文件将向全体联合国正式分发。

Par conséquent, les États Membres auraient le temps voulu pour examiner les propositions avant les sessions de l'Assemblée générale.

因此,在大正式议之前国将有充足的时间进行审查和审议。

Des consultations officieuses ont également été organisées pendant lesquelles les États ont eu la possibilité d'exprimer leur point de vue.

还举行了非正式磋商,国在协商中得以达自己的看法。

Le Timor-Leste, qui nous a rejoints en devenant État Membre à part entière, est un exemple de grande réussite de l'ONU.

今天在座的东帝汶已经成为正式国,它就是联合国取得成功的一范例。

Les échanges entre les membres de la mission et les responsables locaux étaient par conséquent formels et empreints de rigidité.

使得评估小组与当地官员的非常正式、呆板。

Ainsi, loin de différer sa reconnaissance, l'Espagne l'a faite coïncider avec l'admission à part entière de la nouvelle république à l'ONU.

那么,西班牙新共和国的承认显然没有任何保留;恰恰相反,接纳后者成为联合国正式被看作是承认国家的象征。

Les Tonga se réjouissent à la perspective de collaborer avec ces deux pays en tant que Membres à part entière de l'Organisation.

汤加殷切地期待着与本组织正式国合作。

Mais à l'interface de l'ONU se grave notre image et notre qualité d'États Membres, d'acteurs de la conduite de notre avenir commun.

我们在联合国,必须作为正式国投入行动,塑造我们共同的未来。

Nous nous félicitons de la décision prise par le peuple suisse pour que son grand pays devienne membre à part entière de l'ONU.

我们赞赏瑞士人民决定让其伟大的国家成为联合国正式国。

Voilà pourquoi je voudrais officiellement demander l'appui de chacun des États Membres à la proposition que la Serbie fait à l'Assemblée générale.

因此,请允许我正式要求每国支持塞尔维亚提交大的建议。

Nous insistons pour que les publications et la documentation de l'ONU parviennent aux États Membres dans les six langues officielles de l'ONU.

我们强调联合国的出版物和文件必须以六种正式语文提供给国。

Grâce aux nouvelles modalités, la rencontre s'est faite moins formelle et plus propice à un dialogue plus dynamique entre les États Membres.

采用新方法后,议变得不那么正式,更适宜国进行较积极的讨论。

Nous encourageons cette dernière à continuer à mettre progressivement à la disposition des États Membres les travaux de la Cour dans les langues officielles.

我们鼓励联合国继续努力,逐步以所有正式语文向国介绍法院的工作。

Leur participation aux activités internationales rivalise, et surpasse même dans certains cas, celle des nombreux pays développés qui sont membres de plein droit de l'ONU.

它参与国际活动的程度可以与作为联合国正式国的许多发达国家媲美,甚至超越其中许多国家。

Mme Tibaijuka appelle la Commission à faciliter la participation d'ONU-Habitat en qualité de membre de plein droit, à ce groupe de travail, dans l'intérêt du travail humanitaire.

她呼吁委员为了人道主义工作,帮助人居署在机构间常委取得正式资格。

Depuis qu'elle est redevenue membre à part entière de l'Organisation des Nations Unies, l'Afrique du Sud a toujours payé intégralement, ponctuellement et sans condition, ses contributions.

南非自恢复联合国正式资格以来,一直全额、及时且无条件地付清其应付款。

Nous espérons que ce processus débouchera sur l'indépendance complète du Timor oriental (Timor Lorosae) et son admission au sein de l'ONU comme État membre de plein droit.

我们希望该进程最终将使东帝汶完全独立并使其被接收成为联合国的正式国。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正式会员 的法语例句

用户正在搜索


撑船, 撑船篙, 撑床, 撑帆杆, 撑竿, 撑竿跳高, 撑竿跳高运动员, 撑杆, 撑杆的, 撑杆跳高,

相似单词


正式的, 正式地, 正式队员, 正式访问, 正式工作人员, 正式会员, 正式教授, 正式结婚, 正式批准, 正式任命的官吏,
membre actif
membre actif 法语 助 手 版 权 所 有

Les deux séries de principes directeurs ont été distribuées officiellement aux États Membres, pour information.

这两套准则已正式发给会员供参考。

Nous nous félicitons aussi de l'admission récente de Tuvalu, nouveau Membre à part entière de notre Organisation.

我们还欢接纳图瓦卢加入联合成为新的正式会员

Autrement dit, la sélection doit reposer sur des critères techniques et non politiques.

小组促请会员正式确认什么是新出现的模式。

Les documents adoptés seront officiellement distribués à tous les États Membres de l'ONU.

会上通过的文件将向全体联合会员正式分发。

Par conséquent, les États Membres auraient le temps voulu pour examiner les propositions avant les sessions de l'Assemblée générale.

因此,在大会正式会议之前会员将有充足的时间进行审查和审议。

Des consultations officieuses ont également été organisées pendant lesquelles les États ont eu la possibilité d'exprimer leur point de vue.

还举行了非正式磋商,会员在协商中得以达自己的看法。

Le Timor-Leste, qui nous a rejoints en devenant État Membre à part entière, est un exemple de grande réussite de l'ONU.

今天在座的东帝汶已经成为正式会员,它就是联合取得成功的一范例。

Les échanges entre les membres de la mission et les responsables locaux étaient par conséquent formels et empreints de rigidité.

这使得评估小组与当地官员的会员非常正式、呆板。

Ainsi, loin de différer sa reconnaissance, l'Espagne l'a faite coïncider avec l'admission à part entière de la nouvelle république à l'ONU.

那么,西班牙对这新共和的承认显然没有任何保留;恰恰相反,接纳后者成为联合正式会员被看作是承认这的象征。

Les Tonga se réjouissent à la perspective de collaborer avec ces deux pays en tant que Membres à part entière de l'Organisation.

汤加殷切地期待着与本组织这两正式会员合作。

Mais à l'interface de l'ONU se grave notre image et notre qualité d'États Membres, d'acteurs de la conduite de notre avenir commun.

我们在联合,必须作为正式会员投入行动,塑造我们共同的未来。

Nous nous félicitons de la décision prise par le peuple suisse pour que son grand pays devienne membre à part entière de l'ONU.

我们赞赏瑞士人民决定让其伟大的成为联合正式会员

Voilà pourquoi je voudrais officiellement demander l'appui de chacun des États Membres à la proposition que la Serbie fait à l'Assemblée générale.

因此,请允许我正式要求每会员支持塞尔维亚提交大会的建议。

Nous insistons pour que les publications et la documentation de l'ONU parviennent aux États Membres dans les six langues officielles de l'ONU.

我们强调联合的出版物和文件必须以六种正式语文提供给会员

Grâce aux nouvelles modalités, la rencontre s'est faite moins formelle et plus propice à un dialogue plus dynamique entre les États Membres.

采用新方法后,会议变得不那么正式,更适宜会员进行较积极的讨论。

Nous encourageons cette dernière à continuer à mettre progressivement à la disposition des États Membres les travaux de la Cour dans les langues officielles.

我们鼓励联合继续努力,逐步以所有正式语文向会员介绍法院的工作。

Leur participation aux activités internationales rivalise, et surpasse même dans certains cas, celle des nombreux pays développés qui sont membres de plein droit de l'ONU.

它参与际活动的程度可以与作为联合正式会员的许多发达媲美,甚至超越其中许多

Mme Tibaijuka appelle la Commission à faciliter la participation d'ONU-Habitat en qualité de membre de plein droit, à ce groupe de travail, dans l'intérêt du travail humanitaire.

她呼吁委员会为了人道主义工作,帮助人居署在机构间常委会取得正式会员资格。

Depuis qu'elle est redevenue membre à part entière de l'Organisation des Nations Unies, l'Afrique du Sud a toujours payé intégralement, ponctuellement et sans condition, ses contributions.

南非自恢复联合正式会员资格以来,一直全额、及时且无条件地付清其应付款。

Nous espérons que ce processus débouchera sur l'indépendance complète du Timor oriental (Timor Lorosae) et son admission au sein de l'ONU comme État membre de plein droit.

我们希望该进程终将使东帝汶完全独立并使其被接收成为联合正式会员

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢向我们指正。

显示所有包含 正式会员 的法语例句

用户正在搜索


撑死, 撑条, 撑腰, 撑住, 撑住墙壁, 撑柱, , 瞠乎其后, 瞠目, 瞠目结舌,

相似单词


正式的, 正式地, 正式队员, 正式访问, 正式工作人员, 正式会员, 正式教授, 正式结婚, 正式批准, 正式任命的官吏,
membre actif
membre actif 法语 助 手 版 权 所 有

Les deux séries de principes directeurs ont été distribuées officiellement aux États Membres, pour information.

这两套准则已正式发给国供参考。

Nous nous félicitons aussi de l'admission récente de Tuvalu, nouveau Membre à part entière de notre Organisation.

我们还欢迎最近图瓦卢加入联合国成为最新的正式

Autrement dit, la sélection doit reposer sur des critères techniques et non politiques.

促请正式确认什么是新出现的模式。

Les documents adoptés seront officiellement distribués à tous les États Membres de l'ONU.

会上通过的文件将向全体联合国正式分发。

Par conséquent, les États Membres auraient le temps voulu pour examiner les propositions avant les sessions de l'Assemblée générale.

因此,在大会正式会议之前国将有充足的时间进行审查和审议。

Des consultations officieuses ont également été organisées pendant lesquelles les États ont eu la possibilité d'exprimer leur point de vue.

还举行了非正式磋商,国在协商中得以达自己的看法。

Le Timor-Leste, qui nous a rejoints en devenant État Membre à part entière, est un exemple de grande réussite de l'ONU.

今天在座的东帝汶已经成为正式国,它就是联合国取得成功的一个范例。

Les échanges entre les membres de la mission et les responsables locaux étaient par conséquent formels et empreints de rigidité.

这使得评估与当地官非常正式、呆板。

Ainsi, loin de différer sa reconnaissance, l'Espagne l'a faite coïncider avec l'admission à part entière de la nouvelle république à l'ONU.

那么,西班牙对这个新共和国的承认显然没有任何保留;恰恰相后者成为联合国正式被看作是承认这个国家的象征。

Les Tonga se réjouissent à la perspective de collaborer avec ces deux pays en tant que Membres à part entière de l'Organisation.

汤加殷切地期待着与本织这两个正式国合作。

Mais à l'interface de l'ONU se grave notre image et notre qualité d'États Membres, d'acteurs de la conduite de notre avenir commun.

我们在联合国,必须作为正式国投入行动,塑造我们共同的未来。

Nous nous félicitons de la décision prise par le peuple suisse pour que son grand pays devienne membre à part entière de l'ONU.

我们赞赏瑞士人民决定让其伟大的国家成为联合国正式国。

Voilà pourquoi je voudrais officiellement demander l'appui de chacun des États Membres à la proposition que la Serbie fait à l'Assemblée générale.

因此,请允许我正式要求每个国支持塞尔维亚提交大会的建议。

Nous insistons pour que les publications et la documentation de l'ONU parviennent aux États Membres dans les six langues officielles de l'ONU.

我们强调联合国的出版物和文件必须以六种正式语文提供给国。

Grâce aux nouvelles modalités, la rencontre s'est faite moins formelle et plus propice à un dialogue plus dynamique entre les États Membres.

采用新方法后,会议变得不那么正式,更适宜国进行较积极的讨论。

Nous encourageons cette dernière à continuer à mettre progressivement à la disposition des États Membres les travaux de la Cour dans les langues officielles.

我们鼓励联合国继续努力,逐步以所有正式语文向国介绍法院的工作。

Leur participation aux activités internationales rivalise, et surpasse même dans certains cas, celle des nombreux pays développés qui sont membres de plein droit de l'ONU.

它参与国际活动的程度可以与作为联合国正式国的许多发达国家媲美,甚至超越其中许多国家。

Mme Tibaijuka appelle la Commission à faciliter la participation d'ONU-Habitat en qualité de membre de plein droit, à ce groupe de travail, dans l'intérêt du travail humanitaire.

她呼吁委会为了人道主义工作,帮助人居署在机构间常委会取得正式资格。

Depuis qu'elle est redevenue membre à part entière de l'Organisation des Nations Unies, l'Afrique du Sud a toujours payé intégralement, ponctuellement et sans condition, ses contributions.

南非自恢复联合国正式资格以来,一直全额、及时且无条件地付清其应付款。

Nous espérons que ce processus débouchera sur l'indépendance complète du Timor oriental (Timor Lorosae) et son admission au sein de l'ONU comme État membre de plein droit.

我们希望该进程最终将使东帝汶完全独立并使其被收成为联合国的正式国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正式会员 的法语例句

用户正在搜索


成孢子细胞, 成倍, 成倍增长, 成本, 成本打二百块钱, 成本核算, 成本会计, 成本计算, 成比例, 成才,

相似单词


正式的, 正式地, 正式队员, 正式访问, 正式工作人员, 正式会员, 正式教授, 正式结婚, 正式批准, 正式任命的官吏,