法语助手
  • 关闭

天然林

添加到生词本

tiānránlín
forêt naturelle

Dans l'idéal, les forêts plantées devaient être complémentaires des forêts naturelles, et la concurrence réduite au minimum.

就理想而言,人造的作用应能补充的作用,同时应尽量降低两者间的竞争效应。

L'importance des forêts plantées augmente, tandis que les interventions dans les forêts naturelles aux fins de l'exploitation du bois diminuent.

人造对于减少为供应木材而破伐益重要。

Les liens entre forêts plantées et forêts naturelles sont complexes et il est souvent difficile de faire clairement la distinction entre les deux.

人造的关系非常复杂且常难以作清楚的划分。

Certains pays dotés de structures fédérales ont signé des accords avec leurs états pour assurer la protection et la gestion durable des forêts naturelles.

一些联邦制国家与各州签订了协议,对进行保护和可持续管理。

Les forêts plantées pourraient ainsi soulager la pression exercée sur les forêts naturelles, les droits et les moyens d'existence des populations locales étant protégés.

这样人造才能缓解当地人民为权利和生计对形成的压力而使其受到保护。

Les travaux de la protection des fôrets réalisés au Nord-Est ont réussi à dimunuer la consommation des ressources forestières, à préserver efficacement 28 millions d’hectares de fôrets.

东北区实施保护工程,减少森资源消耗,使2800万公顷的森资源得到有效保护。

Parmi les expressions clefs qui y ont été examinées, on mentionnera les suivantes : « forêt naturelle », « forêt plantée », « plantation forestière », « arbres isolés », « forêt aménagée » et « forêt non aménagée ».

除其外,讨论的主要词汇有,“、人造、植树造、森外树木、管理的森和无管理的森。”

Les participants ont noté que les forêts plantées devraient compléter les forêts naturelles, mais que pour qu'elles jouent pleinement ce rôle, elles ne devraient pas être plantées au détriment des forêts naturelles.

会议注意到人造应发挥对的补充作用。 为最好地发挥这种作用,人造在建植时不可以牺牲为代价。

Reboisement pur ; Agroforesterie associant des connaissances traditionnelles ; Aménagement de forêts naturelles et conservation du couvert végétal ; Conservation des eaux et du sol ; Agroécologie ; Activités génératrices de revenus ; Microcrédit rural ; Innovations à identifier.

简单再造森; 采用传统知识的农兼作; 发展和保护植被; 水土保持; 农业生态; 创收活动; 农村小额贷款; 有明的创新。

L'intérêt accru porté à la gestion des multiples fonctions des forêts naturelles ainsi qu'aux facteurs environnementaux s'est traduit par une exploitation moins intensive du bois et par une refonte des pratiques de gestion.

由于更大地强调了对多重用途的管理并益重视环境因素,使得采伐木材的强烈度有所降低,并改变了管理方式。

Pour tirer le meilleur parti possible de leur exploitation, il convient de les planter avec discernement, de les gérer durablement et d'en faire un complément des forêts naturelles en termes de biens et de services forestiers.

为了尽量发挥人造的利益,必须进行负责任地建,可持续的管理,同时还要补充提供的货物及服务。

Ils ont donc décidé d'encourager les travaux de recherche et d'analyse visant à mieux comprendre les liens entre forêts plantées et forêts naturelles, en évaluant notamment leurs incidences positives et négatives sur les produits, les entreprises et les communautés.

为了针对此一关切,会议鼓励进行各种研究、分析,包括评估产品、企业和社区的正反面影响,以便更好地了解人造的关系。

On estime qu'actuellement les forêts certifiées se trouvant dans des pays à climat tropical couvrent 3 150 000 hectares, soit moins de 0,2 % des 1,7 million d'hectares de forêt tropicale naturelle existante et moins de 3 % de la superficie totale des forêts aujourd'hui certifiées.

目前,估计热带国家已核证的森仅为315万公顷,这少于尚存的17亿公顷热带的百分之零点二,少于目前已核证森总面积的百分之三。

Amérique latine et Caraïbes : La déforestation est un problème persistant dans la région et, bien que ses causes et effets soient connus, dans certains endroits, la perte des forêts naturelles est en train de s'intensifier, en particulier en Amérique du Sud.

拉丁美洲和加勒比地区:毁是该地区长期存在的一个问题,尽管其缘由和影响已是众人皆知,但在一些地方,的损失正在加剧,特别是在南美洲。

Un accord juridiquement contraignant sur les forêts devrait donner une base juridique pour aborder toutes les questions liées aux forêts de façon globale, équilibrée et exhaustive, en se concentrant sur les questions essentielles comme le déboisement et la conversion des forêts naturelles.

具法律约束力的森协定应当着重于毁转用等核心问题,从而为统一、平衡、综合地解决所有与森相关的问题提供法律基础。

Il est également encourageant de noter qu'un certain nombre de projets de reboisement sont exécutés dans des pays pratiquement dépourvus de forêts naturelles ou dont les forêts ont été presque complètement détruites au cours des siècles, tels qu'Israël, l'Ouzbékistan et la Turquie.

在过去几乎没有的国家,或几百年来森差不多完全被毁的国家,如以色列、土耳其和乌兹别克斯坦,也有不少执行植树造项目的例子。

Dans un même temps, comme l'a déclaré notre Président à la Réunion de haut niveau, le Protocole de Kyoto récompense - de façon perverse, ajouterai-je - les États qui brûlent et pillent leurs ressources et pénalise ceux qui, comme le Guyana, entendent préserver leurs forêts.

与此同时,正如我国总统在高级别会议上所说,《京都议定书》奖励的是——我要说,这是很不正常的——那些消耗和掠夺自身资源的国家,惩罚的却是象圭亚那这样的致力于保护的国家。

Les participants à la réunion ont toutefois conclu que les forêts plantées ne devaient pas remplacer les forêts naturelles et qu'elles ne devaient pas non plus avoir des effets néfastes sur les moyens d'existence des populations qui dépendaient des forêts ou des populations autochtones.

但会议结论认为,人造不应取代,人造也不应对依森维生者或土著人民的生计形成不利影响。

L'un des principaux défis à relever consiste toujours à mettre au point et mettre en oeuvre des méthodes d'exploitation et de sylviculture qui assurent la protection des essences et des types de forêt vulnérables afin de préserver la diversité originale des couverts forestiers naturels.

为维持覆盖类型的天多样性,研制和执行各种保护脆弱物种和森类型的采伐和营方法仍是一个重大的挑战。

La protection de l'environnement, la conservation de la diversité biologique et les aires de loisir prenant de plus en plus d'importance, les zones d'exploitation des forêts naturelles ont diminué de sorte que certains pays dépendent maintenant davantage des forêts plantées pour assurer leur approvisionnement en bois.

由于更多地强调环境保护、养护生物多样性和休闲,从而减少了可提供木材的面积,使有些国家越来越依赖由人工提供木材。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天然林 的法语例句

用户正在搜索


赐福的, 赐福祈祷, 赐教, 赐赏, 赐他静, 赐宴, 赐予, , 匆匆, 匆匆吃完饭,

相似单词


天然胶乳, 天然焦, 天然焦炭, 天然金, 天然金(矿)块, 天然林, 天然林班, 天然硫, 天然硫酸, 天然硫酸铝,
tiānránlín
forêt naturelle

Dans l'idéal, les forêts plantées devaient être complémentaires des forêts naturelles, et la concurrence réduite au minimum.

就理想而言,人造的作用应能补充的作用,同时应尽量降低两者间的竞争效应。

L'importance des forêts plantées augmente, tandis que les interventions dans les forêts naturelles aux fins de l'exploitation du bois diminuent.

人造对于减少为供应木材而破伐日益重要。

Les liens entre forêts plantées et forêts naturelles sont complexes et il est souvent difficile de faire clairement la distinction entre les deux.

人造的关系非常复杂且常难以作清楚的划分。

Certains pays dotés de structures fédérales ont signé des accords avec leurs états pour assurer la protection et la gestion durable des forêts naturelles.

一些联邦制国家与各州签订了协议,对行保护和可持续管理。

Les forêts plantées pourraient ainsi soulager la pression exercée sur les forêts naturelles, les droits et les moyens d'existence des populations locales étant protégés.

这样人造才能缓解当地人民为权利和生计对形成的压力而使其受到保护。

Les travaux de la protection des fôrets réalisés au Nord-Est ont réussi à dimunuer la consommation des ressources forestières, à préserver efficacement 28 millions d’hectares de fôrets.

东北区实施保护工程,减少森资源消耗,使2800万公顷的森资源得到有效保护。

Parmi les expressions clefs qui y ont été examinées, on mentionnera les suivantes : « forêt naturelle », « forêt plantée », « plantation forestière », « arbres isolés », « forêt aménagée » et « forêt non aménagée ».

除其外,讨论的主要词汇有,“、人造、植树造、森外树木、管理的森和无管理的森。”

Les participants ont noté que les forêts plantées devraient compléter les forêts naturelles, mais que pour qu'elles jouent pleinement ce rôle, elles ne devraient pas être plantées au détriment des forêts naturelles.

会议注意到人造应发挥对的补充作用。 为最好地发挥这种作用,人造在建植时不可以牺牲

Reboisement pur ; Agroforesterie associant des connaissances traditionnelles ; Aménagement de forêts naturelles et conservation du couvert végétal ; Conservation des eaux et du sol ; Agroécologie ; Activités génératrices de revenus ; Microcrédit rural ; Innovations à identifier.

单再造森; 采用传统知识的农兼作; 发展和保护植被; 水土保持; 农业生态; 创收活动; 农村小额贷款; 有待查明的创新。

L'intérêt accru porté à la gestion des multiples fonctions des forêts naturelles ainsi qu'aux facteurs environnementaux s'est traduit par une exploitation moins intensive du bois et par une refonte des pratiques de gestion.

由于更大地强调了对多重用途的管理并日益重视环境因素,使得采伐木材的强烈度有所降低,并改变了管理方式。

Pour tirer le meilleur parti possible de leur exploitation, il convient de les planter avec discernement, de les gérer durablement et d'en faire un complément des forêts naturelles en termes de biens et de services forestiers.

为了尽量发挥人造的利益,必须行负责任地建,可持续的管理,同时还要补充提供的货物及服务。

Ils ont donc décidé d'encourager les travaux de recherche et d'analyse visant à mieux comprendre les liens entre forêts plantées et forêts naturelles, en évaluant notamment leurs incidences positives et négatives sur les produits, les entreprises et les communautés.

为了针对此一关切,会议鼓励行各种研究、分析,包括评估产品、企业和社区的正反面影响,以便更好地了解人造的关系。

On estime qu'actuellement les forêts certifiées se trouvant dans des pays à climat tropical couvrent 3 150 000 hectares, soit moins de 0,2 % des 1,7 million d'hectares de forêt tropicale naturelle existante et moins de 3 % de la superficie totale des forêts aujourd'hui certifiées.

目前,估计热带国家已核证的森仅为315万公顷,这少于尚存的17亿公顷热带的百分之零点二,少于目前已核证森总面积的百分之三。

Amérique latine et Caraïbes : La déforestation est un problème persistant dans la région et, bien que ses causes et effets soient connus, dans certains endroits, la perte des forêts naturelles est en train de s'intensifier, en particulier en Amérique du Sud.

拉丁美洲和加勒比地区:毁是该地区长期存在的一个问题,尽管其缘由和影响已是众人皆知,但在一些地方,的损失正在加剧,特别是在南美洲。

Un accord juridiquement contraignant sur les forêts devrait donner une base juridique pour aborder toutes les questions liées aux forêts de façon globale, équilibrée et exhaustive, en se concentrant sur les questions essentielles comme le déboisement et la conversion des forêts naturelles.

具法律约束力的森协定应当着重于毁转用等核心问题,从而为统一、平衡、综合地解决所有与森相关的问题提供法律基础。

Il est également encourageant de noter qu'un certain nombre de projets de reboisement sont exécutés dans des pays pratiquement dépourvus de forêts naturelles ou dont les forêts ont été presque complètement détruites au cours des siècles, tels qu'Israël, l'Ouzbékistan et la Turquie.

在过去几乎没有的国家,或几百年来森差不多完全被毁的国家,如以色列、土耳其和乌兹别克斯坦,也有不少执行植树造项目的例子。

Dans un même temps, comme l'a déclaré notre Président à la Réunion de haut niveau, le Protocole de Kyoto récompense - de façon perverse, ajouterai-je - les États qui brûlent et pillent leurs ressources et pénalise ceux qui, comme le Guyana, entendent préserver leurs forêts.

与此同时,正如我国总统在高级别会议上所说,《京都议定书》奖励的是——我要说,这是很不正常的——那些消耗和掠夺自身资源的国家,惩罚的却是象圭亚那这样的致力于保护的国家。

Les participants à la réunion ont toutefois conclu que les forêts plantées ne devaient pas remplacer les forêts naturelles et qu'elles ne devaient pas non plus avoir des effets néfastes sur les moyens d'existence des populations qui dépendaient des forêts ou des populations autochtones.

但会议结论认为,人造不应取,人造也不应对依森维生者或土著人民的生计形成不利影响。

L'un des principaux défis à relever consiste toujours à mettre au point et mettre en oeuvre des méthodes d'exploitation et de sylviculture qui assurent la protection des essences et des types de forêt vulnérables afin de préserver la diversité originale des couverts forestiers naturels.

为维持覆盖类型的天多样性,研制和执行各种保护脆弱物种和森类型的采伐和营方法仍是一个重大的挑战。

La protection de l'environnement, la conservation de la diversité biologique et les aires de loisir prenant de plus en plus d'importance, les zones d'exploitation des forêts naturelles ont diminué de sorte que certains pays dépendent maintenant davantage des forêts plantées pour assurer leur approvisionnement en bois.

由于更多地强调环境保护、养护生物多样性和休闲,从而减少了可提供木材的面积,使有些国家越来越依赖由人工提供木材。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天然林 的法语例句

用户正在搜索


匆忙动身, 苁蓉, , , 枞木, 枞木板, 枞树, 枞树林, 枞树种植地, 枞萜,

相似单词


天然胶乳, 天然焦, 天然焦炭, 天然金, 天然金(矿)块, 天然林, 天然林班, 天然硫, 天然硫酸, 天然硫酸铝,
tiānránlín
forêt naturelle

Dans l'idéal, les forêts plantées devaient être complémentaires des forêts naturelles, et la concurrence réduite au minimum.

就理想而言,人造林的用应能然林用,同时应尽量降低两者间的竞争效应。

L'importance des forêts plantées augmente, tandis que les interventions dans les forêts naturelles aux fins de l'exploitation du bois diminuent.

人造林于减少为供应木材而破伐然林日益重要。

Les liens entre forêts plantées et forêts naturelles sont complexes et il est souvent difficile de faire clairement la distinction entre les deux.

人造林与然林的关系非常复杂且常难以清楚的划分。

Certains pays dotés de structures fédérales ont signé des accords avec leurs états pour assurer la protection et la gestion durable des forêts naturelles.

一些联邦制国家与各州签订了协议,然林进行保护和可持续管理。

Les forêts plantées pourraient ainsi soulager la pression exercée sur les forêts naturelles, les droits et les moyens d'existence des populations locales étant protégés.

这样人造林才能缓解当地人民为权利和生然林形成的压力而使其受到保护。

Les travaux de la protection des fôrets réalisés au Nord-Est ont réussi à dimunuer la consommation des ressources forestières, à préserver efficacement 28 millions d’hectares de fôrets.

东北林区实施保护然林工程,减少森林资源消耗,使2800万公顷的森林资源得到有效保护。

Parmi les expressions clefs qui y ont été examinées, on mentionnera les suivantes : « forêt naturelle », « forêt plantée », « plantation forestière », « arbres isolés », « forêt aménagée » et « forêt non aménagée ».

除其外,讨论的主要词汇有,“然林、人造林、植树造林、森林外树木、管理的森林和无管理的森林。”

Les participants ont noté que les forêts plantées devraient compléter les forêts naturelles, mais que pour qu'elles jouent pleinement ce rôle, elles ne devraient pas être plantées au détriment des forêts naturelles.

会议注意到人造林应发挥然林用。 为最好地发挥这种用,人造林在建植时不可以牺牲然林为代价。

Reboisement pur ; Agroforesterie associant des connaissances traditionnelles ; Aménagement de forêts naturelles et conservation du couvert végétal ; Conservation des eaux et du sol ; Agroécologie ; Activités génératrices de revenus ; Microcrédit rural ; Innovations à identifier.

简单再造森林; 采用传统知识的农林兼; 发展然林和保护植被; 水土保持; 农业生态; 创收活动; 农村小额贷款; 有待查明的创新。

L'intérêt accru porté à la gestion des multiples fonctions des forêts naturelles ainsi qu'aux facteurs environnementaux s'est traduit par une exploitation moins intensive du bois et par une refonte des pratiques de gestion.

由于更大地强调了然林多重用途的管理并日益重视环境因素,使得采伐木材的强烈度有所降低,并改变了管理方式。

Pour tirer le meilleur parti possible de leur exploitation, il convient de les planter avec discernement, de les gérer durablement et d'en faire un complément des forêts naturelles en termes de biens et de services forestiers.

为了尽量发挥人造林的利益,必须进行负责任地建林,可持续的管理,同时还要然林提供的货物及服务。

Ils ont donc décidé d'encourager les travaux de recherche et d'analyse visant à mieux comprendre les liens entre forêts plantées et forêts naturelles, en évaluant notamment leurs incidences positives et négatives sur les produits, les entreprises et les communautés.

为了针此一关切,会议鼓励进行各种研究、分析,包括评估产品、企业和社区的正反面影响,以便更好地了解人造林与然林的关系。

On estime qu'actuellement les forêts certifiées se trouvant dans des pays à climat tropical couvrent 3 150 000 hectares, soit moins de 0,2 % des 1,7 million d'hectares de forêt tropicale naturelle existante et moins de 3 % de la superficie totale des forêts aujourd'hui certifiées.

目前,估热带国家已核证的森林仅为315万公顷,这少于尚存的17亿公顷热带然林的百分之零点二,少于目前已核证森林总面积的百分之三。

Amérique latine et Caraïbes : La déforestation est un problème persistant dans la région et, bien que ses causes et effets soient connus, dans certains endroits, la perte des forêts naturelles est en train de s'intensifier, en particulier en Amérique du Sud.

拉丁美洲和加勒比地区:毁林是该地区长期存在的一个问题,尽管其缘由和影响已是众人皆知,但在一些地方,然林的损失正在加剧,特别是在南美洲。

Un accord juridiquement contraignant sur les forêts devrait donner une base juridique pour aborder toutes les questions liées aux forêts de façon globale, équilibrée et exhaustive, en se concentrant sur les questions essentielles comme le déboisement et la conversion des forêts naturelles.

具法律约束力的森林协定应当着重于毁林和然林转用等核心问题,从而为统一、平衡、综合地解决所有与森林相关的问题提供法律基础。

Il est également encourageant de noter qu'un certain nombre de projets de reboisement sont exécutés dans des pays pratiquement dépourvus de forêts naturelles ou dont les forêts ont été presque complètement détruites au cours des siècles, tels qu'Israël, l'Ouzbékistan et la Turquie.

在过去几乎没有然林的国家,或几百年来森林差不多完全被毁的国家,如以色列、土耳其和乌兹别克斯坦,也有不少执行植树造林项目的例子。

Dans un même temps, comme l'a déclaré notre Président à la Réunion de haut niveau, le Protocole de Kyoto récompense - de façon perverse, ajouterai-je - les États qui brûlent et pillent leurs ressources et pénalise ceux qui, comme le Guyana, entendent préserver leurs forêts.

与此同时,正如我国总统在高级别会议上所说,《京都议定书》奖励的是——我要说,这是很不正常的——那些消耗和掠夺自身资源的国家,惩罚的却是象圭亚那这样的致力于保护然林的国家。

Les participants à la réunion ont toutefois conclu que les forêts plantées ne devaient pas remplacer les forêts naturelles et qu'elles ne devaient pas non plus avoir des effets néfastes sur les moyens d'existence des populations qui dépendaient des forêts ou des populations autochtones.

但会议结论认为,人造林不应取代然林,人造林也不应依森林维生者或土著人民的生形成不利影响。

L'un des principaux défis à relever consiste toujours à mettre au point et mettre en oeuvre des méthodes d'exploitation et de sylviculture qui assurent la protection des essences et des types de forêt vulnérables afin de préserver la diversité originale des couverts forestiers naturels.

为维持然林覆盖类型的然多样性,研制和执行各种保护脆弱物种和森林类型的采伐和营林方法仍然是一个重大的挑战。

La protection de l'environnement, la conservation de la diversité biologique et les aires de loisir prenant de plus en plus d'importance, les zones d'exploitation des forêts naturelles ont diminué de sorte que certains pays dépendent maintenant davantage des forêts plantées pour assurer leur approvisionnement en bois.

由于更多地强调环境保护、养护生物多样性和休闲,从而减少了可提供木材的然林面积,使有些国家越来越依赖由人工林提供木材。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天然林 的法语例句

用户正在搜索


葱绿的, 葱绿玉髓, 葱皮样阴影, 葱属, 葱头, 葱头的鳞茎, 葱头假单胞菌, 葱尾, 葱形饰, 葱形饰(檐口或墙裙上的),

相似单词


天然胶乳, 天然焦, 天然焦炭, 天然金, 天然金(矿)块, 天然林, 天然林班, 天然硫, 天然硫酸, 天然硫酸铝,
tiānránlín
forêt naturelle

Dans l'idéal, les forêts plantées devaient être complémentaires des forêts naturelles, et la concurrence réduite au minimum.

想而言,人造林的作用应能补充天然林的作用,同时应尽量降间的竞争效应。

L'importance des forêts plantées augmente, tandis que les interventions dans les forêts naturelles aux fins de l'exploitation du bois diminuent.

人造林对于减少为供应木材而破伐天然林益重要。

Les liens entre forêts plantées et forêts naturelles sont complexes et il est souvent difficile de faire clairement la distinction entre les deux.

人造林与天然林的关系非常复杂且常难以作清楚的划分。

Certains pays dotés de structures fédérales ont signé des accords avec leurs états pour assurer la protection et la gestion durable des forêts naturelles.

一些联邦制国家与各州签订了协议,对天然林进行保护和可持续管

Les forêts plantées pourraient ainsi soulager la pression exercée sur les forêts naturelles, les droits et les moyens d'existence des populations locales étant protégés.

这样人造林才能缓解当地人民为权利和生计对天然林形成的压力而使其受到保护。

Les travaux de la protection des fôrets réalisés au Nord-Est ont réussi à dimunuer la consommation des ressources forestières, à préserver efficacement 28 millions d’hectares de fôrets.

东北林区实施保护天然林工程,减少森林资源消耗,使2800万公顷的森林资源得到有效保护。

Parmi les expressions clefs qui y ont été examinées, on mentionnera les suivantes : « forêt naturelle », « forêt plantée », « plantation forestière », « arbres isolés », « forêt aménagée » et « forêt non aménagée ».

除其外,讨论的主要词汇有,“天然林、人造林、植树造林、森林外树木、管的森林和无管的森林。”

Les participants ont noté que les forêts plantées devraient compléter les forêts naturelles, mais que pour qu'elles jouent pleinement ce rôle, elles ne devraient pas être plantées au détriment des forêts naturelles.

会议注意到人造林应发挥对天然林的补充作用。 为最好地发挥这种作用,人造林在建植时不可以牺牲天然林为代价。

Reboisement pur ; Agroforesterie associant des connaissances traditionnelles ; Aménagement de forêts naturelles et conservation du couvert végétal ; Conservation des eaux et du sol ; Agroécologie ; Activités génératrices de revenus ; Microcrédit rural ; Innovations à identifier.

简单再造森林; 采用传统知识的农林兼作; 发展天然林和保护植被; 水土保持; 农业生态; 创收活动; 农村小额贷款; 有待查明的创新。

L'intérêt accru porté à la gestion des multiples fonctions des forêts naturelles ainsi qu'aux facteurs environnementaux s'est traduit par une exploitation moins intensive du bois et par une refonte des pratiques de gestion.

由于更大地强调了对天然林多重用途的管益重视环境因素,使得采伐木材的强烈度有所降,改变了管方式。

Pour tirer le meilleur parti possible de leur exploitation, il convient de les planter avec discernement, de les gérer durablement et d'en faire un complément des forêts naturelles en termes de biens et de services forestiers.

为了尽量发挥人造林的利益,必须进行负责任地建林,可持续的管,同时还要补充天然林提供的货物及服务。

Ils ont donc décidé d'encourager les travaux de recherche et d'analyse visant à mieux comprendre les liens entre forêts plantées et forêts naturelles, en évaluant notamment leurs incidences positives et négatives sur les produits, les entreprises et les communautés.

为了针对此一关切,会议鼓励进行各种研究、分析,包括评估产品、企业和社区的正反面影响,以便更好地了解人造林与天然林的关系。

On estime qu'actuellement les forêts certifiées se trouvant dans des pays à climat tropical couvrent 3 150 000 hectares, soit moins de 0,2 % des 1,7 million d'hectares de forêt tropicale naturelle existante et moins de 3 % de la superficie totale des forêts aujourd'hui certifiées.

目前,估计热带国家已核证的森林仅为315万公顷,这少于尚存的17亿公顷热带天然林的百分之零点二,少于目前已核证森林总面积的百分之三。

Amérique latine et Caraïbes : La déforestation est un problème persistant dans la région et, bien que ses causes et effets soient connus, dans certains endroits, la perte des forêts naturelles est en train de s'intensifier, en particulier en Amérique du Sud.

拉丁美洲和加勒比地区:毁林是该地区长期存在的一个问题,尽管其缘由和影响已是众人皆知,但在一些地方,天然林的损失正在加剧,特别是在南美洲。

Un accord juridiquement contraignant sur les forêts devrait donner une base juridique pour aborder toutes les questions liées aux forêts de façon globale, équilibrée et exhaustive, en se concentrant sur les questions essentielles comme le déboisement et la conversion des forêts naturelles.

具法律约束力的森林协定应当着重于毁林和天然林转用等核心问题,从而为统一、平衡、综合地解决所有与森林相关的问题提供法律基础。

Il est également encourageant de noter qu'un certain nombre de projets de reboisement sont exécutés dans des pays pratiquement dépourvus de forêts naturelles ou dont les forêts ont été presque complètement détruites au cours des siècles, tels qu'Israël, l'Ouzbékistan et la Turquie.

在过去几乎没有天然林的国家,或几百年来森林差不多完全被毁的国家,如以色列、土耳其和乌兹别克斯坦,也有不少执行植树造林项目的例子。

Dans un même temps, comme l'a déclaré notre Président à la Réunion de haut niveau, le Protocole de Kyoto récompense - de façon perverse, ajouterai-je - les États qui brûlent et pillent leurs ressources et pénalise ceux qui, comme le Guyana, entendent préserver leurs forêts.

与此同时,正如我国总统在高级别会议上所说,《京都议定书》奖励的是——我要说,这是很不正常的——那些消耗和掠夺自身资源的国家,惩罚的却是象圭亚那这样的致力于保护天然林的国家。

Les participants à la réunion ont toutefois conclu que les forêts plantées ne devaient pas remplacer les forêts naturelles et qu'elles ne devaient pas non plus avoir des effets néfastes sur les moyens d'existence des populations qui dépendaient des forêts ou des populations autochtones.

但会议结论认为,人造林不应取代天然林,人造林也不应对依森林维生或土著人民的生计形成不利影响。

L'un des principaux défis à relever consiste toujours à mettre au point et mettre en oeuvre des méthodes d'exploitation et de sylviculture qui assurent la protection des essences et des types de forêt vulnérables afin de préserver la diversité originale des couverts forestiers naturels.

为维持天然林覆盖类型的天然多样性,研制和执行各种保护脆弱物种和森林类型的采伐和营林方法仍然是一个重大的挑战。

La protection de l'environnement, la conservation de la diversité biologique et les aires de loisir prenant de plus en plus d'importance, les zones d'exploitation des forêts naturelles ont diminué de sorte que certains pays dépendent maintenant davantage des forêts plantées pour assurer leur approvisionnement en bois.

由于更多地强调环境保护、养护生物多样性和休闲,从而减少了可提供木材的天然林面积,使有些国家越来越依赖由人工林提供木材。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天然林 的法语例句

用户正在搜索


聪明的(灵活的), 聪明的孩子, 聪明地, 聪明反被聪明误, 聪明过头, 聪明好学, 聪明伶俐的(人), 聪明伶俐的贴身侍女, 聪明能干, 聪明人,

相似单词


天然胶乳, 天然焦, 天然焦炭, 天然金, 天然金(矿)块, 天然林, 天然林班, 天然硫, 天然硫酸, 天然硫酸铝,
tiānránlín
forêt naturelle

Dans l'idéal, les forêts plantées devaient être complémentaires des forêts naturelles, et la concurrence réduite au minimum.

就理想而言,的作用能补充天然的作用,同时尽量降低两者间的竞争

L'importance des forêts plantées augmente, tandis que les interventions dans les forêts naturelles aux fins de l'exploitation du bois diminuent.

对于减少为供木材而破伐天然日益要。

Les liens entre forêts plantées et forêts naturelles sont complexes et il est souvent difficile de faire clairement la distinction entre les deux.

天然的关系非常复杂且常难以作清楚的划分。

Certains pays dotés de structures fédérales ont signé des accords avec leurs états pour assurer la protection et la gestion durable des forêts naturelles.

一些联邦制国家与各州签订了协议,对天然进行保护和可持续管理。

Les forêts plantées pourraient ainsi soulager la pression exercée sur les forêts naturelles, les droits et les moyens d'existence des populations locales étant protégés.

这样才能缓解当地民为权利和生计对天然形成的压力而使其受到保护。

Les travaux de la protection des fôrets réalisés au Nord-Est ont réussi à dimunuer la consommation des ressources forestières, à préserver efficacement 28 millions d’hectares de fôrets.

东北区实施保护天然工程,减少森资源消耗,使2800万公顷的森资源得到有保护。

Parmi les expressions clefs qui y ont été examinées, on mentionnera les suivantes : « forêt naturelle », « forêt plantée », « plantation forestière », « arbres isolés », « forêt aménagée » et « forêt non aménagée ».

除其外,讨论的主要词汇有,“天然、植树造、森外树木、管理的森和无管理的森。”

Les participants ont noté que les forêts plantées devraient compléter les forêts naturelles, mais que pour qu'elles jouent pleinement ce rôle, elles ne devraient pas être plantées au détriment des forêts naturelles.

会议注意到发挥对天然的补充作用。 为最好地发挥这种作用,在建植时不可以牺牲天然为代价。

Reboisement pur ; Agroforesterie associant des connaissances traditionnelles ; Aménagement de forêts naturelles et conservation du couvert végétal ; Conservation des eaux et du sol ; Agroécologie ; Activités génératrices de revenus ; Microcrédit rural ; Innovations à identifier.

简单再造森; 采用传统知识的农兼作; 发展天然和保护植被; 水土保持; 农业生态; 创收活动; 农村小额贷款; 有待查明的创新。

L'intérêt accru porté à la gestion des multiples fonctions des forêts naturelles ainsi qu'aux facteurs environnementaux s'est traduit par une exploitation moins intensive du bois et par une refonte des pratiques de gestion.

由于更大地强调了对天然用途的管理并日益视环境因素,使得采伐木材的强烈度有所降低,并改变了管理方式。

Pour tirer le meilleur parti possible de leur exploitation, il convient de les planter avec discernement, de les gérer durablement et d'en faire un complément des forêts naturelles en termes de biens et de services forestiers.

为了尽量发挥的利益,必须进行负责任地建,可持续的管理,同时还要补充天然提供的货物及服务。

Ils ont donc décidé d'encourager les travaux de recherche et d'analyse visant à mieux comprendre les liens entre forêts plantées et forêts naturelles, en évaluant notamment leurs incidences positives et négatives sur les produits, les entreprises et les communautés.

为了针对此一关切,会议鼓励进行各种研究、分析,包括评估产品、企业和社区的正反面影响,以便更好地了解天然的关系。

On estime qu'actuellement les forêts certifiées se trouvant dans des pays à climat tropical couvrent 3 150 000 hectares, soit moins de 0,2 % des 1,7 million d'hectares de forêt tropicale naturelle existante et moins de 3 % de la superficie totale des forêts aujourd'hui certifiées.

目前,估计热带国家已核证的森仅为315万公顷,这少于尚存的17亿公顷热带天然的百分之零点二,少于目前已核证森总面积的百分之三。

Amérique latine et Caraïbes : La déforestation est un problème persistant dans la région et, bien que ses causes et effets soient connus, dans certains endroits, la perte des forêts naturelles est en train de s'intensifier, en particulier en Amérique du Sud.

拉丁美洲和加勒比地区:毁是该地区长期存在的一个问题,尽管其缘由和影响已是众皆知,但在一些地方,天然的损失正在加剧,特别是在南美洲。

Un accord juridiquement contraignant sur les forêts devrait donner une base juridique pour aborder toutes les questions liées aux forêts de façon globale, équilibrée et exhaustive, en se concentrant sur les questions essentielles comme le déboisement et la conversion des forêts naturelles.

具法律约束力的森协定当着于毁天然转用等核心问题,从而为统一、平衡、综合地解决所有与森相关的问题提供法律基础。

Il est également encourageant de noter qu'un certain nombre de projets de reboisement sont exécutés dans des pays pratiquement dépourvus de forêts naturelles ou dont les forêts ont été presque complètement détruites au cours des siècles, tels qu'Israël, l'Ouzbékistan et la Turquie.

在过去几乎没有天然的国家,或几百年来森差不完全被毁的国家,如以色列、土耳其和乌兹别克斯坦,也有不少执行植树造项目的例子。

Dans un même temps, comme l'a déclaré notre Président à la Réunion de haut niveau, le Protocole de Kyoto récompense - de façon perverse, ajouterai-je - les États qui brûlent et pillent leurs ressources et pénalise ceux qui, comme le Guyana, entendent préserver leurs forêts.

与此同时,正如我国总统在高级别会议上所说,《京都议定书》奖励的是——我要说,这是很不正常的——那些消耗和掠夺自身资源的国家,惩罚的却是象圭亚那这样的致力于保护天然的国家。

Les participants à la réunion ont toutefois conclu que les forêts plantées ne devaient pas remplacer les forêts naturelles et qu'elles ne devaient pas non plus avoir des effets néfastes sur les moyens d'existence des populations qui dépendaient des forêts ou des populations autochtones.

但会议结论认为,取代天然也不对依森维生者或土著民的生计形成不利影响。

L'un des principaux défis à relever consiste toujours à mettre au point et mettre en oeuvre des méthodes d'exploitation et de sylviculture qui assurent la protection des essences et des types de forêt vulnérables afin de préserver la diversité originale des couverts forestiers naturels.

为维持天然覆盖类型的天然样性,研制和执行各种保护脆弱物种和森类型的采伐和营方法仍然是一个大的挑战。

La protection de l'environnement, la conservation de la diversité biologique et les aires de loisir prenant de plus en plus d'importance, les zones d'exploitation des forêts naturelles ont diminué de sorte que certains pays dépendent maintenant davantage des forêts plantées pour assurer leur approvisionnement en bois.

由于更地强调环境保护、养护生物样性和休闲,从而减少了可提供木材的天然面积,使有些国家越来越依赖由提供木材。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天然林 的法语例句

用户正在搜索


从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处, 从…观点看, 从…回来的, 从…开始, 从…看来,

相似单词


天然胶乳, 天然焦, 天然焦炭, 天然金, 天然金(矿)块, 天然林, 天然林班, 天然硫, 天然硫酸, 天然硫酸铝,

用户正在搜索


从此, 从此以后, 从打, 从大处着眼,从小处入手, 从低音到高音, 从地里掘出的, 从地上拣起, 从地图上抹去, 从东到西, 从动,

相似单词


天然胶乳, 天然焦, 天然焦炭, 天然金, 天然金(矿)块, 天然林, 天然林班, 天然硫, 天然硫酸, 天然硫酸铝,

用户正在搜索


从坏处去想某事, 从坏的方面理解, 从缓, 从缓发展区, 从昏迷中醒过来, 从基本方面, 从家里出来, 从价, 从价收费率, 从价税,

相似单词


天然胶乳, 天然焦, 天然焦炭, 天然金, 天然金(矿)块, 天然林, 天然林班, 天然硫, 天然硫酸, 天然硫酸铝,
tiānránlín
forêt naturelle

Dans l'idéal, les forêts plantées devaient être complémentaires des forêts naturelles, et la concurrence réduite au minimum.

就理想而言,林的作用应能补充天然林的作用,同时应尽量降低两者间的竞争效应。

L'importance des forêts plantées augmente, tandis que les interventions dans les forêts naturelles aux fins de l'exploitation du bois diminuent.

林对于减少为供应木材而破伐天然林日益重

Les liens entre forêts plantées et forêts naturelles sont complexes et il est souvent difficile de faire clairement la distinction entre les deux.

林与天然林的关系非常复杂且常难以作清楚的划分。

Certains pays dotés de structures fédérales ont signé des accords avec leurs états pour assurer la protection et la gestion durable des forêts naturelles.

一些联邦制国家与各州签订了协议,对天然林进行保护和可持续管理。

Les forêts plantées pourraient ainsi soulager la pression exercée sur les forêts naturelles, les droits et les moyens d'existence des populations locales étant protégés.

这样林才能缓解当地民为权利和生计对天然林形成的压力而使其受到保护。

Les travaux de la protection des fôrets réalisés au Nord-Est ont réussi à dimunuer la consommation des ressources forestières, à préserver efficacement 28 millions d’hectares de fôrets.

东北林区实施保护天然林工程,减少森林资源消耗,使2800万公顷的森林资源得到有效保护。

Parmi les expressions clefs qui y ont été examinées, on mentionnera les suivantes : « forêt naturelle », « forêt plantée », « plantation forestière », « arbres isolés », « forêt aménagée » et « forêt non aménagée ».

除其外,讨论的主词汇有,“天然林林、植树林、森林外树木、管理的森林和无管理的森林。”

Les participants ont noté que les forêts plantées devraient compléter les forêts naturelles, mais que pour qu'elles jouent pleinement ce rôle, elles ne devraient pas être plantées au détriment des forêts naturelles.

会议注意到林应发挥对天然林的补充作用。 为最好地发挥这种作用,林在建植时不可以牺牲天然林为代价。

Reboisement pur ; Agroforesterie associant des connaissances traditionnelles ; Aménagement de forêts naturelles et conservation du couvert végétal ; Conservation des eaux et du sol ; Agroécologie ; Activités génératrices de revenus ; Microcrédit rural ; Innovations à identifier.

简单再森林; 采用传统知识的农林兼作; 发展天然林和保护植被; 水土保持; 农业生态; 创收活动; 农贷款; 有待查明的创新。

L'intérêt accru porté à la gestion des multiples fonctions des forêts naturelles ainsi qu'aux facteurs environnementaux s'est traduit par une exploitation moins intensive du bois et par une refonte des pratiques de gestion.

由于更大地强调了对天然林多重用途的管理并日益重视环境因素,使得采伐木材的强烈度有所降低,并改变了管理方式。

Pour tirer le meilleur parti possible de leur exploitation, il convient de les planter avec discernement, de les gérer durablement et d'en faire un complément des forêts naturelles en termes de biens et de services forestiers.

为了尽量发挥林的利益,必须进行负责任地建林,可持续的管理,同时还补充天然林提供的货物及服务。

Ils ont donc décidé d'encourager les travaux de recherche et d'analyse visant à mieux comprendre les liens entre forêts plantées et forêts naturelles, en évaluant notamment leurs incidences positives et négatives sur les produits, les entreprises et les communautés.

为了针对此一关切,会议鼓励进行各种研究、分析,包括评估产品、企业和社区的正反面影响,以便更好地了解林与天然林的关系。

On estime qu'actuellement les forêts certifiées se trouvant dans des pays à climat tropical couvrent 3 150 000 hectares, soit moins de 0,2 % des 1,7 million d'hectares de forêt tropicale naturelle existante et moins de 3 % de la superficie totale des forêts aujourd'hui certifiées.

目前,估计热带国家已核证的森林仅为315万公顷,这少于尚存的17亿公顷热带天然林的百分之零点二,少于目前已核证森林总面积的百分之三。

Amérique latine et Caraïbes : La déforestation est un problème persistant dans la région et, bien que ses causes et effets soient connus, dans certains endroits, la perte des forêts naturelles est en train de s'intensifier, en particulier en Amérique du Sud.

拉丁美洲和加勒比地区:毁林是该地区长期存在的一个问题,尽管其缘由和影响已是众皆知,但在一些地方,天然林的损失正在加剧,特别是在南美洲。

Un accord juridiquement contraignant sur les forêts devrait donner une base juridique pour aborder toutes les questions liées aux forêts de façon globale, équilibrée et exhaustive, en se concentrant sur les questions essentielles comme le déboisement et la conversion des forêts naturelles.

具法律约束力的森林协定应当着重于毁林和天然林转用等核心问题,从而为统一、平衡、综合地解决所有与森林相关的问题提供法律基础。

Il est également encourageant de noter qu'un certain nombre de projets de reboisement sont exécutés dans des pays pratiquement dépourvus de forêts naturelles ou dont les forêts ont été presque complètement détruites au cours des siècles, tels qu'Israël, l'Ouzbékistan et la Turquie.

在过去几乎没有天然林的国家,或几百年来森林差不多完全被毁的国家,如以色列、土耳其和乌兹别克斯坦,也有不少执行植树林项目的例子。

Dans un même temps, comme l'a déclaré notre Président à la Réunion de haut niveau, le Protocole de Kyoto récompense - de façon perverse, ajouterai-je - les États qui brûlent et pillent leurs ressources et pénalise ceux qui, comme le Guyana, entendent préserver leurs forêts.

与此同时,正如我国总统在高级别会议上所说,《京都议定书》奖励的是——我说,这是很不正常的——那些消耗和掠夺自身资源的国家,惩罚的却是象圭亚那这样的致力于保护天然林的国家。

Les participants à la réunion ont toutefois conclu que les forêts plantées ne devaient pas remplacer les forêts naturelles et qu'elles ne devaient pas non plus avoir des effets néfastes sur les moyens d'existence des populations qui dépendaient des forêts ou des populations autochtones.

但会议结论认为,林不应取代天然林林也不应对依森林维生者或土著民的生计形成不利影响。

L'un des principaux défis à relever consiste toujours à mettre au point et mettre en oeuvre des méthodes d'exploitation et de sylviculture qui assurent la protection des essences et des types de forêt vulnérables afin de préserver la diversité originale des couverts forestiers naturels.

为维持天然林覆盖类型的天然多样性,研制和执行各种保护脆弱物种和森林类型的采伐和营林方法仍然是一个重大的挑战。

La protection de l'environnement, la conservation de la diversité biologique et les aires de loisir prenant de plus en plus d'importance, les zones d'exploitation des forêts naturelles ont diminué de sorte que certains pays dépendent maintenant davantage des forêts plantées pour assurer leur approvisionnement en bois.

由于更多地强调环境保护、养护生物多样性和休闲,从而减少了可提供木材的天然林面积,使有些国家越来越依赖由工林提供木材。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天然林 的法语例句

用户正在搜索


从井里打水, 从井里汲水, 从警, 从句, 从军, 从军的贵族子弟, 从科技角度, 从空中降落, 从快步转为慢步, 从宽,

相似单词


天然胶乳, 天然焦, 天然焦炭, 天然金, 天然金(矿)块, 天然林, 天然林班, 天然硫, 天然硫酸, 天然硫酸铝,
tiānránlín
forêt naturelle

Dans l'idéal, les forêts plantées devaient être complémentaires des forêts naturelles, et la concurrence réduite au minimum.

就理想而言,人造用应能补充天然用,同时应尽量降低两者间的竞争效应。

L'importance des forêts plantées augmente, tandis que les interventions dans les forêts naturelles aux fins de l'exploitation du bois diminuent.

人造对于减少为供应木材而破伐天然日益重要。

Les liens entre forêts plantées et forêts naturelles sont complexes et il est souvent difficile de faire clairement la distinction entre les deux.

人造天然的关系非常复杂且常难以清楚的划分。

Certains pays dotés de structures fédérales ont signé des accords avec leurs états pour assurer la protection et la gestion durable des forêts naturelles.

制国家与各州签订了协议,对天然进行保护和可持续管理。

Les forêts plantées pourraient ainsi soulager la pression exercée sur les forêts naturelles, les droits et les moyens d'existence des populations locales étant protégés.

这样人造才能缓解当地人民为权利和生计对天然形成的压力而使其受到保护。

Les travaux de la protection des fôrets réalisés au Nord-Est ont réussi à dimunuer la consommation des ressources forestières, à préserver efficacement 28 millions d’hectares de fôrets.

东北区实施保护天然工程,减少森资源消耗,使2800万公顷的森资源得到有效保护。

Parmi les expressions clefs qui y ont été examinées, on mentionnera les suivantes : « forêt naturelle », « forêt plantée », « plantation forestière », « arbres isolés », « forêt aménagée » et « forêt non aménagée ».

除其外,讨论的主要词汇有,“天然、人造、植树造、森外树木、管理的森和无管理的森。”

Les participants ont noté que les forêts plantées devraient compléter les forêts naturelles, mais que pour qu'elles jouent pleinement ce rôle, elles ne devraient pas être plantées au détriment des forêts naturelles.

会议注意到人造应发挥对天然的补充用。 为最好地发挥这种用,人造在建植时不可以牺牲天然为代价。

Reboisement pur ; Agroforesterie associant des connaissances traditionnelles ; Aménagement de forêts naturelles et conservation du couvert végétal ; Conservation des eaux et du sol ; Agroécologie ; Activités génératrices de revenus ; Microcrédit rural ; Innovations à identifier.

简单再造森; 采用传统知识的农; 发展天然和保护植被; 水土保持; 农业生态; 创收活动; 农村小额贷款; 有待查明的创新。

L'intérêt accru porté à la gestion des multiples fonctions des forêts naturelles ainsi qu'aux facteurs environnementaux s'est traduit par une exploitation moins intensive du bois et par une refonte des pratiques de gestion.

由于更大地强调了对天然多重用途的管理并日益重视环境因素,使得采伐木材的强烈度有所降低,并改变了管理方式。

Pour tirer le meilleur parti possible de leur exploitation, il convient de les planter avec discernement, de les gérer durablement et d'en faire un complément des forêts naturelles en termes de biens et de services forestiers.

为了尽量发挥人造的利益,必须进行负责任地建,可持续的管理,同时还要补充天然提供的货物及服务。

Ils ont donc décidé d'encourager les travaux de recherche et d'analyse visant à mieux comprendre les liens entre forêts plantées et forêts naturelles, en évaluant notamment leurs incidences positives et négatives sur les produits, les entreprises et les communautés.

为了针对此一关切,会议鼓励进行各种研究、分析,包括评估产品、企业和社区的正反面影响,以便更好地了解人造天然的关系。

On estime qu'actuellement les forêts certifiées se trouvant dans des pays à climat tropical couvrent 3 150 000 hectares, soit moins de 0,2 % des 1,7 million d'hectares de forêt tropicale naturelle existante et moins de 3 % de la superficie totale des forêts aujourd'hui certifiées.

目前,估计热带国家已核证的森仅为315万公顷,这少于尚存的17亿公顷热带天然的百分之零点二,少于目前已核证森总面积的百分之三。

Amérique latine et Caraïbes : La déforestation est un problème persistant dans la région et, bien que ses causes et effets soient connus, dans certains endroits, la perte des forêts naturelles est en train de s'intensifier, en particulier en Amérique du Sud.

拉丁美洲和加勒比地区:毁是该地区长期存在的一个问题,尽管其缘由和影响已是众人皆知,但在一地方,天然的损失正在加剧,特别是在南美洲。

Un accord juridiquement contraignant sur les forêts devrait donner une base juridique pour aborder toutes les questions liées aux forêts de façon globale, équilibrée et exhaustive, en se concentrant sur les questions essentielles comme le déboisement et la conversion des forêts naturelles.

具法律约束力的森协定应当着重于毁天然转用等核心问题,从而为统一、平衡、综合地解决所有与森相关的问题提供法律基础。

Il est également encourageant de noter qu'un certain nombre de projets de reboisement sont exécutés dans des pays pratiquement dépourvus de forêts naturelles ou dont les forêts ont été presque complètement détruites au cours des siècles, tels qu'Israël, l'Ouzbékistan et la Turquie.

在过去几乎没有天然的国家,或几百年来森差不多完全被毁的国家,如以色列、土耳其和乌兹别克斯坦,也有不少执行植树造项目的例子。

Dans un même temps, comme l'a déclaré notre Président à la Réunion de haut niveau, le Protocole de Kyoto récompense - de façon perverse, ajouterai-je - les États qui brûlent et pillent leurs ressources et pénalise ceux qui, comme le Guyana, entendent préserver leurs forêts.

与此同时,正如我国总统在高级别会议上所说,《京都议定书》奖励的是——我要说,这是很不正常的——那消耗和掠夺自身资源的国家,惩罚的却是象圭亚那这样的致力于保护天然的国家。

Les participants à la réunion ont toutefois conclu que les forêts plantées ne devaient pas remplacer les forêts naturelles et qu'elles ne devaient pas non plus avoir des effets néfastes sur les moyens d'existence des populations qui dépendaient des forêts ou des populations autochtones.

但会议结论认为,人造不应取代天然,人造也不应对依森维生者或土著人民的生计形成不利影响。

L'un des principaux défis à relever consiste toujours à mettre au point et mettre en oeuvre des méthodes d'exploitation et de sylviculture qui assurent la protection des essences et des types de forêt vulnérables afin de préserver la diversité originale des couverts forestiers naturels.

为维持天然覆盖类型的天然多样性,研制和执行各种保护脆弱物种和森类型的采伐和营方法仍然是一个重大的挑战。

La protection de l'environnement, la conservation de la diversité biologique et les aires de loisir prenant de plus en plus d'importance, les zones d'exploitation des forêts naturelles ont diminué de sorte que certains pays dépendent maintenant davantage des forêts plantées pour assurer leur approvisionnement en bois.

由于更多地强调环境保护、养护生物多样性和休闲,从而减少了可提供木材的天然面积,使有国家越来越依赖由人工提供木材。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天然林 的法语例句

用户正在搜索


从两个角度看, 从量税, 从量税率, 从零开始, 从领地, 从楼梯上滚下来, 从炉中取出, 从炉中取出面包, 从轮, 从略,

相似单词


天然胶乳, 天然焦, 天然焦炭, 天然金, 天然金(矿)块, 天然林, 天然林班, 天然硫, 天然硫酸, 天然硫酸铝,
tiānránlín
forêt naturelle

Dans l'idéal, les forêts plantées devaient être complémentaires des forêts naturelles, et la concurrence réduite au minimum.

就理想而言,人造的作用应能补充天然的作用,同时应尽量降低两者间的竞争效应。

L'importance des forêts plantées augmente, tandis que les interventions dans les forêts naturelles aux fins de l'exploitation du bois diminuent.

人造对于减少为供应木材而破伐天然日益重要。

Les liens entre forêts plantées et forêts naturelles sont complexes et il est souvent difficile de faire clairement la distinction entre les deux.

人造天然的关系非常复杂且常难以作清楚的划分。

Certains pays dotés de structures fédérales ont signé des accords avec leurs états pour assurer la protection et la gestion durable des forêts naturelles.

一些联邦制国家与各州签订了协,对天然进行保护和可持续管理。

Les forêts plantées pourraient ainsi soulager la pression exercée sur les forêts naturelles, les droits et les moyens d'existence des populations locales étant protégés.

这样人造才能缓解当地人民为权利和生计对天然形成的压力而使其受到保护。

Les travaux de la protection des fôrets réalisés au Nord-Est ont réussi à dimunuer la consommation des ressources forestières, à préserver efficacement 28 millions d’hectares de fôrets.

区实施保护天然工程,减少森资源消耗,使2800万公顷的森资源得到有效保护。

Parmi les expressions clefs qui y ont été examinées, on mentionnera les suivantes : « forêt naturelle », « forêt plantée », « plantation forestière », « arbres isolés », « forêt aménagée » et « forêt non aménagée ».

除其外,讨论的主要词汇有,“天然、人造、植树造、森外树木、管理的森和无管理的森。”

Les participants ont noté que les forêts plantées devraient compléter les forêts naturelles, mais que pour qu'elles jouent pleinement ce rôle, elles ne devraient pas être plantées au détriment des forêts naturelles.

注意到人造应发挥对天然的补充作用。 为最好地发挥这种作用,人造在建植时不可以牺牲天然为代价。

Reboisement pur ; Agroforesterie associant des connaissances traditionnelles ; Aménagement de forêts naturelles et conservation du couvert végétal ; Conservation des eaux et du sol ; Agroécologie ; Activités génératrices de revenus ; Microcrédit rural ; Innovations à identifier.

简单再造森; 采用传统知识的农兼作; 发展天然和保护植被; 水土保持; 农业生态; 创收活动; 农村小额贷款; 有待查明的创新。

L'intérêt accru porté à la gestion des multiples fonctions des forêts naturelles ainsi qu'aux facteurs environnementaux s'est traduit par une exploitation moins intensive du bois et par une refonte des pratiques de gestion.

由于更大地强调了对天然多重用途的管理并日益重视环境因素,使得采伐木材的强烈度有所降低,并改变了管理方式。

Pour tirer le meilleur parti possible de leur exploitation, il convient de les planter avec discernement, de les gérer durablement et d'en faire un complément des forêts naturelles en termes de biens et de services forestiers.

为了尽量发挥人造的利益,必须进行负责任地建,可持续的管理,同时还要补充天然提供的货物及服务。

Ils ont donc décidé d'encourager les travaux de recherche et d'analyse visant à mieux comprendre les liens entre forêts plantées et forêts naturelles, en évaluant notamment leurs incidences positives et négatives sur les produits, les entreprises et les communautés.

为了针对此一关切,鼓励进行各种研究、分析,包括评估产品、企业和社区的正反面影响,以便更好地了解人造天然的关系。

On estime qu'actuellement les forêts certifiées se trouvant dans des pays à climat tropical couvrent 3 150 000 hectares, soit moins de 0,2 % des 1,7 million d'hectares de forêt tropicale naturelle existante et moins de 3 % de la superficie totale des forêts aujourd'hui certifiées.

目前,估计热带国家已核证的森仅为315万公顷,这少于尚存的17亿公顷热带天然的百分之零点二,少于目前已核证森总面积的百分之三。

Amérique latine et Caraïbes : La déforestation est un problème persistant dans la région et, bien que ses causes et effets soient connus, dans certains endroits, la perte des forêts naturelles est en train de s'intensifier, en particulier en Amérique du Sud.

拉丁美洲和加勒比地区:毁是该地区长期存在的一个问题,尽管其缘由和影响已是众人皆知,但在一些地方,天然的损失正在加剧,特别是在南美洲。

Un accord juridiquement contraignant sur les forêts devrait donner une base juridique pour aborder toutes les questions liées aux forêts de façon globale, équilibrée et exhaustive, en se concentrant sur les questions essentielles comme le déboisement et la conversion des forêts naturelles.

具法律约束力的森协定应当着重于毁天然转用等核心问题,从而为统一、平衡、综合地解决所有与森相关的问题提供法律基础。

Il est également encourageant de noter qu'un certain nombre de projets de reboisement sont exécutés dans des pays pratiquement dépourvus de forêts naturelles ou dont les forêts ont été presque complètement détruites au cours des siècles, tels qu'Israël, l'Ouzbékistan et la Turquie.

在过去几乎没有天然的国家,或几百年来森差不多完全被毁的国家,如以色列、土耳其和乌兹别克斯坦,也有不少执行植树造项目的例子。

Dans un même temps, comme l'a déclaré notre Président à la Réunion de haut niveau, le Protocole de Kyoto récompense - de façon perverse, ajouterai-je - les États qui brûlent et pillent leurs ressources et pénalise ceux qui, comme le Guyana, entendent préserver leurs forêts.

与此同时,正如我国总统在高级别上所说,《京都定书》奖励的是——我要说,这是很不正常的——那些消耗和掠夺自身资源的国家,惩罚的却是象圭亚那这样的致力于保护天然的国家。

Les participants à la réunion ont toutefois conclu que les forêts plantées ne devaient pas remplacer les forêts naturelles et qu'elles ne devaient pas non plus avoir des effets néfastes sur les moyens d'existence des populations qui dépendaient des forêts ou des populations autochtones.

结论认为,人造不应取代天然,人造也不应对依森维生者或土著人民的生计形成不利影响。

L'un des principaux défis à relever consiste toujours à mettre au point et mettre en oeuvre des méthodes d'exploitation et de sylviculture qui assurent la protection des essences et des types de forêt vulnérables afin de préserver la diversité originale des couverts forestiers naturels.

为维持天然覆盖类型的天然多样性,研制和执行各种保护脆弱物种和森类型的采伐和营方法仍然是一个重大的挑战。

La protection de l'environnement, la conservation de la diversité biologique et les aires de loisir prenant de plus en plus d'importance, les zones d'exploitation des forêts naturelles ont diminué de sorte que certains pays dépendent maintenant davantage des forêts plantées pour assurer leur approvisionnement en bois.

由于更多地强调环境保护、养护生物多样性和休闲,从而减少了可提供木材的天然面积,使有些国家越来越依赖由人工提供木材。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天然林 的法语例句

用户正在搜索


从明天起, 从命, 从某人手中抢走某物, 从某事取利, 从某种观点来看, 从那儿, 从那里, 从那时起, 从鸟巢中掏取, 从旁,

相似单词


天然胶乳, 天然焦, 天然焦炭, 天然金, 天然金(矿)块, 天然林, 天然林班, 天然硫, 天然硫酸, 天然硫酸铝,
tiānránlín
forêt naturelle

Dans l'idéal, les forêts plantées devaient être complémentaires des forêts naturelles, et la concurrence réduite au minimum.

就理想而言,人造的作用应能补充的作用,同时应尽量降低两者间的竞争效应。

L'importance des forêts plantées augmente, tandis que les interventions dans les forêts naturelles aux fins de l'exploitation du bois diminuent.

人造对于减少为供应木材而破伐日益重要。

Les liens entre forêts plantées et forêts naturelles sont complexes et il est souvent difficile de faire clairement la distinction entre les deux.

人造的关系非常复杂且常难以作清楚的划分。

Certains pays dotés de structures fédérales ont signé des accords avec leurs états pour assurer la protection et la gestion durable des forêts naturelles.

一些联邦制国家与各州签订了协议,对进行保护和可持续管理。

Les forêts plantées pourraient ainsi soulager la pression exercée sur les forêts naturelles, les droits et les moyens d'existence des populations locales étant protégés.

这样人造才能缓解当地人民为权利和生计对形成的压力而使其受到保护。

Les travaux de la protection des fôrets réalisés au Nord-Est ont réussi à dimunuer la consommation des ressources forestières, à préserver efficacement 28 millions d’hectares de fôrets.

东北区实施保护工程,减少森资源消耗,使2800万公顷的森资源得到有效保护。

Parmi les expressions clefs qui y ont été examinées, on mentionnera les suivantes : « forêt naturelle », « forêt plantée », « plantation forestière », « arbres isolés », « forêt aménagée » et « forêt non aménagée ».

除其外,讨论的主要词汇有,“、人造、植树造、森外树木、管理的森和无管理的森。”

Les participants ont noté que les forêts plantées devraient compléter les forêts naturelles, mais que pour qu'elles jouent pleinement ce rôle, elles ne devraient pas être plantées au détriment des forêts naturelles.

会议注意到人造应发挥对的补充作用。 为最好地发挥这种作用,人造在建植时不可以牺牲为代

Reboisement pur ; Agroforesterie associant des connaissances traditionnelles ; Aménagement de forêts naturelles et conservation du couvert végétal ; Conservation des eaux et du sol ; Agroécologie ; Activités génératrices de revenus ; Microcrédit rural ; Innovations à identifier.

再造森; 采用传统知识的农兼作; 发展和保护植被; 水土保持; 农业生态; 创收活动; 农村小额贷款; 有待查明的创新。

L'intérêt accru porté à la gestion des multiples fonctions des forêts naturelles ainsi qu'aux facteurs environnementaux s'est traduit par une exploitation moins intensive du bois et par une refonte des pratiques de gestion.

由于更大地强调了对多重用途的管理并日益重视环境因素,使得采伐木材的强烈度有所降低,并改变了管理方式。

Pour tirer le meilleur parti possible de leur exploitation, il convient de les planter avec discernement, de les gérer durablement et d'en faire un complément des forêts naturelles en termes de biens et de services forestiers.

为了尽量发挥人造的利益,必须进行负责任地建,可持续的管理,同时还要补充提供的货物及服务。

Ils ont donc décidé d'encourager les travaux de recherche et d'analyse visant à mieux comprendre les liens entre forêts plantées et forêts naturelles, en évaluant notamment leurs incidences positives et négatives sur les produits, les entreprises et les communautés.

为了针对此一关切,会议鼓励进行各种研究、分析,包括评估产品、企业和社区的正反面影响,以便更好地了解人造的关系。

On estime qu'actuellement les forêts certifiées se trouvant dans des pays à climat tropical couvrent 3 150 000 hectares, soit moins de 0,2 % des 1,7 million d'hectares de forêt tropicale naturelle existante et moins de 3 % de la superficie totale des forêts aujourd'hui certifiées.

目前,估计热带国家已核证的森仅为315万公顷,这少于尚存的17亿公顷热带的百分之零点二,少于目前已核证森总面积的百分之三。

Amérique latine et Caraïbes : La déforestation est un problème persistant dans la région et, bien que ses causes et effets soient connus, dans certains endroits, la perte des forêts naturelles est en train de s'intensifier, en particulier en Amérique du Sud.

拉丁美洲和加勒比地区:毁是该地区长期存在的一个问题,尽管其缘由和影响已是众人皆知,但在一些地方,的损失正在加剧,特别是在南美洲。

Un accord juridiquement contraignant sur les forêts devrait donner une base juridique pour aborder toutes les questions liées aux forêts de façon globale, équilibrée et exhaustive, en se concentrant sur les questions essentielles comme le déboisement et la conversion des forêts naturelles.

具法律约束力的森协定应当着重于毁转用等核心问题,从而为统一、平衡、综合地解决所有与森相关的问题提供法律基础。

Il est également encourageant de noter qu'un certain nombre de projets de reboisement sont exécutés dans des pays pratiquement dépourvus de forêts naturelles ou dont les forêts ont été presque complètement détruites au cours des siècles, tels qu'Israël, l'Ouzbékistan et la Turquie.

在过去几乎没有的国家,或几百年来森差不多完全被毁的国家,如以色列、土耳其和乌兹别克斯坦,也有不少执行植树造项目的例子。

Dans un même temps, comme l'a déclaré notre Président à la Réunion de haut niveau, le Protocole de Kyoto récompense - de façon perverse, ajouterai-je - les États qui brûlent et pillent leurs ressources et pénalise ceux qui, comme le Guyana, entendent préserver leurs forêts.

与此同时,正如我国总统在高级别会议上所说,《京都议定书》奖励的是——我要说,这是很不正常的——那些消耗和掠夺自身资源的国家,惩罚的却是象圭亚那这样的致力于保护的国家。

Les participants à la réunion ont toutefois conclu que les forêts plantées ne devaient pas remplacer les forêts naturelles et qu'elles ne devaient pas non plus avoir des effets néfastes sur les moyens d'existence des populations qui dépendaient des forêts ou des populations autochtones.

但会议结论认为,人造不应取代,人造也不应对依森维生者或土著人民的生计形成不利影响。

L'un des principaux défis à relever consiste toujours à mettre au point et mettre en oeuvre des méthodes d'exploitation et de sylviculture qui assurent la protection des essences et des types de forêt vulnérables afin de préserver la diversité originale des couverts forestiers naturels.

为维持覆盖类型的多样性,研制和执行各种保护脆弱物种和森类型的采伐和营方法仍是一个重大的挑战。

La protection de l'environnement, la conservation de la diversité biologique et les aires de loisir prenant de plus en plus d'importance, les zones d'exploitation des forêts naturelles ont diminué de sorte que certains pays dépendent maintenant davantage des forêts plantées pour assurer leur approvisionnement en bois.

由于更多地强调环境保护、养护生物多样性和休闲,从而减少了可提供木材的面积,使有些国家越来越依赖由人工提供木材。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天然林 的法语例句

用户正在搜索


从轻, 从轻发落, 从球座发球, 从圈, 从权, 从任何意义上说, 从戎, 从容, 从容不迫, 从容不迫地行动,

相似单词


天然胶乳, 天然焦, 天然焦炭, 天然金, 天然金(矿)块, 天然林, 天然林班, 天然硫, 天然硫酸, 天然硫酸铝,