Faites cuire 12 mn puis remuez entièrement le contenu.
12分钟后,搅拌一下布丁。
Faites cuire 12 mn puis remuez entièrement le contenu.
12分钟后,搅拌一下布丁。
Répartissez le quart du crumble rose dans le cercle, tassez avec le dos d'une cuillère.
将四分之一的玫瑰布丁放到圈里,用汤匙背压紧。
Le Juge Shahabuddeen a joint à l'arrêt une opinion partiellement dissidente.
哈布丁法官附上部分反对意见。
Mais, comme on dit, il faut juger sur pièces.
但正如人们所说的,布丁好坏,。
Les juges Shahabuddeen, Vohrah et Robinson ont joint des déclarations à l'arrêt.
哈布丁、福赫拉和鲁宾逊法官在判决书上附列
他们的意见。
La question a été soulevée d'une manière significative par le juge Shahabudin et d'autres dans l'affaire de Lockerbie.
在洛克比案中,哈布丁法官和其他人非常尖锐地提出
这个问题。
Le juge Mohamed Shahabuddeen (Guyana) qui siégeait à la Chambre d'appel a démissionné pendant la période considérée.
在上诉分庭任职的穆罕默德·哈布丁法官(圭亚那)在报告所述期间辞职。
Après la démission de M. Shahabuddeen, l'Indonésie a désigné M. Thomas Franck pour siéger en qualité de juge ad hoc.
在哈布丁先生辞职之后,印度尼西亚选定托马斯·弗朗克先生为专案法官。
Les réformes sont une bonne chose, mais - comme le dit l'adage - ce sont les résultats qui comptent.
改革固然不错,但是老话说得好,“布丁好不好,吃道”。
Les juges Lal Chand Vohrah, Rafael Nieto-Navia et Mohamed Shahabuddeen ont joint des opinions individuelles aux arrêts.
拉尔·昌德·沃赫拉法官、拉斐尔·涅托-纳维亚法官和穆罕默德·哈布丁法官对裁决另外提出
补充意见。
La Chambre d'appel (composée des Juges Pocar (Président), Jorda, Shababuddeen, Hunt et Güney) attend que les parties déposent leur mémoire.
上诉分庭(波卡尔(主审)、若尔达、哈布丁、亨特和居内伊等法官)目前正在等待提交书状。
La Chambre d'appel (composée des Juges Meron (Président), Jorda, Shahabuddeen, Güney et Weinberg de Roca) attend le dépôt des mémoires.
上诉分庭(梅龙(主审)、若尔达、哈布丁、居内伊和温伯格·德罗加等法官)目前正在等待提交书状。
L'Indonésie a désigné M. Mohamed Shahabuddeen et la Malaisie M. Christopher Gregory Weeramantry pour siéger en qualité de juges ad hoc.
印度尼西亚选定穆罕默德·哈布丁先生,马来西亚选定克里斯托弗·威拉曼特里先生为专案法官。
Auparavant, après la démission de M. Mohamed Shahabuddeen, l'Indonésie a désigné M. Thomas Franck pour siéger en qualité de juge ad hoc.
同时,穆罕默德· 哈布丁先生辞职后,印度尼西亚选定托马斯·弗兰克先生为专案法官。
Suite à la démission de M. Valticos, juge ad hoc, Bahreïn a désigné M. Mohamed Shahabuddeen pour siéger en qualité de juge ad hoc.
由于瓦尔蒂科斯专案法官辞职,巴林选定穆罕默德·哈布丁先生担任专案法官。
M. Schwebel, vice-président, MM. Oda, Shahabuddeen et Koroma, juges, et M. Valticos, juge ad hoc, ont joint à l'arrêt les exposés de leur opinion dissidente.
施韦贝尔副院长、小田法官、哈布丁法官和科罗马法官及瓦尔蒂科斯专案法官对这项判决附加
异议意见。
Le long des frontières septentrionale et orientale de l'Afghanistan, des terroristes réputés proches des Taliban, d'Al-Qaida et d'Hekmatyar ont intensifié leurs activités.
据说与塔利班、“基地”组织以及吉尔布丁·希克马蒂亚尔结盟的恐怖分子在阿富汗南部和东部边界沿线,加强他们的活动。
Après que M. Mohamed Shahabuddeen eut démissionné à son tour, Bahreïn a désigné M. Yves L. Fortier pour siéger en qualité de juge ad hoc.
哈布丁专案法官后来也辞职,巴林又选定伊夫·福蒂尔先生担任专案法官。
La main des chocolats à la Société et la gelée, pudding, comme West Point pour le projet principal des États-Unis lancer le ballon gonflé.
本公司以手工巧克力和果冻、布丁等西点为主营项目,兼营美国充气气球。
Tous trois ont déposé des actes d'appel devant la Chambre d'appel (composée du juge Jorda, Président, assisté des juges Vohrah, Shahabuddeen, Nieto-Navia et Liu).
所有三名被告向上诉分庭(若尔达主审法官、沃赫拉法官、哈布丁法官、涅托-纳维亚法官和刘法官)提出上诉通
书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faites cuire 12 mn puis remuez entièrement le contenu.
12分钟后,搅拌一下丁。
Répartissez le quart du crumble rose dans le cercle, tassez avec le dos d'une cuillère.
将四分之一的玫瑰丁放到圈里,用汤匙背压紧。
Le Juge Shahabuddeen a joint à l'arrêt une opinion partiellement dissidente.
丁法官附上部分反对意见。
Mais, comme on dit, il faut juger sur pièces.
但正如人们所说的,丁好坏,尝过才知。
Les juges Shahabuddeen, Vohrah et Robinson ont joint des déclarations à l'arrêt.
丁、福赫拉和鲁宾逊法官在判决书上附列了他们的意见。
La question a été soulevée d'une manière significative par le juge Shahabudin et d'autres dans l'affaire de Lockerbie.
在洛克比案中,丁法官和其他人非常尖锐地提出了这个问题。
Le juge Mohamed Shahabuddeen (Guyana) qui siégeait à la Chambre d'appel a démissionné pendant la période considérée.
在上诉分庭任职的穆罕默德·丁法官(圭亚那)在报告所述期间辞职。
Après la démission de M. Shahabuddeen, l'Indonésie a désigné M. Thomas Franck pour siéger en qualité de juge ad hoc.
在丁先生辞职之后,印度尼西亚选定托马斯·弗朗克先生为专案法官。
Les réformes sont une bonne chose, mais - comme le dit l'adage - ce sont les résultats qui comptent.
改革固然不错,但是老话说得好,“丁好不好,吃了才知道”。
Les juges Lal Chand Vohrah, Rafael Nieto-Navia et Mohamed Shahabuddeen ont joint des opinions individuelles aux arrêts.
拉尔·昌德·沃赫拉法官、拉斐尔·涅托-纳维亚法官和穆罕默德·丁法官对裁决另外提出了补充意见。
La Chambre d'appel (composée des Juges Pocar (Président), Jorda, Shababuddeen, Hunt et Güney) attend que les parties déposent leur mémoire.
上诉分庭(波卡尔(主审)、若尔达、丁、亨特和居内伊等法官)目前正在等待提交书状。
La Chambre d'appel (composée des Juges Meron (Président), Jorda, Shahabuddeen, Güney et Weinberg de Roca) attend le dépôt des mémoires.
上诉分庭(梅龙(主审)、若尔达、丁、居内伊和温伯格·德罗加等法官)目前正在等待提交书状。
L'Indonésie a désigné M. Mohamed Shahabuddeen et la Malaisie M. Christopher Gregory Weeramantry pour siéger en qualité de juges ad hoc.
印度尼西亚选定穆罕默德·丁先生,马来西亚选定克里斯托弗·威拉曼特里先生为专案法官。
Auparavant, après la démission de M. Mohamed Shahabuddeen, l'Indonésie a désigné M. Thomas Franck pour siéger en qualité de juge ad hoc.
同时,穆罕默德· 丁先生辞职后,印度尼西亚选定托马斯·弗兰克先生为专案法官。
Suite à la démission de M. Valticos, juge ad hoc, Bahreïn a désigné M. Mohamed Shahabuddeen pour siéger en qualité de juge ad hoc.
由于瓦尔蒂科斯专案法官辞职,巴林选定穆罕默德·丁先生担任专案法官。
M. Schwebel, vice-président, MM. Oda, Shahabuddeen et Koroma, juges, et M. Valticos, juge ad hoc, ont joint à l'arrêt les exposés de leur opinion dissidente.
施韦贝尔副院长、小田法官、丁法官和科罗马法官及瓦尔蒂科斯专案法官对这项判决附加了异议意见。
Le long des frontières septentrionale et orientale de l'Afghanistan, des terroristes réputés proches des Taliban, d'Al-Qaida et d'Hekmatyar ont intensifié leurs activités.
据说与塔利班、“基地”组织以及吉尔丁·希克马蒂亚尔结盟的恐怖分子在阿富汗南部和东部边界沿线,加强了他们的活动。
Après que M. Mohamed Shahabuddeen eut démissionné à son tour, Bahreïn a désigné M. Yves L. Fortier pour siéger en qualité de juge ad hoc.
丁专案法官后来也辞职,巴林又选定伊夫·福蒂尔先生担任专案法官。
La main des chocolats à la Société et la gelée, pudding, comme West Point pour le projet principal des États-Unis lancer le ballon gonflé.
本公司以手工巧克力和果冻、丁等西点为主营项目,兼营美国充气气球。
Tous trois ont déposé des actes d'appel devant la Chambre d'appel (composée du juge Jorda, Président, assisté des juges Vohrah, Shahabuddeen, Nieto-Navia et Liu).
所有三名被告向上诉分庭(若尔达主审法官、沃赫拉法官、丁法官、涅托-纳维亚法官和刘法官)提出上诉通知书。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faites cuire 12 mn puis remuez entièrement le contenu.
12分钟后,搅拌一下布丁。
Répartissez le quart du crumble rose dans le cercle, tassez avec le dos d'une cuillère.
将四分之一的玫瑰布丁放到圈里,用汤匙背压紧。
Le Juge Shahabuddeen a joint à l'arrêt une opinion partiellement dissidente.
哈布丁法官附上部分反
。
Mais, comme on dit, il faut juger sur pièces.
但正如人们所说的,布丁好坏,尝过才知。
Les juges Shahabuddeen, Vohrah et Robinson ont joint des déclarations à l'arrêt.
哈布丁、福赫拉和鲁宾逊法官在判决书上附列了他们的
。
La question a été soulevée d'une manière significative par le juge Shahabudin et d'autres dans l'affaire de Lockerbie.
在洛克比案中,哈布丁法官和其他人非常尖锐地提出了这个问题。
Le juge Mohamed Shahabuddeen (Guyana) qui siégeait à la Chambre d'appel a démissionné pendant la période considérée.
在上诉分庭任职的穆罕默德·哈布丁法官(圭亚那)在报告所述期间辞职。
Après la démission de M. Shahabuddeen, l'Indonésie a désigné M. Thomas Franck pour siéger en qualité de juge ad hoc.
在哈布丁先生辞职之后,印度尼西亚选定
马斯·弗朗克先生为专案法官。
Les réformes sont une bonne chose, mais - comme le dit l'adage - ce sont les résultats qui comptent.
改革固然不错,但是老话说得好,“布丁好不好,吃了才知道”。
Les juges Lal Chand Vohrah, Rafael Nieto-Navia et Mohamed Shahabuddeen ont joint des opinions individuelles aux arrêts.
拉·昌德·沃赫拉法官、拉斐
·
-纳维亚法官和穆罕默德·
哈布丁法官
裁决另外提出了补充
。
La Chambre d'appel (composée des Juges Pocar (Président), Jorda, Shababuddeen, Hunt et Güney) attend que les parties déposent leur mémoire.
上诉分庭(波卡(主审)、若
达、
哈布丁、亨特和居内伊等法官)目前正在等待提交书状。
La Chambre d'appel (composée des Juges Meron (Président), Jorda, Shahabuddeen, Güney et Weinberg de Roca) attend le dépôt des mémoires.
上诉分庭(梅龙(主审)、若达、
哈布丁、居内伊和温伯格·德罗加等法官)目前正在等待提交书状。
L'Indonésie a désigné M. Mohamed Shahabuddeen et la Malaisie M. Christopher Gregory Weeramantry pour siéger en qualité de juges ad hoc.
印度尼西亚选定穆罕默德·哈布丁先生,马来西亚选定克里斯
弗·威拉曼特里先生为专案法官。
Auparavant, après la démission de M. Mohamed Shahabuddeen, l'Indonésie a désigné M. Thomas Franck pour siéger en qualité de juge ad hoc.
同时,穆罕默德· 哈布丁先生辞职后,印度尼西亚选定
马斯·弗兰克先生为专案法官。
Suite à la démission de M. Valticos, juge ad hoc, Bahreïn a désigné M. Mohamed Shahabuddeen pour siéger en qualité de juge ad hoc.
由于瓦蒂科斯专案法官辞职,巴林选定穆罕默德·
哈布丁先生担任专案法官。
M. Schwebel, vice-président, MM. Oda, Shahabuddeen et Koroma, juges, et M. Valticos, juge ad hoc, ont joint à l'arrêt les exposés de leur opinion dissidente.
施韦贝副院长、小田法官、
哈布丁法官和科罗马法官及瓦
蒂科斯专案法官
这项判决附加了异议
。
Le long des frontières septentrionale et orientale de l'Afghanistan, des terroristes réputés proches des Taliban, d'Al-Qaida et d'Hekmatyar ont intensifié leurs activités.
据说与塔利班、“基地”组织以及吉布丁·希克马蒂亚
结盟的恐怖分子在阿富汗南部和东部边界沿线,加强了他们的活动。
Après que M. Mohamed Shahabuddeen eut démissionné à son tour, Bahreïn a désigné M. Yves L. Fortier pour siéger en qualité de juge ad hoc.
哈布丁专案法官后来也辞职,巴林又选定伊夫·福蒂
先生担任专案法官。
La main des chocolats à la Société et la gelée, pudding, comme West Point pour le projet principal des États-Unis lancer le ballon gonflé.
本公司以手工巧克力和果冻、布丁等西点为主营项目,兼营美国充气气球。
Tous trois ont déposé des actes d'appel devant la Chambre d'appel (composée du juge Jorda, Président, assisté des juges Vohrah, Shahabuddeen, Nieto-Navia et Liu).
所有三名被告向上诉分庭(若达主审法官、沃赫拉法官、
哈布丁法官、
-纳维亚法官和刘法官)提出上诉通知书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faites cuire 12 mn puis remuez entièrement le contenu.
12分钟后,搅拌一下布丁。
Répartissez le quart du crumble rose dans le cercle, tassez avec le dos d'une cuillère.
将四分之一的玫瑰布丁放到圈里,用汤匙背压紧。
Le Juge Shahabuddeen a joint à l'arrêt une opinion partiellement dissidente.
哈布丁法官附上部分反对意见。
Mais, comme on dit, il faut juger sur pièces.
但正如人们所说的,布丁好,
。
Les juges Shahabuddeen, Vohrah et Robinson ont joint des déclarations à l'arrêt.
哈布丁、福赫拉和鲁宾逊法官在判决书上附列了他们的意见。
La question a été soulevée d'une manière significative par le juge Shahabudin et d'autres dans l'affaire de Lockerbie.
在洛克比案中,哈布丁法官和其他人非常尖锐地提出了这个问题。
Le juge Mohamed Shahabuddeen (Guyana) qui siégeait à la Chambre d'appel a démissionné pendant la période considérée.
在上诉分庭任职的穆罕默德·哈布丁法官(圭亚那)在报告所述期间辞职。
Après la démission de M. Shahabuddeen, l'Indonésie a désigné M. Thomas Franck pour siéger en qualité de juge ad hoc.
在哈布丁先生辞职之后,印度尼西亚选定托马斯·弗朗克先生为专案法官。
Les réformes sont une bonne chose, mais - comme le dit l'adage - ce sont les résultats qui comptent.
改革固然不错,但是老话说得好,“布丁好不好,吃了”。
Les juges Lal Chand Vohrah, Rafael Nieto-Navia et Mohamed Shahabuddeen ont joint des opinions individuelles aux arrêts.
拉尔·昌德·沃赫拉法官、拉斐尔·涅托-纳维亚法官和穆罕默德·哈布丁法官对裁决另外提出了补充意见。
La Chambre d'appel (composée des Juges Pocar (Président), Jorda, Shababuddeen, Hunt et Güney) attend que les parties déposent leur mémoire.
上诉分庭(波卡尔(主审)、若尔达、哈布丁、亨特和居内伊等法官)目前正在等待提交书状。
La Chambre d'appel (composée des Juges Meron (Président), Jorda, Shahabuddeen, Güney et Weinberg de Roca) attend le dépôt des mémoires.
上诉分庭(梅龙(主审)、若尔达、哈布丁、居内伊和温伯格·德罗加等法官)目前正在等待提交书状。
L'Indonésie a désigné M. Mohamed Shahabuddeen et la Malaisie M. Christopher Gregory Weeramantry pour siéger en qualité de juges ad hoc.
印度尼西亚选定穆罕默德·哈布丁先生,马来西亚选定克里斯托弗·威拉曼特里先生为专案法官。
Auparavant, après la démission de M. Mohamed Shahabuddeen, l'Indonésie a désigné M. Thomas Franck pour siéger en qualité de juge ad hoc.
同时,穆罕默德· 哈布丁先生辞职后,印度尼西亚选定托马斯·弗兰克先生为专案法官。
Suite à la démission de M. Valticos, juge ad hoc, Bahreïn a désigné M. Mohamed Shahabuddeen pour siéger en qualité de juge ad hoc.
由于瓦尔蒂科斯专案法官辞职,巴林选定穆罕默德·哈布丁先生担任专案法官。
M. Schwebel, vice-président, MM. Oda, Shahabuddeen et Koroma, juges, et M. Valticos, juge ad hoc, ont joint à l'arrêt les exposés de leur opinion dissidente.
施韦贝尔副院长、小田法官、哈布丁法官和科罗马法官及瓦尔蒂科斯专案法官对这项判决附加了异议意见。
Le long des frontières septentrionale et orientale de l'Afghanistan, des terroristes réputés proches des Taliban, d'Al-Qaida et d'Hekmatyar ont intensifié leurs activités.
据说与塔利班、“基地”组织以及吉尔布丁·希克马蒂亚尔结盟的恐怖分子在阿富汗南部和东部边界沿线,加强了他们的活动。
Après que M. Mohamed Shahabuddeen eut démissionné à son tour, Bahreïn a désigné M. Yves L. Fortier pour siéger en qualité de juge ad hoc.
哈布丁专案法官后来也辞职,巴林又选定伊夫·福蒂尔先生担任专案法官。
La main des chocolats à la Société et la gelée, pudding, comme West Point pour le projet principal des États-Unis lancer le ballon gonflé.
本公司以手工巧克力和果冻、布丁等西点为主营项目,兼营美国充气气球。
Tous trois ont déposé des actes d'appel devant la Chambre d'appel (composée du juge Jorda, Président, assisté des juges Vohrah, Shahabuddeen, Nieto-Navia et Liu).
所有三名被告向上诉分庭(若尔达主审法官、沃赫拉法官、哈布丁法官、涅托-纳维亚法官和刘法官)提出上诉通
书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faites cuire 12 mn puis remuez entièrement le contenu.
12分钟后,搅拌一下。
Répartissez le quart du crumble rose dans le cercle, tassez avec le dos d'une cuillère.
将四分之一的玫瑰放到圈里,用汤匙背压紧。
Le Juge Shahabuddeen a joint à l'arrêt une opinion partiellement dissidente.
哈
法官附上部分反对意见。
Mais, comme on dit, il faut juger sur pièces.
但正如人们所说的,好坏,尝过才知。
Les juges Shahabuddeen, Vohrah et Robinson ont joint des déclarations à l'arrêt.
哈
、福赫拉和鲁宾逊法官在判决书上附列了他们的意见。
La question a été soulevée d'une manière significative par le juge Shahabudin et d'autres dans l'affaire de Lockerbie.
在洛克比案中,哈
法官和其他人非常尖锐地提出了这个问题。
Le juge Mohamed Shahabuddeen (Guyana) qui siégeait à la Chambre d'appel a démissionné pendant la période considérée.
在上诉分庭任职的德·
哈
法官(圭亚那)在报告所述期间辞职。
Après la démission de M. Shahabuddeen, l'Indonésie a désigné M. Thomas Franck pour siéger en qualité de juge ad hoc.
在哈
先生辞职之后,印度尼西亚选定托马斯·弗朗克先生为专案法官。
Les réformes sont une bonne chose, mais - comme le dit l'adage - ce sont les résultats qui comptent.
改革固然不错,但是老话说得好,“好不好,吃了才知道”。
Les juges Lal Chand Vohrah, Rafael Nieto-Navia et Mohamed Shahabuddeen ont joint des opinions individuelles aux arrêts.
拉尔·昌德·沃赫拉法官、拉斐尔·涅托-纳维亚法官和德·
哈
法官对裁决另外提出了补充意见。
La Chambre d'appel (composée des Juges Pocar (Président), Jorda, Shababuddeen, Hunt et Güney) attend que les parties déposent leur mémoire.
上诉分庭(波卡尔(主审)、若尔达、哈
、亨特和居内伊等法官)目前正在等待提交书状。
La Chambre d'appel (composée des Juges Meron (Président), Jorda, Shahabuddeen, Güney et Weinberg de Roca) attend le dépôt des mémoires.
上诉分庭(梅龙(主审)、若尔达、哈
、居内伊和温伯格·德罗加等法官)目前正在等待提交书状。
L'Indonésie a désigné M. Mohamed Shahabuddeen et la Malaisie M. Christopher Gregory Weeramantry pour siéger en qualité de juges ad hoc.
印度尼西亚选定德·
哈
先生,马来西亚选定克里斯托弗·威拉曼特里先生为专案法官。
Auparavant, après la démission de M. Mohamed Shahabuddeen, l'Indonésie a désigné M. Thomas Franck pour siéger en qualité de juge ad hoc.
同时,德·
哈
先生辞职后,印度尼西亚选定托马斯·弗兰克先生为专案法官。
Suite à la démission de M. Valticos, juge ad hoc, Bahreïn a désigné M. Mohamed Shahabuddeen pour siéger en qualité de juge ad hoc.
由于瓦尔蒂科斯专案法官辞职,巴林选定德·
哈
先生担任专案法官。
M. Schwebel, vice-président, MM. Oda, Shahabuddeen et Koroma, juges, et M. Valticos, juge ad hoc, ont joint à l'arrêt les exposés de leur opinion dissidente.
施韦贝尔副院长、小田法官、哈
法官和科罗马法官及瓦尔蒂科斯专案法官对这项判决附加了异议意见。
Le long des frontières septentrionale et orientale de l'Afghanistan, des terroristes réputés proches des Taliban, d'Al-Qaida et d'Hekmatyar ont intensifié leurs activités.
据说与塔利班、“基地”组织以及吉尔·希克马蒂亚尔结盟的恐怖分子在阿富汗南部和东部边界沿线,加强了他们的活动。
Après que M. Mohamed Shahabuddeen eut démissionné à son tour, Bahreïn a désigné M. Yves L. Fortier pour siéger en qualité de juge ad hoc.
哈
专案法官后来也辞职,巴林又选定伊夫·福蒂尔先生担任专案法官。
La main des chocolats à la Société et la gelée, pudding, comme West Point pour le projet principal des États-Unis lancer le ballon gonflé.
本公司以手工巧克力和果冻、等西点为主营项目,兼营美国充气气球。
Tous trois ont déposé des actes d'appel devant la Chambre d'appel (composée du juge Jorda, Président, assisté des juges Vohrah, Shahabuddeen, Nieto-Navia et Liu).
所有三名被告向上诉分庭(若尔达主审法官、沃赫拉法官、哈
法官、涅托-纳维亚法官和刘法官)提出上诉通知书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faites cuire 12 mn puis remuez entièrement le contenu.
12钟后,搅拌
下布丁。
Répartissez le quart du crumble rose dans le cercle, tassez avec le dos d'une cuillère.
将四的玫瑰布丁放到圈里,用汤匙背压紧。
Le Juge Shahabuddeen a joint à l'arrêt une opinion partiellement dissidente.
哈布丁法官附
部
反对
。
Mais, comme on dit, il faut juger sur pièces.
但正如人们所说的,布丁好坏,尝过才知。
Les juges Shahabuddeen, Vohrah et Robinson ont joint des déclarations à l'arrêt.
哈布丁、福赫拉和鲁宾逊法官在判决书
附列了他们的
。
La question a été soulevée d'une manière significative par le juge Shahabudin et d'autres dans l'affaire de Lockerbie.
在洛克比案中,哈布丁法官和其他人非常尖锐地提出了这个问题。
Le juge Mohamed Shahabuddeen (Guyana) qui siégeait à la Chambre d'appel a démissionné pendant la période considérée.
在诉
庭任职的穆罕默德·
哈布丁法官(圭亚那)在报告所述期间辞职。
Après la démission de M. Shahabuddeen, l'Indonésie a désigné M. Thomas Franck pour siéger en qualité de juge ad hoc.
在哈布丁先生辞职
后,印度尼西亚选定托马斯·弗朗克先生为专案法官。
Les réformes sont une bonne chose, mais - comme le dit l'adage - ce sont les résultats qui comptent.
改革固然不错,但是老话说得好,“布丁好不好,吃了才知道”。
Les juges Lal Chand Vohrah, Rafael Nieto-Navia et Mohamed Shahabuddeen ont joint des opinions individuelles aux arrêts.
拉尔·昌德·沃赫拉法官、拉斐尔·涅托-纳维亚法官和穆罕默德·哈布丁法官对裁决另外提出了补充
。
La Chambre d'appel (composée des Juges Pocar (Président), Jorda, Shababuddeen, Hunt et Güney) attend que les parties déposent leur mémoire.
诉
庭(波卡尔(主审)、若尔达、
哈布丁、亨特和居内伊等法官)目前正在等待提交书状。
La Chambre d'appel (composée des Juges Meron (Président), Jorda, Shahabuddeen, Güney et Weinberg de Roca) attend le dépôt des mémoires.
诉
庭(梅龙(主审)、若尔达、
哈布丁、居内伊和温伯格·德罗加等法官)目前正在等待提交书状。
L'Indonésie a désigné M. Mohamed Shahabuddeen et la Malaisie M. Christopher Gregory Weeramantry pour siéger en qualité de juges ad hoc.
印度尼西亚选定穆罕默德·哈布丁先生,马来西亚选定克里斯托弗·威拉曼特里先生为专案法官。
Auparavant, après la démission de M. Mohamed Shahabuddeen, l'Indonésie a désigné M. Thomas Franck pour siéger en qualité de juge ad hoc.
同时,穆罕默德· 哈布丁先生辞职后,印度尼西亚选定托马斯·弗兰克先生为专案法官。
Suite à la démission de M. Valticos, juge ad hoc, Bahreïn a désigné M. Mohamed Shahabuddeen pour siéger en qualité de juge ad hoc.
由于瓦尔蒂科斯专案法官辞职,巴林选定穆罕默德·哈布丁先生担任专案法官。
M. Schwebel, vice-président, MM. Oda, Shahabuddeen et Koroma, juges, et M. Valticos, juge ad hoc, ont joint à l'arrêt les exposés de leur opinion dissidente.
施韦贝尔副院长、小田法官、哈布丁法官和科罗马法官及瓦尔蒂科斯专案法官对这项判决附加了异议
。
Le long des frontières septentrionale et orientale de l'Afghanistan, des terroristes réputés proches des Taliban, d'Al-Qaida et d'Hekmatyar ont intensifié leurs activités.
据说与塔利班、“基地”组织以及吉尔布丁·希克马蒂亚尔结盟的恐怖子在阿富汗南部和东部边界沿线,加强了他们的活动。
Après que M. Mohamed Shahabuddeen eut démissionné à son tour, Bahreïn a désigné M. Yves L. Fortier pour siéger en qualité de juge ad hoc.
哈布丁专案法官后来也辞职,巴林又选定伊夫·福蒂尔先生担任专案法官。
La main des chocolats à la Société et la gelée, pudding, comme West Point pour le projet principal des États-Unis lancer le ballon gonflé.
本公司以手工巧克力和果冻、布丁等西点为主营项目,兼营美国充气气球。
Tous trois ont déposé des actes d'appel devant la Chambre d'appel (composée du juge Jorda, Président, assisté des juges Vohrah, Shahabuddeen, Nieto-Navia et Liu).
所有三名被告向诉
庭(若尔达主审法官、沃赫拉法官、
哈布丁法官、涅托-纳维亚法官和刘法官)提出
诉通知书。
声明:以例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faites cuire 12 mn puis remuez entièrement le contenu.
12分钟后,搅拌一下布丁。
Répartissez le quart du crumble rose dans le cercle, tassez avec le dos d'une cuillère.
将四分之一的玫瑰布丁放到圈里,用汤匙背压紧。
Le Juge Shahabuddeen a joint à l'arrêt une opinion partiellement dissidente.
哈布丁法官附上部分反对意见。
Mais, comme on dit, il faut juger sur pièces.
但正如人们所说的,布丁好坏,尝过才知。
Les juges Shahabuddeen, Vohrah et Robinson ont joint des déclarations à l'arrêt.
哈布丁、福赫拉和鲁宾逊法官在判决书上附列了他们的意见。
La question a été soulevée d'une manière significative par le juge Shahabudin et d'autres dans l'affaire de Lockerbie.
在案中,
哈布丁法官和其他人非常尖锐地提出了这个问题。
Le juge Mohamed Shahabuddeen (Guyana) qui siégeait à la Chambre d'appel a démissionné pendant la période considérée.
在上诉分庭任职的穆罕默德·哈布丁法官(圭亚那)在报告所述期间辞职。
Après la démission de M. Shahabuddeen, l'Indonésie a désigné M. Thomas Franck pour siéger en qualité de juge ad hoc.
在哈布丁先生辞职之后,印度尼西亚选定托
·
朗
先生为专案法官。
Les réformes sont une bonne chose, mais - comme le dit l'adage - ce sont les résultats qui comptent.
改革固然不错,但是老话说得好,“布丁好不好,吃了才知道”。
Les juges Lal Chand Vohrah, Rafael Nieto-Navia et Mohamed Shahabuddeen ont joint des opinions individuelles aux arrêts.
拉尔·昌德·沃赫拉法官、拉斐尔·涅托-纳维亚法官和穆罕默德·哈布丁法官对裁决另外提出了补充意见。
La Chambre d'appel (composée des Juges Pocar (Président), Jorda, Shababuddeen, Hunt et Güney) attend que les parties déposent leur mémoire.
上诉分庭(波卡尔(主审)、若尔达、哈布丁、亨特和居内伊等法官)目前正在等待提交书状。
La Chambre d'appel (composée des Juges Meron (Président), Jorda, Shahabuddeen, Güney et Weinberg de Roca) attend le dépôt des mémoires.
上诉分庭(梅龙(主审)、若尔达、哈布丁、居内伊和温伯格·德罗加等法官)目前正在等待提交书状。
L'Indonésie a désigné M. Mohamed Shahabuddeen et la Malaisie M. Christopher Gregory Weeramantry pour siéger en qualité de juges ad hoc.
印度尼西亚选定穆罕默德·哈布丁先生,
来西亚选定
里
托
·威拉曼特里先生为专案法官。
Auparavant, après la démission de M. Mohamed Shahabuddeen, l'Indonésie a désigné M. Thomas Franck pour siéger en qualité de juge ad hoc.
同时,穆罕默德· 哈布丁先生辞职后,印度尼西亚选定托
·
兰
先生为专案法官。
Suite à la démission de M. Valticos, juge ad hoc, Bahreïn a désigné M. Mohamed Shahabuddeen pour siéger en qualité de juge ad hoc.
由于瓦尔蒂科专案法官辞职,巴林选定穆罕默德·
哈布丁先生担任专案法官。
M. Schwebel, vice-président, MM. Oda, Shahabuddeen et Koroma, juges, et M. Valticos, juge ad hoc, ont joint à l'arrêt les exposés de leur opinion dissidente.
施韦贝尔副院长、小田法官、哈布丁法官和科罗
法官及瓦尔蒂科
专案法官对这项判决附加了异议意见。
Le long des frontières septentrionale et orientale de l'Afghanistan, des terroristes réputés proches des Taliban, d'Al-Qaida et d'Hekmatyar ont intensifié leurs activités.
据说与塔利班、“基地”组织以及吉尔布丁·希蒂亚尔结盟的恐怖分子在阿富汗南部和东部边界沿线,加强了他们的活动。
Après que M. Mohamed Shahabuddeen eut démissionné à son tour, Bahreïn a désigné M. Yves L. Fortier pour siéger en qualité de juge ad hoc.
哈布丁专案法官后来也辞职,巴林又选定伊夫·福蒂尔先生担任专案法官。
La main des chocolats à la Société et la gelée, pudding, comme West Point pour le projet principal des États-Unis lancer le ballon gonflé.
本公司以手工巧力和果冻、布丁等西点为主营项目,兼营美国充气气球。
Tous trois ont déposé des actes d'appel devant la Chambre d'appel (composée du juge Jorda, Président, assisté des juges Vohrah, Shahabuddeen, Nieto-Navia et Liu).
所有三名被告向上诉分庭(若尔达主审法官、沃赫拉法官、哈布丁法官、涅托-纳维亚法官和刘法官)提出上诉通知书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faites cuire 12 mn puis remuez entièrement le contenu.
12分钟后,搅拌一下布丁。
Répartissez le quart du crumble rose dans le cercle, tassez avec le dos d'une cuillère.
将四分之一的玫瑰布丁放到圈里,用汤匙背压紧。
Le Juge Shahabuddeen a joint à l'arrêt une opinion partiellement dissidente.
哈布丁法官附上部分反对意见。
Mais, comme on dit, il faut juger sur pièces.
但正如所说的,布丁好坏,尝过才知。
Les juges Shahabuddeen, Vohrah et Robinson ont joint des déclarations à l'arrêt.
哈布丁、福
和鲁宾逊法官在判决书上附列了他
的意见。
La question a été soulevée d'une manière significative par le juge Shahabudin et d'autres dans l'affaire de Lockerbie.
在洛克比案中,哈布丁法官和其他
非常尖锐地提出了这个问题。
Le juge Mohamed Shahabuddeen (Guyana) qui siégeait à la Chambre d'appel a démissionné pendant la période considérée.
在上诉分庭任职的穆罕默德·哈布丁法官(圭亚那)在报告所述期间辞职。
Après la démission de M. Shahabuddeen, l'Indonésie a désigné M. Thomas Franck pour siéger en qualité de juge ad hoc.
在哈布丁先生辞职之后,印度尼西亚选定托马斯·弗朗克先生为专案法官。
Les réformes sont une bonne chose, mais - comme le dit l'adage - ce sont les résultats qui comptent.
改革固然不错,但是老话说得好,“布丁好不好,吃了才知道”。
Les juges Lal Chand Vohrah, Rafael Nieto-Navia et Mohamed Shahabuddeen ont joint des opinions individuelles aux arrêts.
尔·昌德·沃
法官、
斐尔·涅托-纳维亚法官和穆罕默德·
哈布丁法官对裁决另外提出了补充意见。
La Chambre d'appel (composée des Juges Pocar (Président), Jorda, Shababuddeen, Hunt et Güney) attend que les parties déposent leur mémoire.
上诉分庭(波卡尔(主审)、若尔达、哈布丁、亨特和居内伊等法官)目前正在等待提交书状。
La Chambre d'appel (composée des Juges Meron (Président), Jorda, Shahabuddeen, Güney et Weinberg de Roca) attend le dépôt des mémoires.
上诉分庭(梅龙(主审)、若尔达、哈布丁、居内伊和温伯格·德罗加等法官)目前正在等待提交书状。
L'Indonésie a désigné M. Mohamed Shahabuddeen et la Malaisie M. Christopher Gregory Weeramantry pour siéger en qualité de juges ad hoc.
印度尼西亚选定穆罕默德·哈布丁先生,马来西亚选定克里斯托弗·威
曼特里先生为专案法官。
Auparavant, après la démission de M. Mohamed Shahabuddeen, l'Indonésie a désigné M. Thomas Franck pour siéger en qualité de juge ad hoc.
同时,穆罕默德· 哈布丁先生辞职后,印度尼西亚选定托马斯·弗兰克先生为专案法官。
Suite à la démission de M. Valticos, juge ad hoc, Bahreïn a désigné M. Mohamed Shahabuddeen pour siéger en qualité de juge ad hoc.
由于瓦尔蒂科斯专案法官辞职,巴林选定穆罕默德·哈布丁先生担任专案法官。
M. Schwebel, vice-président, MM. Oda, Shahabuddeen et Koroma, juges, et M. Valticos, juge ad hoc, ont joint à l'arrêt les exposés de leur opinion dissidente.
施韦贝尔副院长、小田法官、哈布丁法官和科罗马法官及瓦尔蒂科斯专案法官对这项判决附加了异议意见。
Le long des frontières septentrionale et orientale de l'Afghanistan, des terroristes réputés proches des Taliban, d'Al-Qaida et d'Hekmatyar ont intensifié leurs activités.
据说与塔利班、“基地”组织以及吉尔布丁·希克马蒂亚尔结盟的恐怖分子在阿富汗南部和东部边界沿线,加强了他的活动。
Après que M. Mohamed Shahabuddeen eut démissionné à son tour, Bahreïn a désigné M. Yves L. Fortier pour siéger en qualité de juge ad hoc.
哈布丁专案法官后来也辞职,巴林又选定伊夫·福蒂尔先生担任专案法官。
La main des chocolats à la Société et la gelée, pudding, comme West Point pour le projet principal des États-Unis lancer le ballon gonflé.
本公司以手工巧克力和果冻、布丁等西点为主营项目,兼营美国充气气球。
Tous trois ont déposé des actes d'appel devant la Chambre d'appel (composée du juge Jorda, Président, assisté des juges Vohrah, Shahabuddeen, Nieto-Navia et Liu).
所有三名被告向上诉分庭(若尔达主审法官、沃法官、
哈布丁法官、涅托-纳维亚法官和刘法官)提出上诉通知书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Faites cuire 12 mn puis remuez entièrement le contenu.
12分钟后,搅拌一下布丁。
Répartissez le quart du crumble rose dans le cercle, tassez avec le dos d'une cuillère.
将四分之一的玫瑰布丁放,用汤匙背压紧。
Le Juge Shahabuddeen a joint à l'arrêt une opinion partiellement dissidente.
哈布丁法官附上部分反对意见。
Mais, comme on dit, il faut juger sur pièces.
但正如人们所说的,布丁好坏,尝过才知。
Les juges Shahabuddeen, Vohrah et Robinson ont joint des déclarations à l'arrêt.
哈布丁、福赫拉和鲁宾逊法官在判
书上附列了他们的意见。
La question a été soulevée d'une manière significative par le juge Shahabudin et d'autres dans l'affaire de Lockerbie.
在洛克比案中,哈布丁法官和其他人非常尖锐地提出了这个问题。
Le juge Mohamed Shahabuddeen (Guyana) qui siégeait à la Chambre d'appel a démissionné pendant la période considérée.
在上诉分庭任职的穆罕默德·哈布丁法官(圭亚那)在报告所述期间辞职。
Après la démission de M. Shahabuddeen, l'Indonésie a désigné M. Thomas Franck pour siéger en qualité de juge ad hoc.
在哈布丁先生辞职之后,印度尼西亚选定托马斯·弗朗克先生为专案法官。
Les réformes sont une bonne chose, mais - comme le dit l'adage - ce sont les résultats qui comptent.
改革固然不错,但是老话说得好,“布丁好不好,吃了才知道”。
Les juges Lal Chand Vohrah, Rafael Nieto-Navia et Mohamed Shahabuddeen ont joint des opinions individuelles aux arrêts.
拉尔·昌德·沃赫拉法官、拉斐尔·涅托-纳维亚法官和穆罕默德·哈布丁法官对
外提出了补充意见。
La Chambre d'appel (composée des Juges Pocar (Président), Jorda, Shababuddeen, Hunt et Güney) attend que les parties déposent leur mémoire.
上诉分庭(波卡尔(主审)、若尔达、哈布丁、亨特和居内伊等法官)目前正在等待提交书状。
La Chambre d'appel (composée des Juges Meron (Président), Jorda, Shahabuddeen, Güney et Weinberg de Roca) attend le dépôt des mémoires.
上诉分庭(梅龙(主审)、若尔达、哈布丁、居内伊和温伯格·德罗加等法官)目前正在等待提交书状。
L'Indonésie a désigné M. Mohamed Shahabuddeen et la Malaisie M. Christopher Gregory Weeramantry pour siéger en qualité de juges ad hoc.
印度尼西亚选定穆罕默德·哈布丁先生,马来西亚选定克
斯托弗·威拉曼特
先生为专案法官。
Auparavant, après la démission de M. Mohamed Shahabuddeen, l'Indonésie a désigné M. Thomas Franck pour siéger en qualité de juge ad hoc.
同时,穆罕默德· 哈布丁先生辞职后,印度尼西亚选定托马斯·弗兰克先生为专案法官。
Suite à la démission de M. Valticos, juge ad hoc, Bahreïn a désigné M. Mohamed Shahabuddeen pour siéger en qualité de juge ad hoc.
由于瓦尔蒂科斯专案法官辞职,巴林选定穆罕默德·哈布丁先生担任专案法官。
M. Schwebel, vice-président, MM. Oda, Shahabuddeen et Koroma, juges, et M. Valticos, juge ad hoc, ont joint à l'arrêt les exposés de leur opinion dissidente.
施韦贝尔副院长、小田法官、哈布丁法官和科罗马法官及瓦尔蒂科斯专案法官对这项判
附加了异议意见。
Le long des frontières septentrionale et orientale de l'Afghanistan, des terroristes réputés proches des Taliban, d'Al-Qaida et d'Hekmatyar ont intensifié leurs activités.
据说与塔利班、“基地”组织以及吉尔布丁·希克马蒂亚尔结盟的恐怖分子在阿富汗南部和东部边界沿线,加强了他们的活动。
Après que M. Mohamed Shahabuddeen eut démissionné à son tour, Bahreïn a désigné M. Yves L. Fortier pour siéger en qualité de juge ad hoc.
哈布丁专案法官后来也辞职,巴林又选定伊夫·福蒂尔先生担任专案法官。
La main des chocolats à la Société et la gelée, pudding, comme West Point pour le projet principal des États-Unis lancer le ballon gonflé.
本公司以手工巧克力和果冻、布丁等西点为主营项目,兼营美国充气气球。
Tous trois ont déposé des actes d'appel devant la Chambre d'appel (composée du juge Jorda, Président, assisté des juges Vohrah, Shahabuddeen, Nieto-Navia et Liu).
所有三名被告向上诉分庭(若尔达主审法官、沃赫拉法官、哈布丁法官、涅托-纳维亚法官和刘法官)提出上诉通知书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faites cuire 12 mn puis remuez entièrement le contenu.
12分钟后,搅拌一下布丁。
Répartissez le quart du crumble rose dans le cercle, tassez avec le dos d'une cuillère.
将四分之一的玫瑰布丁放到圈里,用汤匙背压紧。
Le Juge Shahabuddeen a joint à l'arrêt une opinion partiellement dissidente.
哈布丁法
上部分反对意见。
Mais, comme on dit, il faut juger sur pièces.
但正如人们所说的,布丁好坏,尝过才知。
Les juges Shahabuddeen, Vohrah et Robinson ont joint des déclarations à l'arrêt.
哈布丁、福赫拉
鲁宾逊法
在判决书上
列了他们的意见。
La question a été soulevée d'une manière significative par le juge Shahabudin et d'autres dans l'affaire de Lockerbie.
在洛克比案中,哈布丁法
其他人非常尖锐地提出了这个问题。
Le juge Mohamed Shahabuddeen (Guyana) qui siégeait à la Chambre d'appel a démissionné pendant la période considérée.
在上诉分庭任职的罕默德·
哈布丁法
(圭亚那)在报告所述期间辞职。
Après la démission de M. Shahabuddeen, l'Indonésie a désigné M. Thomas Franck pour siéger en qualité de juge ad hoc.
在哈布丁先生辞职之后,印度尼西亚选定托马斯·弗朗克先生为专案法
。
Les réformes sont une bonne chose, mais - comme le dit l'adage - ce sont les résultats qui comptent.
改革固然不错,但是老话说得好,“布丁好不好,吃了才知道”。
Les juges Lal Chand Vohrah, Rafael Nieto-Navia et Mohamed Shahabuddeen ont joint des opinions individuelles aux arrêts.
拉尔·昌德·沃赫拉法、拉斐尔·涅托-纳维亚法
罕默德·
哈布丁法
对裁决另外提出了补充意见。
La Chambre d'appel (composée des Juges Pocar (Président), Jorda, Shababuddeen, Hunt et Güney) attend que les parties déposent leur mémoire.
上诉分庭(波卡尔(主审)、若尔达、哈布丁、亨特
居内伊等法
)目前正在等待提交书状。
La Chambre d'appel (composée des Juges Meron (Président), Jorda, Shahabuddeen, Güney et Weinberg de Roca) attend le dépôt des mémoires.
上诉分庭(梅龙(主审)、若尔达、哈布丁、居内伊
温伯格·德罗加等法
)目前正在等待提交书状。
L'Indonésie a désigné M. Mohamed Shahabuddeen et la Malaisie M. Christopher Gregory Weeramantry pour siéger en qualité de juges ad hoc.
印度尼西亚选定罕默德·
哈布丁先生,马来西亚选定克里斯托弗·威拉曼特里先生为专案法
。
Auparavant, après la démission de M. Mohamed Shahabuddeen, l'Indonésie a désigné M. Thomas Franck pour siéger en qualité de juge ad hoc.
同时,罕默德·
哈布丁先生辞职后,印度尼西亚选定托马斯·弗兰克先生为专案法
。
Suite à la démission de M. Valticos, juge ad hoc, Bahreïn a désigné M. Mohamed Shahabuddeen pour siéger en qualité de juge ad hoc.
由于瓦尔蒂科斯专案法辞职,巴林选定
罕默德·
哈布丁先生担任专案法
。
M. Schwebel, vice-président, MM. Oda, Shahabuddeen et Koroma, juges, et M. Valticos, juge ad hoc, ont joint à l'arrêt les exposés de leur opinion dissidente.
施韦贝尔副院长、小田法、
哈布丁法
科罗马法
及瓦尔蒂科斯专案法
对这项判决
加了异议意见。
Le long des frontières septentrionale et orientale de l'Afghanistan, des terroristes réputés proches des Taliban, d'Al-Qaida et d'Hekmatyar ont intensifié leurs activités.
据说与塔利班、“基地”组织以及吉尔布丁·希克马蒂亚尔结盟的恐怖分子在阿富汗南部东部边界沿线,加强了他们的活动。
Après que M. Mohamed Shahabuddeen eut démissionné à son tour, Bahreïn a désigné M. Yves L. Fortier pour siéger en qualité de juge ad hoc.
哈布丁专案法
后来也辞职,巴林又选定伊夫·福蒂尔先生担任专案法
。
La main des chocolats à la Société et la gelée, pudding, comme West Point pour le projet principal des États-Unis lancer le ballon gonflé.
本公司以手工巧克力果冻、布丁等西点为主营项目,兼营美国充气气球。
Tous trois ont déposé des actes d'appel devant la Chambre d'appel (composée du juge Jorda, Président, assisté des juges Vohrah, Shahabuddeen, Nieto-Navia et Liu).
所有三名被告向上诉分庭(若尔达主审法、沃赫拉法
、
哈布丁法
、涅托-纳维亚法
刘法
)提出上诉通知书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。