法语助手
  • 关闭

指定监护人

添加到生词本

conseil judiciaire

Il faut immédiatement affecter un tuteur aux victimes mineures afin de protéger au mieux leurs intérêts.

对于受害者,必须立即指定监护人以保护他们的最高利益。

Pour l'éducation des enfants nés de parents de moins de 16 ans, on peut nommer un tuteur.

可以为满16岁的父母亲所生的子女指定监护人

S'il n'existe aucune personne susceptible d'être nommée tuteur, la tutelle est confiée à l'État.

如果没有任何人可以指定监护人的话,就转由国家来行使监护权。

Si elles l'avaient fait, il aurait été à même de contester cette décision.

提交人指出,如果为他指定监护人,他本来是能对这一定提出异议的。

Si elles l'avaient fait, il aurait été à même de contester cette décision.

提交人指出,如果为他指定监护人,他本来是能对这一定提出异议的。

L'institution d'un conseil légal sous ses trois formes peut également restreindre l'exercice des droits civils (art. 395 CCS).

三种指定监护人指定也可以限行使公民权(民法典第395条)。

Un tel enfant ne devrait donc être orienté vers une procédure d'asile ou autre qu'après la désignation d'un tuteur.

因此,只有在指定监护人之后才能让这名儿童办理寻求庇护或其他的程序。

S'il est mis fin à la tutelle par révocation ou démission, le tribunal nomme un nouveau tuteur.

如果监护权因监护人免职或辞职而终止,法院将指定新的监护人

Ainsi, lorsqu'une mineure met au monde un enfant, un tuteur - généralement l'un des grands-parents de l'enfant - est nommé.

因此,人若生育子女,则要指定一名监护人,通常是子女的祖父或祖母。

La loi limite la faculté des tuteurs naturels ou désignés par la justice de disposer des biens immobiliers des mineurs.

法律限监护人或法院指定监护人处理人不动产的权力。

Les femmes peuvent rarement préparer leur succession en désignant des tuteurs pour gérer les biens qu'elles auront légués à leurs enfants.

妇女很少有办法为己的子女指定监护人,并立下财产分配遗嘱。

Il autorise le juge à nommer un tuteur, un interprète, un facilitateur et un auxiliaire pour l'enfant pendant le procès.

这项细则还授权法官在审判期间为儿童指定一名临时监护人、一名翻译、一名帮手和支助人员。

La tutelle ne devrait pas être attribuée à une personne ou à une organisation directement ou indirectement liée à un conflit.

不应将直接或间接介入冲突的个人和组织指定监护人

Le tribunal doit aussi consulter le mineur âgé de 12 ans révolus avant de désigner son représentant légal (art. 1787 2) du Code civil).

法院在指定监护人之前,应当听取已满12岁的人的意见(《民法典》第1787条(2))。

L'État partie devrait faire en sorte que les autorités compétentes assignent un représentant légal aux enfants non accompagnés qui demandent l'asile (art. 13 et 24).

缔约国应确保有关当局为无亲属伴随的寻求庇护儿童指定法定监护人(第十三和二十四条)。

Dans le cas où celui-ci refuse de donner son consentement, la femme peut saisir le tribunal pour demander qu'un autre tuteur soit désigné.

如果该女子的监护人拒绝给予同意,她可以请求法院为她指定另一名监护人

La nouvelle législation prévoit enfin la désignation systématique d'un tuteur qui assiste le mineur non accompagné dans le cadre de l'examen de sa demande.

新法律最后规定以系统的方式指定一名监护人,在审查申请的过程中协助无人陪伴的人。

En ce qui concerne la garde des enfants, l'article 44 du code de la famille octroie des droits identiques aux hommes et aux femmes.

至于子女的看管,《家庭法》第44条赋予男女双方被指定为孩子监护人的平等权利。

Le Chili a déclaré qu'un représentant ad litem était désigné dans les affaires qui impliquaient des enfants afin de veiller aux intérêts de ces derniers.

智利报告说,在涉及儿童的案件中,指定一名诉讼监护人以特别关心儿童的利益。

Mais il leur faut un traitement particulier et des informations adaptées à leurs besoins, et il faut désigner un tuteur chargé de leur fournir de l'aide.

但应当给予他们特殊待遇和适合他们的信息,并指定监护人,负责提供帮助和援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指定监护人 的法语例句

用户正在搜索


苍术灵, 苍术炔, 苍术酸, 苍术酮, 苍松, 苍天, 苍哑, 苍鹰, 苍蝇, 苍蝇拍,

相似单词


指定供, 指定管辖, 指定行程, 指定航路, 指定继承人, 指定监护人, 指定教义, 指定临护人, 指定人支票, 指定诉讼代理人,
conseil judiciaire

Il faut immédiatement affecter un tuteur aux victimes mineures afin de protéger au mieux leurs intérêts.

对于未成年受害立即指定监护人以保护他们的最高利益。

Pour l'éducation des enfants nés de parents de moins de 16 ans, on peut nommer un tuteur.

可以为未满16岁的父亲所生的子女指定监护人

S'il n'existe aucune personne susceptible d'être nommée tuteur, la tutelle est confiée à l'État.

如果没有任何人可以指定监护人的话,就转由国家来行使监护权。

Si elles l'avaient fait, il aurait été à même de contester cette décision.

提交人指出,如果为他指定监护人,他本来是能对这一定提出异议的。

Si elles l'avaient fait, il aurait été à même de contester cette décision.

提交人指出,如果为他指定监护人,他本来是能对这一定提出异议的。

L'institution d'un conseil légal sous ses trois formes peut également restreindre l'exercice des droits civils (art. 395 CCS).

三种指定监护人指定也可以限制行使公民权(民法典第395条)。

Un tel enfant ne devrait donc être orienté vers une procédure d'asile ou autre qu'après la désignation d'un tuteur.

因此,只有在指定监护人之后才能让这名儿童办理寻求庇护或其他的程序。

S'il est mis fin à la tutelle par révocation ou démission, le tribunal nomme un nouveau tuteur.

如果监护权因监护人免职或辞职而终止,法院将指定新的监护人

Ainsi, lorsqu'une mineure met au monde un enfant, un tuteur - généralement l'un des grands-parents de l'enfant - est nommé.

因此,未成年人若生育子女,则要指定一名监护人,通常是子女的父或

La loi limite la faculté des tuteurs naturels ou désignés par la justice de disposer des biens immobiliers des mineurs.

法律限制了自然监护人或法院指定监护人处理未成年人不动产的权力。

Les femmes peuvent rarement préparer leur succession en désignant des tuteurs pour gérer les biens qu'elles auront légués à leurs enfants.

妇女很少有办法为自己的子女指定监护人,并立下财产分配遗嘱。

Il autorise le juge à nommer un tuteur, un interprète, un facilitateur et un auxiliaire pour l'enfant pendant le procès.

这项细则还授权法官在审判期间为儿童指定一名临时监护人、一名翻译、一名帮手和支助人员。

La tutelle ne devrait pas être attribuée à une personne ou à une organisation directement ou indirectement liée à un conflit.

不应将直接或间接介入冲突的个人和组织指定监护人

Le tribunal doit aussi consulter le mineur âgé de 12 ans révolus avant de désigner son représentant légal (art. 1787 2) du Code civil).

法院在指定监护人之前,应当听取已满12岁的未成年人的意见(《民法典》第1787条(2))。

L'État partie devrait faire en sorte que les autorités compétentes assignent un représentant légal aux enfants non accompagnés qui demandent l'asile (art. 13 et 24).

缔约国应确保有关当局为无亲属伴随的寻求庇护儿童指定法定监护人(第十三和二十四条)。

Dans le cas où celui-ci refuse de donner son consentement, la femme peut saisir le tribunal pour demander qu'un autre tuteur soit désigné.

如果该女子的监护人拒绝给予同意,她可以请求法院为她指定另一名监护人

La nouvelle législation prévoit enfin la désignation systématique d'un tuteur qui assiste le mineur non accompagné dans le cadre de l'examen de sa demande.

新法律最后规定以系统的方式指定一名监护人,在审查申请的过程中协助无人陪伴的未成年人。

En ce qui concerne la garde des enfants, l'article 44 du code de la famille octroie des droits identiques aux hommes et aux femmes.

至于子女的看管,《家庭法》第44条赋予男女双方被指定为孩子监护人的平等权利。

Le Chili a déclaré qu'un représentant ad litem était désigné dans les affaires qui impliquaient des enfants afin de veiller aux intérêts de ces derniers.

智利报告说,在涉及儿童的案件中,指定一名诉讼监护人以特别关心儿童的利益。

Mais il leur faut un traitement particulier et des informations adaptées à leurs besoins, et il faut désigner un tuteur chargé de leur fournir de l'aide.

但应当给予他们特殊待遇和适合他们的信息,并指定监护人,负责提供帮助和援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指定监护人 的法语例句

用户正在搜索


沧桑, , 舱(贮藏), 舱壁灯, 舱壁加强, 舱壁甲板, 舱单, 舱底板, 舱底刮刀, 舱底进水孔,

相似单词


指定供, 指定管辖, 指定行程, 指定航路, 指定继承人, 指定监护人, 指定教义, 指定临护人, 指定人支票, 指定诉讼代理人,
conseil judiciaire

Il faut immédiatement affecter un tuteur aux victimes mineures afin de protéger au mieux leurs intérêts.

于未成年受害者,必须立即指定监护人以保护他们的最高利益。

Pour l'éducation des enfants nés de parents de moins de 16 ans, on peut nommer un tuteur.

可以为未满16岁的父母亲所生的子女指定监护人

S'il n'existe aucune personne susceptible d'être nommée tuteur, la tutelle est confiée à l'État.

如果没有任何人可以指定监护人的话,就转由国家来行使监护权。

Si elles l'avaient fait, il aurait été à même de contester cette décision.

提交人指出,如果为他指定监护人,他本来是定提出异议的。

Si elles l'avaient fait, il aurait été à même de contester cette décision.

提交人指出,如果为他指定监护人,他本来是定提出异议的。

L'institution d'un conseil légal sous ses trois formes peut également restreindre l'exercice des droits civils (art. 395 CCS).

三种指定监护人指定也可以限制行使公民权(民法典第395条)。

Un tel enfant ne devrait donc être orienté vers une procédure d'asile ou autre qu'après la désignation d'un tuteur.

有在指定监护人之后才名儿童办理寻求庇护或其他的程序。

S'il est mis fin à la tutelle par révocation ou démission, le tribunal nomme un nouveau tuteur.

如果监护权监护人免职或辞职而终止,法院将指定新的监护人

Ainsi, lorsqu'une mineure met au monde un enfant, un tuteur - généralement l'un des grands-parents de l'enfant - est nommé.

,未成年人若生育子女,则要指定一名监护人,通常是子女的祖父或祖母。

La loi limite la faculté des tuteurs naturels ou désignés par la justice de disposer des biens immobiliers des mineurs.

法律限制了自然监护人或法院指定监护人处理未成年人不动产的权力。

Les femmes peuvent rarement préparer leur succession en désignant des tuteurs pour gérer les biens qu'elles auront légués à leurs enfants.

妇女很少有办法为自己的子女指定监护人,并立下财产分配遗嘱。

Il autorise le juge à nommer un tuteur, un interprète, un facilitateur et un auxiliaire pour l'enfant pendant le procès.

项细则还授权法官在审判期间为儿童指定一名临时监护人、一名翻译、一名帮手和支助人员。

La tutelle ne devrait pas être attribuée à une personne ou à une organisation directement ou indirectement liée à un conflit.

不应将直接或间接介入冲突的个人和组织指定监护人

Le tribunal doit aussi consulter le mineur âgé de 12 ans révolus avant de désigner son représentant légal (art. 1787 2) du Code civil).

法院在指定监护人之前,应当听取已满12岁的未成年人的意见(《民法典》第1787条(2))。

L'État partie devrait faire en sorte que les autorités compétentes assignent un représentant légal aux enfants non accompagnés qui demandent l'asile (art. 13 et 24).

缔约国应确保有关当局为无亲属伴随的寻求庇护儿童指定法定监护人(第十三和二十四条)。

Dans le cas où celui-ci refuse de donner son consentement, la femme peut saisir le tribunal pour demander qu'un autre tuteur soit désigné.

如果该女子的监护人拒绝给予同意,她可以请求法院为她指定另一名监护人

La nouvelle législation prévoit enfin la désignation systématique d'un tuteur qui assiste le mineur non accompagné dans le cadre de l'examen de sa demande.

新法律最后规定以系统的方式指定一名监护人,在审查申请的过程中协助无人陪伴的未成年人。

En ce qui concerne la garde des enfants, l'article 44 du code de la famille octroie des droits identiques aux hommes et aux femmes.

至于子女的看管,《家庭法》第44条赋予男女双方被指定为孩子监护人的平等权利。

Le Chili a déclaré qu'un représentant ad litem était désigné dans les affaires qui impliquaient des enfants afin de veiller aux intérêts de ces derniers.

智利报告说,在涉及儿童的案件中,指定一名诉讼监护人以特别关心儿童的利益。

Mais il leur faut un traitement particulier et des informations adaptées à leurs besoins, et il faut désigner un tuteur chargé de leur fournir de l'aide.

但应当给予他们特殊待遇和适合他们的信息,并指定监护人,负责提供帮助和援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指定监护人 的法语例句

用户正在搜索


舱位, , 藏敖, 藏不住, 藏糙苏, 藏传佛教, 藏到丛林中去, 藏躲, 藏锋, 藏富,

相似单词


指定供, 指定管辖, 指定行程, 指定航路, 指定继承人, 指定监护人, 指定教义, 指定临护人, 指定人支票, 指定诉讼代理人,
conseil judiciaire

Il faut immédiatement affecter un tuteur aux victimes mineures afin de protéger au mieux leurs intérêts.

对于未成年受害者,必须立即监护以保护们的最高利益。

Pour l'éducation des enfants nés de parents de moins de 16 ans, on peut nommer un tuteur.

可以为未满16岁的父母亲所生的子女监护

S'il n'existe aucune personne susceptible d'être nommée tuteur, la tutelle est confiée à l'État.

如果没有任何可以监护的话,就转由国家来行使监护权。

Si elles l'avaient fait, il aurait été à même de contester cette décision.

提交出,如果为监护来是能对这一定提出异议的。

Si elles l'avaient fait, il aurait été à même de contester cette décision.

提交出,如果为监护来是能对这一定提出异议的。

L'institution d'un conseil légal sous ses trois formes peut également restreindre l'exercice des droits civils (art. 395 CCS).

监护也可以限制行使公民权(民法典第395条)。

Un tel enfant ne devrait donc être orienté vers une procédure d'asile ou autre qu'après la désignation d'un tuteur.

因此,只有在监护之后才能让这名儿童办理寻求庇护或其的程序。

S'il est mis fin à la tutelle par révocation ou démission, le tribunal nomme un nouveau tuteur.

如果监护权因监护免职或辞职而终止,法院将新的监护

Ainsi, lorsqu'une mineure met au monde un enfant, un tuteur - généralement l'un des grands-parents de l'enfant - est nommé.

因此,未成年若生育子女,则要一名监护,通常是子女的祖父或祖母。

La loi limite la faculté des tuteurs naturels ou désignés par la justice de disposer des biens immobiliers des mineurs.

法律限制了自然监护或法院监护处理未成年不动产的权力。

Les femmes peuvent rarement préparer leur succession en désignant des tuteurs pour gérer les biens qu'elles auront légués à leurs enfants.

妇女很少有办法为自己的子女监护,并立下财产分配遗嘱。

Il autorise le juge à nommer un tuteur, un interprète, un facilitateur et un auxiliaire pour l'enfant pendant le procès.

这项细则还授权法官在审判期间为儿童一名临时监护、一名翻译、一名帮手和支助员。

La tutelle ne devrait pas être attribuée à une personne ou à une organisation directement ou indirectement liée à un conflit.

不应将直接或间接介入冲突的个和组织监护

Le tribunal doit aussi consulter le mineur âgé de 12 ans révolus avant de désigner son représentant légal (art. 1787 2) du Code civil).

法院在监护之前,应当听取已满12岁的未成年的意见(《民法典》第1787条(2))。

L'État partie devrait faire en sorte que les autorités compétentes assignent un représentant légal aux enfants non accompagnés qui demandent l'asile (art. 13 et 24).

缔约国应确保有关当局为无亲属伴随的寻求庇护儿童法定监护(第十和二十四条)。

Dans le cas où celui-ci refuse de donner son consentement, la femme peut saisir le tribunal pour demander qu'un autre tuteur soit désigné.

如果该女子的监护拒绝给予同意,她可以请求法院为她另一名监护

La nouvelle législation prévoit enfin la désignation systématique d'un tuteur qui assiste le mineur non accompagné dans le cadre de l'examen de sa demande.

新法律最后规定以系统的方式一名监护,在审查申请的过程中协助无陪伴的未成年

En ce qui concerne la garde des enfants, l'article 44 du code de la famille octroie des droits identiques aux hommes et aux femmes.

至于子女的看管,《家庭法》第44条赋予男女双方被为孩子监护的平等权利。

Le Chili a déclaré qu'un représentant ad litem était désigné dans les affaires qui impliquaient des enfants afin de veiller aux intérêts de ces derniers.

智利报告说,在涉及儿童的案件中,一名诉讼监护以特别关心儿童的利益。

Mais il leur faut un traitement particulier et des informations adaptées à leurs besoins, et il faut désigner un tuteur chargé de leur fournir de l'aide.

但应当给予们特殊待遇和适合们的信息,并监护,负责提供帮助和援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 指定监护人 的法语例句

用户正在搜索


藏品, 藏器待时, 藏青, 藏青色, 藏入地窖, 藏身, 藏身处, 藏身之处, 藏书, 藏书(图书馆、博物馆的),

相似单词


指定供, 指定管辖, 指定行程, 指定航路, 指定继承人, 指定监护人, 指定教义, 指定临护人, 指定人支票, 指定诉讼代理人,
conseil judiciaire

Il faut immédiatement affecter un tuteur aux victimes mineures afin de protéger au mieux leurs intérêts.

对于未成年受害者,必须立即以保他们的最高利益。

Pour l'éducation des enfants nés de parents de moins de 16 ans, on peut nommer un tuteur.

可以为未满16岁的父母亲所生的子女

S'il n'existe aucune personne susceptible d'être nommée tuteur, la tutelle est confiée à l'État.

如果没有任何人可以的话,就转由国家来行使权。

Si elles l'avaient fait, il aurait été à même de contester cette décision.

提交人出,如果为他,他本来是能对这一提出异议的。

Si elles l'avaient fait, il aurait été à même de contester cette décision.

提交人出,如果为他,他本来是能对这一提出异议的。

L'institution d'un conseil légal sous ses trois formes peut également restreindre l'exercice des droits civils (art. 395 CCS).

三种也可以限制行使公民权(民法典第395条)。

Un tel enfant ne devrait donc être orienté vers une procédure d'asile ou autre qu'après la désignation d'un tuteur.

因此,只有在之后才能让这名儿童办理寻求庇或其他的程序。

S'il est mis fin à la tutelle par révocation ou démission, le tribunal nomme un nouveau tuteur.

如果权因免职或辞职而终止,法院将

Ainsi, lorsqu'une mineure met au monde un enfant, un tuteur - généralement l'un des grands-parents de l'enfant - est nommé.

因此,未成年人若生育子女,则要一名,通常是子女的祖父或祖母。

La loi limite la faculté des tuteurs naturels ou désignés par la justice de disposer des biens immobiliers des mineurs.

法律限制了自然或法院处理未成年人不动产的权力。

Les femmes peuvent rarement préparer leur succession en désignant des tuteurs pour gérer les biens qu'elles auront légués à leurs enfants.

妇女很少有办法为自己的子女,并立下财产分配遗嘱。

Il autorise le juge à nommer un tuteur, un interprète, un facilitateur et un auxiliaire pour l'enfant pendant le procès.

这项细则还授权法官在审判期间为儿童一名临时、一名翻译、一名帮手和支助人员。

La tutelle ne devrait pas être attribuée à une personne ou à une organisation directement ou indirectement liée à un conflit.

不应将直接或间接介入冲突的个人和组织

Le tribunal doit aussi consulter le mineur âgé de 12 ans révolus avant de désigner son représentant légal (art. 1787 2) du Code civil).

法院在之前,应当听取已满12岁的未成年人的意见(《民法典》第1787条(2))。

L'État partie devrait faire en sorte que les autorités compétentes assignent un représentant légal aux enfants non accompagnés qui demandent l'asile (art. 13 et 24).

缔约国应确保有关当局为无亲属伴随的寻求庇儿童(第十三和二十四条)。

Dans le cas où celui-ci refuse de donner son consentement, la femme peut saisir le tribunal pour demander qu'un autre tuteur soit désigné.

如果该女子的拒绝给予同意,她可以请求法院为她另一名

La nouvelle législation prévoit enfin la désignation systématique d'un tuteur qui assiste le mineur non accompagné dans le cadre de l'examen de sa demande.

法律最后规以系统的方式一名,在审查申请的过程中协助无人陪伴的未成年人。

En ce qui concerne la garde des enfants, l'article 44 du code de la famille octroie des droits identiques aux hommes et aux femmes.

至于子女的看管,《家庭法》第44条赋予男女双方被为孩子的平等权利。

Le Chili a déclaré qu'un représentant ad litem était désigné dans les affaires qui impliquaient des enfants afin de veiller aux intérêts de ces derniers.

智利报告说,在涉及儿童的案件中,一名诉讼以特别关心儿童的利益。

Mais il leur faut un traitement particulier et des informations adaptées à leurs besoins, et il faut désigner un tuteur chargé de leur fournir de l'aide.

但应当给予他们特殊待遇和适合他们的信息,并,负责提供帮助和援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 指定监护人 的法语例句

用户正在搜索


藏象学说, 藏药, 藏掖, 藏医, 藏医藏药, 藏语, 藏原羚, 藏在树后, 藏拙, 藏踪,

相似单词


指定供, 指定管辖, 指定行程, 指定航路, 指定继承人, 指定监护人, 指定教义, 指定临护人, 指定人支票, 指定诉讼代理人,
conseil judiciaire

Il faut immédiatement affecter un tuteur aux victimes mineures afin de protéger au mieux leurs intérêts.

对于未成年受害者,必须立即以保他们的最高利益。

Pour l'éducation des enfants nés de parents de moins de 16 ans, on peut nommer un tuteur.

可以为未满16岁的父母亲所生的子女

S'il n'existe aucune personne susceptible d'être nommée tuteur, la tutelle est confiée à l'État.

如果没有任何可以的话,就转由国家来行使权。

Si elles l'avaient fait, il aurait été à même de contester cette décision.

提交指出,如果为他,他本来是能对这一提出异议的。

Si elles l'avaient fait, il aurait été à même de contester cette décision.

提交指出,如果为他,他本来是能对这一提出异议的。

L'institution d'un conseil légal sous ses trois formes peut également restreindre l'exercice des droits civils (art. 395 CCS).

三种也可以限制行使公民权(民法典第395条)。

Un tel enfant ne devrait donc être orienté vers une procédure d'asile ou autre qu'après la désignation d'un tuteur.

因此,只有在之后才能让这名儿童办理寻求庇或其他的程序。

S'il est mis fin à la tutelle par révocation ou démission, le tribunal nomme un nouveau tuteur.

如果权因免职或辞职而终止,法院将新的

Ainsi, lorsqu'une mineure met au monde un enfant, un tuteur - généralement l'un des grands-parents de l'enfant - est nommé.

因此,未成年若生育子女,则要一名,通常是子女的祖父或祖母。

La loi limite la faculté des tuteurs naturels ou désignés par la justice de disposer des biens immobiliers des mineurs.

法律限制自然或法院处理未成年不动产的权力。

Les femmes peuvent rarement préparer leur succession en désignant des tuteurs pour gérer les biens qu'elles auront légués à leurs enfants.

妇女很少有办法为自己的子女,并立下财产分配遗嘱。

Il autorise le juge à nommer un tuteur, un interprète, un facilitateur et un auxiliaire pour l'enfant pendant le procès.

这项细则还授权法官在审判期间为儿童一名临时、一名翻译、一名帮手和支助员。

La tutelle ne devrait pas être attribuée à une personne ou à une organisation directement ou indirectement liée à un conflit.

不应将直接或间接介入冲突的个和组织

Le tribunal doit aussi consulter le mineur âgé de 12 ans révolus avant de désigner son représentant légal (art. 1787 2) du Code civil).

法院在之前,应当听取已满12岁的未成年的意见(《民法典》第1787条(2))。

L'État partie devrait faire en sorte que les autorités compétentes assignent un représentant légal aux enfants non accompagnés qui demandent l'asile (art. 13 et 24).

缔约国应确保有关当局为无亲属伴随的寻求庇儿童(第十三和二十四条)。

Dans le cas où celui-ci refuse de donner son consentement, la femme peut saisir le tribunal pour demander qu'un autre tuteur soit désigné.

如果该女子的拒绝给予同意,她可以请求法院为她另一名

La nouvelle législation prévoit enfin la désignation systématique d'un tuteur qui assiste le mineur non accompagné dans le cadre de l'examen de sa demande.

新法律最后规以系统的方式一名,在审查申请的过程中协助无陪伴的未成年

En ce qui concerne la garde des enfants, l'article 44 du code de la famille octroie des droits identiques aux hommes et aux femmes.

至于子女的看管,《家庭法》第44条赋予男女双方被为孩子的平等权利。

Le Chili a déclaré qu'un représentant ad litem était désigné dans les affaires qui impliquaient des enfants afin de veiller aux intérêts de ces derniers.

智利报告说,在涉及儿童的案件中,一名诉讼以特别关心儿童的利益。

Mais il leur faut un traitement particulier et des informations adaptées à leurs besoins, et il faut désigner un tuteur chargé de leur fournir de l'aide.

但应当给予他们特殊待遇和适合他们的信息,并,负责提供帮助和援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指定监护人 的法语例句

用户正在搜索


槽糕, 槽谷, 槽焊, 槽口, 槽轮, 槽刨, 槽式电池, 槽式喇叭, 槽式皮带输送机, 槽绦虫属,

相似单词


指定供, 指定管辖, 指定行程, 指定航路, 指定继承人, 指定监护人, 指定教义, 指定临护人, 指定人支票, 指定诉讼代理人,
conseil judiciaire

Il faut immédiatement affecter un tuteur aux victimes mineures afin de protéger au mieux leurs intérêts.

对于未成年受害者,必须立即以保他们最高利益。

Pour l'éducation des enfants nés de parents de moins de 16 ans, on peut nommer un tuteur.

可以为未满16岁父母亲所生子女

S'il n'existe aucune personne susceptible d'être nommée tuteur, la tutelle est confiée à l'État.

如果没有任何可以话,就转由国家来行使监权。

Si elles l'avaient fait, il aurait été à même de contester cette décision.

提交出,如果为他,他本来是能对这一提出异议

Si elles l'avaient fait, il aurait été à même de contester cette décision.

提交出,如果为他,他本来是能对这一提出异议

L'institution d'un conseil légal sous ses trois formes peut également restreindre l'exercice des droits civils (art. 395 CCS).

三种也可以限制行使公民权(民法典第395条)。

Un tel enfant ne devrait donc être orienté vers une procédure d'asile ou autre qu'après la désignation d'un tuteur.

因此,只有在之后才能让这名儿童办理寻求庇或其他程序。

S'il est mis fin à la tutelle par révocation ou démission, le tribunal nomme un nouveau tuteur.

如果监权因免职或辞职而终止,法院将

Ainsi, lorsqu'une mineure met au monde un enfant, un tuteur - généralement l'un des grands-parents de l'enfant - est nommé.

因此,未成年若生育子女,则要一名,通常是子女祖父或祖母。

La loi limite la faculté des tuteurs naturels ou désignés par la justice de disposer des biens immobiliers des mineurs.

法律限制自然或法院处理未成年不动产权力。

Les femmes peuvent rarement préparer leur succession en désignant des tuteurs pour gérer les biens qu'elles auront légués à leurs enfants.

妇女很少有办法为自己子女,并立下财产分配遗嘱。

Il autorise le juge à nommer un tuteur, un interprète, un facilitateur et un auxiliaire pour l'enfant pendant le procès.

这项细则还授权法官在审判期间为儿童一名临时、一名翻译、一名帮手和支助员。

La tutelle ne devrait pas être attribuée à une personne ou à une organisation directement ou indirectement liée à un conflit.

不应将直接或间接介入冲突和组织

Le tribunal doit aussi consulter le mineur âgé de 12 ans révolus avant de désigner son représentant légal (art. 1787 2) du Code civil).

法院在之前,应当听取已满12岁未成年意见(《民法典》第1787条(2))。

L'État partie devrait faire en sorte que les autorités compétentes assignent un représentant légal aux enfants non accompagnés qui demandent l'asile (art. 13 et 24).

缔约国应确保有关当局为无亲属伴随寻求庇儿童(第十三和二十四条)。

Dans le cas où celui-ci refuse de donner son consentement, la femme peut saisir le tribunal pour demander qu'un autre tuteur soit désigné.

如果该女子拒绝给予同意,她可以请求法院为她另一名

La nouvelle législation prévoit enfin la désignation systématique d'un tuteur qui assiste le mineur non accompagné dans le cadre de l'examen de sa demande.

新法律最后规以系统方式一名,在审查申请过程中协助无陪伴未成年

En ce qui concerne la garde des enfants, l'article 44 du code de la famille octroie des droits identiques aux hommes et aux femmes.

至于子女看管,《家庭法》第44条赋予男女双方被为孩子平等权利。

Le Chili a déclaré qu'un représentant ad litem était désigné dans les affaires qui impliquaient des enfants afin de veiller aux intérêts de ces derniers.

智利报告说,在涉及儿童案件中,一名诉讼以特别关心儿童利益。

Mais il leur faut un traitement particulier et des informations adaptées à leurs besoins, et il faut désigner un tuteur chargé de leur fournir de l'aide.

但应当给予他们特殊待遇和适合他们信息,并,负责提供帮助和援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 指定监护人 的法语例句

用户正在搜索


草测, 草场, 草虫, 草锄, 草创, 草刺儿, 草丛, 草袋, 草的, 草的茂密,

相似单词


指定供, 指定管辖, 指定行程, 指定航路, 指定继承人, 指定监护人, 指定教义, 指定临护人, 指定人支票, 指定诉讼代理人,
conseil judiciaire

Il faut immédiatement affecter un tuteur aux victimes mineures afin de protéger au mieux leurs intérêts.

对于未成年受害者,必须立即监护人以保护他们的最高利益。

Pour l'éducation des enfants nés de parents de moins de 16 ans, on peut nommer un tuteur.

可以为未满16岁的父母亲所生的子女监护人

S'il n'existe aucune personne susceptible d'être nommée tuteur, la tutelle est confiée à l'État.

如果没有任何人可以监护人的话,就转由国家来行使监护权。

Si elles l'avaient fait, il aurait été à même de contester cette décision.

提交人出,如果为他监护人,他本来是能对这一提出异议的。

Si elles l'avaient fait, il aurait été à même de contester cette décision.

提交人出,如果为他监护人,他本来是能对这一提出异议的。

L'institution d'un conseil légal sous ses trois formes peut également restreindre l'exercice des droits civils (art. 395 CCS).

三种监护人也可以限制行使公民权(民法典第395条)。

Un tel enfant ne devrait donc être orienté vers une procédure d'asile ou autre qu'après la désignation d'un tuteur.

因此,只有在监护人能让这名儿童办理寻求庇护或其他的程序。

S'il est mis fin à la tutelle par révocation ou démission, le tribunal nomme un nouveau tuteur.

如果监护权因监护人免职或辞职而终止,法院将新的监护人

Ainsi, lorsqu'une mineure met au monde un enfant, un tuteur - généralement l'un des grands-parents de l'enfant - est nommé.

因此,未成年人若生育子女,则要一名监护人,通常是子女的祖父或祖母。

La loi limite la faculté des tuteurs naturels ou désignés par la justice de disposer des biens immobiliers des mineurs.

法律限制自然监护人或法院监护人处理未成年人不动产的权力。

Les femmes peuvent rarement préparer leur succession en désignant des tuteurs pour gérer les biens qu'elles auront légués à leurs enfants.

妇女很少有办法为自己的子女监护人,并立下财产分配遗嘱。

Il autorise le juge à nommer un tuteur, un interprète, un facilitateur et un auxiliaire pour l'enfant pendant le procès.

这项细则还授权法官在审判期间为儿童一名临时监护人、一名翻译、一名帮手和支助人员。

La tutelle ne devrait pas être attribuée à une personne ou à une organisation directement ou indirectement liée à un conflit.

不应将直接或间接介入冲突的个人和组织监护人

Le tribunal doit aussi consulter le mineur âgé de 12 ans révolus avant de désigner son représentant légal (art. 1787 2) du Code civil).

法院在监护人前,应当听取已满12岁的未成年人的意见(《民法典》第1787条(2))。

L'État partie devrait faire en sorte que les autorités compétentes assignent un représentant légal aux enfants non accompagnés qui demandent l'asile (art. 13 et 24).

缔约国应确保有关当局为无亲属伴随的寻求庇护儿童监护人(第十三和二十四条)。

Dans le cas où celui-ci refuse de donner son consentement, la femme peut saisir le tribunal pour demander qu'un autre tuteur soit désigné.

如果该女子的监护人拒绝给予同意,她可以请求法院为她另一名监护人

La nouvelle législation prévoit enfin la désignation systématique d'un tuteur qui assiste le mineur non accompagné dans le cadre de l'examen de sa demande.

新法律最以系统的方式一名监护人,在审查申请的过程中协助无人陪伴的未成年人。

En ce qui concerne la garde des enfants, l'article 44 du code de la famille octroie des droits identiques aux hommes et aux femmes.

至于子女的看管,《家庭法》第44条赋予男女双方被为孩子监护人的平等权利。

Le Chili a déclaré qu'un représentant ad litem était désigné dans les affaires qui impliquaient des enfants afin de veiller aux intérêts de ces derniers.

智利报告说,在涉及儿童的案件中,一名诉讼监护人以特别关心儿童的利益。

Mais il leur faut un traitement particulier et des informations adaptées à leurs besoins, et il faut désigner un tuteur chargé de leur fournir de l'aide.

但应当给予他们特殊待遇和适合他们的信息,并监护人,负责提供帮助和援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 指定监护人 的法语例句

用户正在搜索


草豆蔻, 草堆, 草堆肥, 草垛, 草二醋酸, 草房, 草秆, 草稿, 草稿本, 草稿纸,

相似单词


指定供, 指定管辖, 指定行程, 指定航路, 指定继承人, 指定监护人, 指定教义, 指定临护人, 指定人支票, 指定诉讼代理人,
conseil judiciaire

Il faut immédiatement affecter un tuteur aux victimes mineures afin de protéger au mieux leurs intérêts.

对于受害者,必须立即指定监护人以保护他们的最高利益。

Pour l'éducation des enfants nés de parents de moins de 16 ans, on peut nommer un tuteur.

可以为满16岁的父母亲所生的子女指定监护人

S'il n'existe aucune personne susceptible d'être nommée tuteur, la tutelle est confiée à l'État.

如果没有任何人可以指定监护人的话,就转由国家来行使监护权。

Si elles l'avaient fait, il aurait été à même de contester cette décision.

提交人指出,如果为他指定监护人,他本来是能对这一定提出异议的。

Si elles l'avaient fait, il aurait été à même de contester cette décision.

提交人指出,如果为他指定监护人,他本来是能对这一定提出异议的。

L'institution d'un conseil légal sous ses trois formes peut également restreindre l'exercice des droits civils (art. 395 CCS).

三种指定监护人指定也可以限行使公民权(民法典第395条)。

Un tel enfant ne devrait donc être orienté vers une procédure d'asile ou autre qu'après la désignation d'un tuteur.

因此,只有在指定监护人之后才能让这名儿童办理寻求庇护或其他的程序。

S'il est mis fin à la tutelle par révocation ou démission, le tribunal nomme un nouveau tuteur.

如果监护权因监护人免职或辞职而终止,法院将指定新的监护人

Ainsi, lorsqu'une mineure met au monde un enfant, un tuteur - généralement l'un des grands-parents de l'enfant - est nommé.

因此,人若生育子女,则要指定一名监护人,通常是子女的祖父或祖母。

La loi limite la faculté des tuteurs naturels ou désignés par la justice de disposer des biens immobiliers des mineurs.

法律限监护人或法院指定监护人处理人不动产的权力。

Les femmes peuvent rarement préparer leur succession en désignant des tuteurs pour gérer les biens qu'elles auront légués à leurs enfants.

妇女很少有办法为己的子女指定监护人,并立下财产分配遗嘱。

Il autorise le juge à nommer un tuteur, un interprète, un facilitateur et un auxiliaire pour l'enfant pendant le procès.

这项细则还授权法官在审判期间为儿童指定一名临时监护人、一名翻译、一名帮手和支助人员。

La tutelle ne devrait pas être attribuée à une personne ou à une organisation directement ou indirectement liée à un conflit.

不应将直接或间接介入冲突的个人和组织指定监护人

Le tribunal doit aussi consulter le mineur âgé de 12 ans révolus avant de désigner son représentant légal (art. 1787 2) du Code civil).

法院在指定监护人之前,应当听取已满12岁的人的意见(《民法典》第1787条(2))。

L'État partie devrait faire en sorte que les autorités compétentes assignent un représentant légal aux enfants non accompagnés qui demandent l'asile (art. 13 et 24).

缔约国应确保有关当局为无亲属伴随的寻求庇护儿童指定法定监护人(第十三和二十四条)。

Dans le cas où celui-ci refuse de donner son consentement, la femme peut saisir le tribunal pour demander qu'un autre tuteur soit désigné.

如果该女子的监护人拒绝给予同意,她可以请求法院为她指定另一名监护人

La nouvelle législation prévoit enfin la désignation systématique d'un tuteur qui assiste le mineur non accompagné dans le cadre de l'examen de sa demande.

新法律最后规定以系统的方式指定一名监护人,在审查申请的过程中协助无人陪伴的人。

En ce qui concerne la garde des enfants, l'article 44 du code de la famille octroie des droits identiques aux hommes et aux femmes.

至于子女的看管,《家庭法》第44条赋予男女双方被指定为孩子监护人的平等权利。

Le Chili a déclaré qu'un représentant ad litem était désigné dans les affaires qui impliquaient des enfants afin de veiller aux intérêts de ces derniers.

智利报告说,在涉及儿童的案件中,指定一名诉讼监护人以特别关心儿童的利益。

Mais il leur faut un traitement particulier et des informations adaptées à leurs besoins, et il faut désigner un tuteur chargé de leur fournir de l'aide.

但应当给予他们特殊待遇和适合他们的信息,并指定监护人,负责提供帮助和援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指定监护人 的法语例句

用户正在搜索


草鸡, 草菅人命, 草剪得很齐, 草荐, 草芥, 草芥不如, 草茎, 草就, 草楷小写体, 草寇,

相似单词


指定供, 指定管辖, 指定行程, 指定航路, 指定继承人, 指定监护人, 指定教义, 指定临护人, 指定人支票, 指定诉讼代理人,
conseil judiciaire

Il faut immédiatement affecter un tuteur aux victimes mineures afin de protéger au mieux leurs intérêts.

对于未成年受害者,必须立即指定以保他们的最高利益。

Pour l'éducation des enfants nés de parents de moins de 16 ans, on peut nommer un tuteur.

可以为未满16岁的父母亲所生的子女指定

S'il n'existe aucune personne susceptible d'être nommée tuteur, la tutelle est confiée à l'État.

如果没有任何可以指定的话,就转由国家来行使权。

Si elles l'avaient fait, il aurait été à même de contester cette décision.

提交指出,如果为他指定,他本来是能对这一定提出异议的。

Si elles l'avaient fait, il aurait été à même de contester cette décision.

提交指出,如果为他指定,他本来是能对这一定提出异议的。

L'institution d'un conseil légal sous ses trois formes peut également restreindre l'exercice des droits civils (art. 395 CCS).

三种指定指定也可以限制行使公民权(民法典第395条)。

Un tel enfant ne devrait donc être orienté vers une procédure d'asile ou autre qu'après la désignation d'un tuteur.

因此,只有在指定之后才能让这名儿童办理寻求庇或其他的程序。

S'il est mis fin à la tutelle par révocation ou démission, le tribunal nomme un nouveau tuteur.

如果权因免职或辞职而终止,法院将指定新的

Ainsi, lorsqu'une mineure met au monde un enfant, un tuteur - généralement l'un des grands-parents de l'enfant - est nommé.

因此,未成年若生育子女,则要指定一名,通常是子女的祖父或祖母。

La loi limite la faculté des tuteurs naturels ou désignés par la justice de disposer des biens immobiliers des mineurs.

法律限制了自然或法院指定处理未成年不动产的权力。

Les femmes peuvent rarement préparer leur succession en désignant des tuteurs pour gérer les biens qu'elles auront légués à leurs enfants.

妇女很少有办法为自己的子女指定,并立下财产分配遗嘱。

Il autorise le juge à nommer un tuteur, un interprète, un facilitateur et un auxiliaire pour l'enfant pendant le procès.

这项细则还授权法官在审判期间为儿童指定一名临时、一名翻译、一名帮手和支助员。

La tutelle ne devrait pas être attribuée à une personne ou à une organisation directement ou indirectement liée à un conflit.

不应将直接或间接介入冲突的个和组织指定

Le tribunal doit aussi consulter le mineur âgé de 12 ans révolus avant de désigner son représentant légal (art. 1787 2) du Code civil).

法院在指定之前,应当听取已满12岁的未成年的意见(《民法典》第1787条(2))。

L'État partie devrait faire en sorte que les autorités compétentes assignent un représentant légal aux enfants non accompagnés qui demandent l'asile (art. 13 et 24).

缔约国应确保有关当局为无亲属伴随的寻求庇儿童指定法定(第十三和二十四条)。

Dans le cas où celui-ci refuse de donner son consentement, la femme peut saisir le tribunal pour demander qu'un autre tuteur soit désigné.

如果该女子的拒绝给予同意,她可以请求法院为她指定另一名

La nouvelle législation prévoit enfin la désignation systématique d'un tuteur qui assiste le mineur non accompagné dans le cadre de l'examen de sa demande.

新法律最后规定以系统的方式指定一名,在审查申请的过程中协助无陪伴的未成年

En ce qui concerne la garde des enfants, l'article 44 du code de la famille octroie des droits identiques aux hommes et aux femmes.

至于子女的看管,《家庭法》第44条赋予男女双方被指定为孩子的平等权利。

Le Chili a déclaré qu'un représentant ad litem était désigné dans les affaires qui impliquaient des enfants afin de veiller aux intérêts de ces derniers.

智利报告说,在涉及儿童的案件中,指定一名诉讼以特别关心儿童的利益。

Mais il leur faut un traitement particulier et des informations adaptées à leurs besoins, et il faut désigner un tuteur chargé de leur fournir de l'aide.

但应当给予他们特殊待遇和适合他们的信息,并指定,负责提供帮助和援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指定监护人 的法语例句

用户正在搜索


草帽, 草帽缏, 草莓, 草莓[指果实], 草莓酱, 草莓舌, 草昧, 草棉, 草民, 草木,

相似单词


指定供, 指定管辖, 指定行程, 指定航路, 指定继承人, 指定监护人, 指定教义, 指定临护人, 指定人支票, 指定诉讼代理人,