Si tu veux m'aider à essuyer, commence plutôt par les verres.
如果你想帮我擦的话,最好先从这些玻璃杯擦起。
Si tu veux m'aider à essuyer, commence plutôt par les verres.
如果你想帮我擦的话,最好先从这些玻璃杯擦起。
À partir des années 1980, l'autobus est parfois remplacé par le tramway, ou le métro.
从上世纪八十年代公共汽车逐渐被有轨交通或者地铁所替代。
Depuis 1998, il a la caméra rivée au poing.
从1998年,他就
拍摄电影。
A quel âge tu as commencé à s'entraîner?
你从几岁训练?
Vous pourriez commencer par une crème d'asperge.
您可以从奶油芦笋。
Nous pouvons faire le ménage par la cuisine.
我们做家务从厨房。
A partir de ce point, le terrain a un changement brusque.
从这儿,地面出现突变。
A partir de demain,je ne fume plus.
从明天我不再抽烟了。
Depuis quand participez vous au monde du Fanzines ?
从何时进入同人界的呢?
J'ai appris le français depuis la fin de 2002.
我从2002年底学法语。
Afin d’avoir un bon voyage, on doit bien préparer le bagage.
旅行的成功,从准备行囊。
Depuis quelle date habitez vous à cette adresse?
您从什么时候 在这个地址?
Ex.Le bateau va à la dérive depuis trois semaine.
从三周前船就失去了控制。
Je te jure. Alors, de qui commence ?
我没撒谎吧。那么,从谁?
Dès le début du mois d’octobre, la lumière se fait plus rare, les jours raccourcissent.
从十,阳光逐见稀少,白天变短。
Depuis ces jours-ci,le thermomètre n'a cessé de monter.
从这几天起,温度就上升了.
C'est d'ici, de ce nid, d'ici que je vous écris.
从这里,这个巢,我写的。
Sur le Web, les questions fusaient dès samedi soir.
在网络上,从周六晚上问题传
。
Si oui, à partir de maintenant, il aura pas de mou.
如果是这样,从现在,便毫不懈怠。
Ne sait pas exactement à tort ou à raison de le faire. Mais je sa...
从一,我就毫无理由地爱上了你。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。