Utilisez le curseur bleu locaed en bas au centre pour monter et descendre le mur d'images.
使用蓝色滑块在底部中心locaed上
移动的影像墙。
Utilisez le curseur bleu locaed en bas au centre pour monter et descendre le mur d'images.
使用蓝色滑块在底部中心locaed上
移动的影像墙。
Au bas de la hiérarchie se trouvent trois castes d'intouchables, qui sont particulièrement désavantagées sur le plan social.
在整个种姓制度等级的底部有三个不可接触之类的种姓,他们所处的社会境地远不如他人。
De sorte qu'à la fin de la note de bas de page, les mots « et add.1 » ont été ajoutés.
因此,在这一页底部的脚注后应加上“补编一”这四个字。
Maintenant appliquez une texture d'eau sur les bords dans le petit espace entre les chemins du fond du canal et les quais.
现在申请一个码头纹理运河路径的底部边缘的
在小空间之间。
Dans la partie investigative du rapport, l'expert médico-légal indique que les os du fornix et la base du crâne n'ont pas été blessés.
法医尸检专家在报告的调查部分阐明,穹窿骨或头颅底部并无损伤。
Au fond de chaque coupe, déposer une grosse boule de glace et la faire adhérer aux parois en l'écrasant avec le dos d'une cuillère.
在每个广口杯底部,放入一大块冰淇凌球,并用汤匙的背部压冰淇凌球,使其黏住玻璃杯内壁。
Le mode d'exécution des attentats semble similaire en ce sens que dans chaque cas des engins explosifs improvisés ont été placés sous les voitures des victimes.
这几起攻击的作案手法有共同之处,都是在其汽底部放置简易爆炸装置。
C'est ici, du fin fond de l'abîme dans lequel nous nous sommes précipités, que notre reconnaissance mutuelle, scellée à Oslo, doit faire reculer tout instinct de négation mutuelle.
正是在这里,在我们已经陷入的裂缝的底部,我们在奥斯陆达成的相互承认必须驱走任何相互否认的本能。
L'imageur et le spectromètre infrarouge, orientés vers le nadir seraient fixés sur le radiateur à l'extérieur de la structure afin d'assurer un contrôle thermique adéquat des détecteurs infrarouge.
成像仪红外光谱仪将安装在底部结构外侧,并将安装在散热器上,以确保对红外探测器的适当热力控制。
Ce fait, conjugué aux dégâts subis par l'AVE 4041 permet de placer la position probable de l'engin explosif à environ 13 pouces au-dessus du plancher de l'AVE 4041.
将这项资料AVE4041号货箱的受损情况合起来看,爆炸装置所在位置很可能是在AVE4041号货箱底部上方约13英寸处。
La grande majorité de ces pays se trouve toujours au niveau le plus bas sur l'échelle du développement, malgré les révolutions scientifiques et technologiques et une mondialisation sans précédent.
大多数最不发达国家共同发现,虽然在科学技术方面发生了革命性的改变,全球化达到前所未有的,
它们处于发展阶梯的底部。
Ce vase de porcelaine portant la marque impériale de l'époque Yongzheng (1723-1735) avait été utilisé par le passé comme pied de lampe et ses propriétaires n'imaginaient qu'il puisse valoir autant.
这只瓷制花瓶在底部印有雍正字样(1723-1735),曾经被作为灯具的底座,其所有者从未想到这只花瓶会被拍得如此高价。
A l’entrée des parkings, les voitures sont fouillées et un miroir est glissé en dessous de l’auto. J’imagine la même chose chez nous… ! Ca n’aurait pas fini de gueuler !
停场的入口,小轿
同样要接受检查,一面反射镜探到
子底部...如果在我们国家...!少不了被
主破口大骂!
Le procédé GS repose sur l'échange d'hydrogène et de deutérium entre l'eau et le sulfure d'hydrogène dans une série de tours dont la section haute est froide et la section basse chaude.
-硫化氢交换法是基于在一系列塔内(通过顶部冷
底部热的方式操作)
硫化氢之间氢与氘交换的一种方法。
Le bureau du porte-parole a indiqué que les militaires, postés à un barrage improvisé, avaient ouvert le feu sur le bas de la voiture, qui roulait à vive allure et mettait les soldats en danger.
国防军发言人办公室说,士兵在突然设置的路障边这辆汽
的底部开火,因为这辆汽
行速很高,危及部队官兵的生命。
Par exemple quelques grammes de composé contenant de l'uranium naturel ont pu rester collés sous forme de poussières au fond ou sur les parois des quelque 200 conteneurs qui ont été vidés par les pillards.
例如,在遭劫掠倒覆的大约200个空容器中,可能每个都残留着几克天然铀化合物,以粉尘形式粘在容器壁上,或以其他形式附着于底部褶缝里。
La base de la pyramide (fig. 2) correspond aux secteurs dans lesquels il est directement possible de réduire la vulnérabilité des habitants et des écosystèmes et d'appliquer les analyses et les mesures transversales les plus efficaces.
在金字塔的底部(图2),是可以直接处理人生态系统脆弱性问题之处,是最有效的、基于社区的跨部门分析
应对系统所在之处。
Les bords et le fond des fûts sont les endroits auxquels il faudrait accorder une attention particulière car ce sont les surfaces sur lesquelles les mains viennent se poser naturellement lorsqu'il faut déplacer ou soulever ces récipients.
应特别注意集装箱的边缘底部,因为这些地方正是罪犯在挪动或搬运集装箱时会自然留
手印的地方。
Au bout du canal, j'essaie d'approcher au maximum de la route perpendiculaire sans la toucher ( Attention au magnétisme ) et s'il ya ( comme ici ) 2 chemins au fond du canal je les fais se rejoindre.
在运河底的,我尝试用我的连接通道的最大垂直道路不接触它(注意磁)地方(底部为这里)在两个路径。
Les parois des grabens de rifts ou caldeiras des sommets d'édifices volcaniques d'activité récente sont par définition instables et accidentées, bien qu'on trouve parfois, dans le fond des rifts et des caldeiras, des surfaces planes où les sulfures polymétalliques peuvent s'accumuler.
近期活跃火山体的裂谷地堑或火山峰口的峭壁部位本来就不稳定且崎岖不,尽管裂谷
峰口的底部可能会有局部
坦地段,多金属硫化物可能在那里汇集。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Utilisez le curseur bleu locaed en bas au centre pour monter et descendre le mur d'images.
使用蓝色滑块在底部中心locaed向上和向下移动的影像墙。
Au bas de la hiérarchie se trouvent trois castes d'intouchables, qui sont particulièrement désavantagées sur le plan social.
在整个种姓制度等级的底部有三个不可接触之类的种姓,他们所处的社会境地远不如他人。
De sorte qu'à la fin de la note de bas de page, les mots « et add.1 » ont été ajoutés.
因此,在这一页底部的脚注后应加上“和补编一”这四个。
Maintenant appliquez une texture d'eau sur les bords dans le petit espace entre les chemins du fond du canal et les quais.
现在申请一个码头纹理和运河路径的底部边缘的水在小空间之间。
Dans la partie investigative du rapport, l'expert médico-légal indique que les os du fornix et la base du crâne n'ont pas été blessés.
法医尸检专家在报告的调查部分阐明,穹窿骨或头颅底部并无损伤。
Au fond de chaque coupe, déposer une grosse boule de glace et la faire adhérer aux parois en l'écrasant avec le dos d'une cuillère.
在每个广口杯底部,放入一大块冰淇凌球,并用汤匙的背部压冰淇凌球,使其黏住玻璃杯内壁。
Le mode d'exécution des attentats semble similaire en ce sens que dans chaque cas des engins explosifs improvisés ont été placés sous les voitures des victimes.
这几起攻击的作案手法有共同之处,都是在其汽底部放置简易爆炸装置。
C'est ici, du fin fond de l'abîme dans lequel nous nous sommes précipités, que notre reconnaissance mutuelle, scellée à Oslo, doit faire reculer tout instinct de négation mutuelle.
是在这里,在我们已经陷入的裂缝的底部,我们在奥斯陆达成的相互承认必须驱走任何相互否认的本能。
L'imageur et le spectromètre infrarouge, orientés vers le nadir seraient fixés sur le radiateur à l'extérieur de la structure afin d'assurer un contrôle thermique adéquat des détecteurs infrarouge.
成像仪和红外光谱仪将安装在底部结构外侧,并将安装在散热器上,以确保对红外探测器的适当热力控制。
Ce fait, conjugué aux dégâts subis par l'AVE 4041 permet de placer la position probable de l'engin explosif à environ 13 pouces au-dessus du plancher de l'AVE 4041.
将这项资料和AVE4041号货箱的受损情况合起来看,爆炸装置所在位置很可能是在AVE4041号货箱底部上方约13英寸处。
La grande majorité de ces pays se trouve toujours au niveau le plus bas sur l'échelle du développement, malgré les révolutions scientifiques et technologiques et une mondialisation sans précédent.
大多数最不发达国家共同发现,虽然在科学技术方面发生了革命性的改变,全球化达到前所未有的水平,但它们处于发展阶梯的底部。
Ce vase de porcelaine portant la marque impériale de l'époque Yongzheng (1723-1735) avait été utilisé par le passé comme pied de lampe et ses propriétaires n'imaginaient qu'il puisse valoir autant.
这只瓷制花瓶在底部印有样(1723-1735),曾经被作为灯具的底座,其所有者从未想到这只花瓶会被拍得如此高价。
A l’entrée des parkings, les voitures sont fouillées et un miroir est glissé en dessous de l’auto. J’imagine la même chose chez nous… ! Ca n’aurait pas fini de gueuler !
停场的入口,小轿
同样要接受检查,一面反射镜探到
子底部...如果在我们国家...!少不了被
主破口大骂!
Le procédé GS repose sur l'échange d'hydrogène et de deutérium entre l'eau et le sulfure d'hydrogène dans une série de tours dont la section haute est froide et la section basse chaude.
水-硫化氢交换法是基于在一系列塔内(通过顶部冷和底部热的方式操作)水和硫化氢之间氢与氘交换的一种方法。
Le bureau du porte-parole a indiqué que les militaires, postés à un barrage improvisé, avaient ouvert le feu sur le bas de la voiture, qui roulait à vive allure et mettait les soldats en danger.
国防军发言人办公室说,士兵在突然设置的路障边向这辆汽的底部开火,因为这辆汽
行速很高,危及部队官兵的生命。
Par exemple quelques grammes de composé contenant de l'uranium naturel ont pu rester collés sous forme de poussières au fond ou sur les parois des quelque 200 conteneurs qui ont été vidés par les pillards.
例如,在遭劫掠倒覆的大约200个空容器中,可能每个都残留着几克天然铀化合物,以粉尘形式粘在容器壁上,或以其他形式附着于底部褶缝里。
La base de la pyramide (fig. 2) correspond aux secteurs dans lesquels il est directement possible de réduire la vulnérabilité des habitants et des écosystèmes et d'appliquer les analyses et les mesures transversales les plus efficaces.
在金塔的底部(图2),是可以直接处理人和生态系统脆弱性问题之处,是最有效的、基于社区的跨部门分析和应对系统所在之处。
Les bords et le fond des fûts sont les endroits auxquels il faudrait accorder une attention particulière car ce sont les surfaces sur lesquelles les mains viennent se poser naturellement lorsqu'il faut déplacer ou soulever ces récipients.
应特别注意集装箱的边缘和底部,因为这些地方是罪犯在挪动或搬运集装箱时会自然留下手印的地方。
Au bout du canal, j'essaie d'approcher au maximum de la route perpendiculaire sans la toucher ( Attention au magnétisme ) et s'il ya ( comme ici ) 2 chemins au fond du canal je les fais se rejoindre.
在运河底的,我尝试用我的连接通道的最大垂直道路不接触它(注意磁)和地方(底部为这里)在两个路径。
Les parois des grabens de rifts ou caldeiras des sommets d'édifices volcaniques d'activité récente sont par définition instables et accidentées, bien qu'on trouve parfois, dans le fond des rifts et des caldeiras, des surfaces planes où les sulfures polymétalliques peuvent s'accumuler.
近期活跃火山体的裂谷地堑或火山峰口的峭壁部位本来就不稳定且崎岖不平,尽管裂谷和峰口的底部可能会有局部平坦地段,多金属硫化物可能在那里汇集。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Utilisez le curseur bleu locaed en bas au centre pour monter et descendre le mur d'images.
使用蓝色滑块在底部中心locaed向上和向下移动影像墙。
Au bas de la hiérarchie se trouvent trois castes d'intouchables, qui sont particulièrement désavantagées sur le plan social.
在整个种姓制度等级底部有三个不可接触之类
种姓,他们所处
社会境地远不如他人。
De sorte qu'à la fin de la note de bas de page, les mots « et add.1 » ont été ajoutés.
因此,在这一页底部脚注后应加上“和补编一”这四个字。
Maintenant appliquez une texture d'eau sur les bords dans le petit espace entre les chemins du fond du canal et les quais.
现在申请一个码头纹理和运河路径底部边缘
水在小空间之间。
Dans la partie investigative du rapport, l'expert médico-légal indique que les os du fornix et la base du crâne n'ont pas été blessés.
法医尸检专家在报告调查部分阐明,穹窿骨或头颅底部并无损伤。
Au fond de chaque coupe, déposer une grosse boule de glace et la faire adhérer aux parois en l'écrasant avec le dos d'une cuillère.
在每个广口杯底部,放入一大块冰淇凌球,并用汤匙背部压冰淇凌球,使其黏
杯内壁。
Le mode d'exécution des attentats semble similaire en ce sens que dans chaque cas des engins explosifs improvisés ont été placés sous les voitures des victimes.
这几起攻击作案手法有共同之处,都是在其汽
底部放置简易爆炸装置。
C'est ici, du fin fond de l'abîme dans lequel nous nous sommes précipités, que notre reconnaissance mutuelle, scellée à Oslo, doit faire reculer tout instinct de négation mutuelle.
正是在这里,在我们已经陷入底部,我们在奥斯陆达成
相互承认必须驱走任何相互否认
本能。
L'imageur et le spectromètre infrarouge, orientés vers le nadir seraient fixés sur le radiateur à l'extérieur de la structure afin d'assurer un contrôle thermique adéquat des détecteurs infrarouge.
成像仪和红外光谱仪将安装在底部结构外侧,并将安装在散热器上,以确保对红外探测器适当热力控制。
Ce fait, conjugué aux dégâts subis par l'AVE 4041 permet de placer la position probable de l'engin explosif à environ 13 pouces au-dessus du plancher de l'AVE 4041.
将这项资料和AVE4041号货箱受损情况合起来看,爆炸装置所在位置很可能是在AVE4041号货箱底部上方约13英寸处。
La grande majorité de ces pays se trouve toujours au niveau le plus bas sur l'échelle du développement, malgré les révolutions scientifiques et technologiques et une mondialisation sans précédent.
大多数最不发达国家共同发现,虽然在科学技术方面发生了革命性改变,全球化达到前所未有
水平,但它们处于发展阶梯
底部。
Ce vase de porcelaine portant la marque impériale de l'époque Yongzheng (1723-1735) avait été utilisé par le passé comme pied de lampe et ses propriétaires n'imaginaient qu'il puisse valoir autant.
这只瓷制花瓶在底部印有雍正字样(1723-1735),曾经被作为灯具底座,其所有者从未想到这只花瓶会被拍得如此高价。
A l’entrée des parkings, les voitures sont fouillées et un miroir est glissé en dessous de l’auto. J’imagine la même chose chez nous… ! Ca n’aurait pas fini de gueuler !
停场
入口,小轿
同样要接受检查,一面反射镜探到
子底部...如果在我们国家...!少不了被
主破口大骂!
Le procédé GS repose sur l'échange d'hydrogène et de deutérium entre l'eau et le sulfure d'hydrogène dans une série de tours dont la section haute est froide et la section basse chaude.
水-硫化氢交换法是基于在一系列塔内(通过顶部冷和底部热方式操作)水和硫化氢之间氢与氘交换
一种方法。
Le bureau du porte-parole a indiqué que les militaires, postés à un barrage improvisé, avaient ouvert le feu sur le bas de la voiture, qui roulait à vive allure et mettait les soldats en danger.
国防军发言人办公室说,士兵在突然设置路障边向这辆汽
底部开火,因为这辆汽
行速很高,危及部队官兵
生命。
Par exemple quelques grammes de composé contenant de l'uranium naturel ont pu rester collés sous forme de poussières au fond ou sur les parois des quelque 200 conteneurs qui ont été vidés par les pillards.
例如,在遭劫掠倒覆大约200个空容器中,可能每个都残留着几克天然铀化合物,以粉尘形式粘在容器壁上,或以其他形式附着于底部褶
里。
La base de la pyramide (fig. 2) correspond aux secteurs dans lesquels il est directement possible de réduire la vulnérabilité des habitants et des écosystèmes et d'appliquer les analyses et les mesures transversales les plus efficaces.
在金字塔底部(图2),是可以直接处理人和生态系统脆弱性问题之处,是最有效
、基于社区
跨部门分析和应对系统所在之处。
Les bords et le fond des fûts sont les endroits auxquels il faudrait accorder une attention particulière car ce sont les surfaces sur lesquelles les mains viennent se poser naturellement lorsqu'il faut déplacer ou soulever ces récipients.
应特别注意集装箱边缘和底部,因为这些地方正是罪犯在挪动或搬运集装箱时会自然留下手印
地方。
Au bout du canal, j'essaie d'approcher au maximum de la route perpendiculaire sans la toucher ( Attention au magnétisme ) et s'il ya ( comme ici ) 2 chemins au fond du canal je les fais se rejoindre.
在运河底,我尝试用我
连接通道
最大垂直道路不接触它(注意磁)和地方(底部为这里)在两个路径。
Les parois des grabens de rifts ou caldeiras des sommets d'édifices volcaniques d'activité récente sont par définition instables et accidentées, bien qu'on trouve parfois, dans le fond des rifts et des caldeiras, des surfaces planes où les sulfures polymétalliques peuvent s'accumuler.
近期活跃火山体谷地堑或火山峰口
峭壁部位本来就不稳定且崎岖不平,尽管
谷和峰口
底部可能会有局部平坦地段,多金属硫化物可能在那里汇集。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Utilisez le curseur bleu locaed en bas au centre pour monter et descendre le mur d'images.
使用蓝色滑块底部中心locaed向上和向下移动的影像墙。
Au bas de la hiérarchie se trouvent trois castes d'intouchables, qui sont particulièrement désavantagées sur le plan social.
种姓制度等级的底部有三
不可接触之类的种姓,他们所处的社会境地远不如他人。
De sorte qu'à la fin de la note de bas de page, les mots « et add.1 » ont été ajoutés.
因此,这一页底部的脚注后应加上“和补编一”这四
字。
Maintenant appliquez une texture d'eau sur les bords dans le petit espace entre les chemins du fond du canal et les quais.
现申请一
码头纹理和运河路径的底部边缘的水
小空间之间。
Dans la partie investigative du rapport, l'expert médico-légal indique que les os du fornix et la base du crâne n'ont pas été blessés.
法医尸检专家报告的调查部分阐明,穹窿骨或头颅底部并无损伤。
Au fond de chaque coupe, déposer une grosse boule de glace et la faire adhérer aux parois en l'écrasant avec le dos d'une cuillère.
每
广口杯底部,放入一大块冰淇凌
,并用汤匙的背部压冰淇凌
,使其黏住玻璃杯内壁。
Le mode d'exécution des attentats semble similaire en ce sens que dans chaque cas des engins explosifs improvisés ont été placés sous les voitures des victimes.
这几起攻击的作案手法有共同之处,都是其汽
底部放置简易爆炸装置。
C'est ici, du fin fond de l'abîme dans lequel nous nous sommes précipités, que notre reconnaissance mutuelle, scellée à Oslo, doit faire reculer tout instinct de négation mutuelle.
正是这里,
我们已经陷入的裂缝的底部,我们
奥斯陆
成的相互承认必须驱走任何相互否认的本能。
L'imageur et le spectromètre infrarouge, orientés vers le nadir seraient fixés sur le radiateur à l'extérieur de la structure afin d'assurer un contrôle thermique adéquat des détecteurs infrarouge.
成像仪和红外光谱仪将安装底部结构外侧,并将安装
散热器上,以确保对红外探测器的适当热力控制。
Ce fait, conjugué aux dégâts subis par l'AVE 4041 permet de placer la position probable de l'engin explosif à environ 13 pouces au-dessus du plancher de l'AVE 4041.
将这项资料和AVE4041号货箱的受损情况合起来看,爆炸装置所位置很可能是
AVE4041号货箱底部上方约13英寸处。
La grande majorité de ces pays se trouve toujours au niveau le plus bas sur l'échelle du développement, malgré les révolutions scientifiques et technologiques et une mondialisation sans précédent.
大多数最不发国家共同发现,虽然
科学技术方面发生了革命性的改变,全
到前所未有的水平,但它们处于发展阶梯的底部。
Ce vase de porcelaine portant la marque impériale de l'époque Yongzheng (1723-1735) avait été utilisé par le passé comme pied de lampe et ses propriétaires n'imaginaient qu'il puisse valoir autant.
这只瓷制花瓶底部印有雍正字样(1723-1735),曾经被作为灯具的底座,其所有者从未想到这只花瓶会被拍得如此高价。
A l’entrée des parkings, les voitures sont fouillées et un miroir est glissé en dessous de l’auto. J’imagine la même chose chez nous… ! Ca n’aurait pas fini de gueuler !
停场的入口,小轿
同样要接受检查,一面反射镜探到
子底部...如果
我们国家...!少不了被
主破口大骂!
Le procédé GS repose sur l'échange d'hydrogène et de deutérium entre l'eau et le sulfure d'hydrogène dans une série de tours dont la section haute est froide et la section basse chaude.
水-硫氢交换法是基于
一系列塔内(通过顶部冷和底部热的方式操作)水和硫
氢之间氢与氘交换的一种方法。
Le bureau du porte-parole a indiqué que les militaires, postés à un barrage improvisé, avaient ouvert le feu sur le bas de la voiture, qui roulait à vive allure et mettait les soldats en danger.
国防军发言人办公室说,士兵突然设置的路障边向这辆汽
的底部开火,因为这辆汽
行速很高,危及部队官兵的生命。
Par exemple quelques grammes de composé contenant de l'uranium naturel ont pu rester collés sous forme de poussières au fond ou sur les parois des quelque 200 conteneurs qui ont été vidés par les pillards.
例如,遭劫掠倒覆的大约200
空容器中,可能每
都残留着几克天然铀
合物,以粉尘形式粘
容器壁上,或以其他形式附着于底部褶缝里。
La base de la pyramide (fig. 2) correspond aux secteurs dans lesquels il est directement possible de réduire la vulnérabilité des habitants et des écosystèmes et d'appliquer les analyses et les mesures transversales les plus efficaces.
金字塔的底部(图2),是可以直接处理人和生态系统脆弱性问题之处,是最有效的、基于社区的跨部门分析和应对系统所
之处。
Les bords et le fond des fûts sont les endroits auxquels il faudrait accorder une attention particulière car ce sont les surfaces sur lesquelles les mains viennent se poser naturellement lorsqu'il faut déplacer ou soulever ces récipients.
应特别注意集装箱的边缘和底部,因为这些地方正是罪犯挪动或搬运集装箱时会自然留下手印的地方。
Au bout du canal, j'essaie d'approcher au maximum de la route perpendiculaire sans la toucher ( Attention au magnétisme ) et s'il ya ( comme ici ) 2 chemins au fond du canal je les fais se rejoindre.
运河底的,我尝试用我的连接通道的最大垂直道路不接触它(注意磁)和地方(底部为这里)
两
路径。
Les parois des grabens de rifts ou caldeiras des sommets d'édifices volcaniques d'activité récente sont par définition instables et accidentées, bien qu'on trouve parfois, dans le fond des rifts et des caldeiras, des surfaces planes où les sulfures polymétalliques peuvent s'accumuler.
近期活跃火山体的裂谷地堑或火山峰口的峭壁部位本来就不稳定且崎岖不平,尽管裂谷和峰口的底部可能会有局部平坦地段,多金属硫物可能
那里汇集。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Utilisez le curseur bleu locaed en bas au centre pour monter et descendre le mur d'images.
用蓝色滑块在
中心locaed向上和向下移动的影像墙。
Au bas de la hiérarchie se trouvent trois castes d'intouchables, qui sont particulièrement désavantagées sur le plan social.
在整个种姓制度等级的有三个不可接触之类的种姓,他们所处的社会境地远不如他人。
De sorte qu'à la fin de la note de bas de page, les mots « et add.1 » ont été ajoutés.
因此,在这一页的脚注后应加上“和补编一”这四个字。
Maintenant appliquez une texture d'eau sur les bords dans le petit espace entre les chemins du fond du canal et les quais.
现在申请一个码头纹理和运河路径的边缘的水在小空间之间。
Dans la partie investigative du rapport, l'expert médico-légal indique que les os du fornix et la base du crâne n'ont pas été blessés.
法医尸检专家在报告的调查分阐明,穹窿骨或头颅
并无损伤。
Au fond de chaque coupe, déposer une grosse boule de glace et la faire adhérer aux parois en l'écrasant avec le dos d'une cuillère.
在每个广口杯,放入一大块冰淇凌球,并用汤匙的背
压冰淇凌球,
住玻璃杯内壁。
Le mode d'exécution des attentats semble similaire en ce sens que dans chaque cas des engins explosifs improvisés ont été placés sous les voitures des victimes.
这几起攻击的作案手法有共同之处,都是在汽
放置简易爆炸装置。
C'est ici, du fin fond de l'abîme dans lequel nous nous sommes précipités, que notre reconnaissance mutuelle, scellée à Oslo, doit faire reculer tout instinct de négation mutuelle.
正是在这里,在们已经陷入的裂缝的
,
们在奥斯陆达成的相互承认必须驱走任何相互否认的本能。
L'imageur et le spectromètre infrarouge, orientés vers le nadir seraient fixés sur le radiateur à l'extérieur de la structure afin d'assurer un contrôle thermique adéquat des détecteurs infrarouge.
成像仪和红外光谱仪将安装在结构外侧,并将安装在散热器上,以确保对红外探测器的适当热力控制。
Ce fait, conjugué aux dégâts subis par l'AVE 4041 permet de placer la position probable de l'engin explosif à environ 13 pouces au-dessus du plancher de l'AVE 4041.
将这项资料和AVE4041号货箱的受损情况合起来看,爆炸装置所在位置很可能是在AVE4041号货箱上方约13英寸处。
La grande majorité de ces pays se trouve toujours au niveau le plus bas sur l'échelle du développement, malgré les révolutions scientifiques et technologiques et une mondialisation sans précédent.
大多数最不发达国家共同发现,虽然在科学技术方面发生了革命性的改变,全球化达到前所未有的水平,但它们处于发展阶梯的。
Ce vase de porcelaine portant la marque impériale de l'époque Yongzheng (1723-1735) avait été utilisé par le passé comme pied de lampe et ses propriétaires n'imaginaient qu'il puisse valoir autant.
这只瓷制花瓶在印有雍正字样(1723-1735),曾经被作为灯具的
座,
所有者从未想到这只花瓶会被拍得如此高价。
A l’entrée des parkings, les voitures sont fouillées et un miroir est glissé en dessous de l’auto. J’imagine la même chose chez nous… ! Ca n’aurait pas fini de gueuler !
停场的入口,小轿
同样要接受检查,一面反射镜探到
子
...如果在
们国家...!少不了被
主破口大骂!
Le procédé GS repose sur l'échange d'hydrogène et de deutérium entre l'eau et le sulfure d'hydrogène dans une série de tours dont la section haute est froide et la section basse chaude.
水-硫化氢交换法是基于在一系列塔内(通过顶冷和
热的方式操作)水和硫化氢之间氢与氘交换的一种方法。
Le bureau du porte-parole a indiqué que les militaires, postés à un barrage improvisé, avaient ouvert le feu sur le bas de la voiture, qui roulait à vive allure et mettait les soldats en danger.
国防军发言人办公室说,士兵在突然设置的路障边向这辆汽的
开火,因为这辆汽
行速很高,危及
队官兵的生命。
Par exemple quelques grammes de composé contenant de l'uranium naturel ont pu rester collés sous forme de poussières au fond ou sur les parois des quelque 200 conteneurs qui ont été vidés par les pillards.
例如,在遭劫掠倒覆的大约200个空容器中,可能每个都残留着几克天然铀化合物,以粉尘形式粘在容器壁上,或以他形式附着于
褶缝里。
La base de la pyramide (fig. 2) correspond aux secteurs dans lesquels il est directement possible de réduire la vulnérabilité des habitants et des écosystèmes et d'appliquer les analyses et les mesures transversales les plus efficaces.
在金字塔的(图2),是可以直接处理人和生态系统脆弱性问题之处,是最有效的、基于社区的跨
门分析和应对系统所在之处。
Les bords et le fond des fûts sont les endroits auxquels il faudrait accorder une attention particulière car ce sont les surfaces sur lesquelles les mains viennent se poser naturellement lorsqu'il faut déplacer ou soulever ces récipients.
应特别注意集装箱的边缘和,因为这些地方正是罪犯在挪动或搬运集装箱时会自然留下手印的地方。
Au bout du canal, j'essaie d'approcher au maximum de la route perpendiculaire sans la toucher ( Attention au magnétisme ) et s'il ya ( comme ici ) 2 chemins au fond du canal je les fais se rejoindre.
在运河的,
尝试用
的连接通道的最大垂直道路不接触它(注意磁)和地方(
为这里)在两个路径。
Les parois des grabens de rifts ou caldeiras des sommets d'édifices volcaniques d'activité récente sont par définition instables et accidentées, bien qu'on trouve parfois, dans le fond des rifts et des caldeiras, des surfaces planes où les sulfures polymétalliques peuvent s'accumuler.
近期活跃火山体的裂谷地堑或火山峰口的峭壁位本来就不稳定且崎岖不平,尽管裂谷和峰口的
可能会有局
平坦地段,多金属硫化物可能在那里汇集。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Utilisez le curseur bleu locaed en bas au centre pour monter et descendre le mur d'images.
使用蓝色滑块部中心locaed向上和向下移动的影像墙。
Au bas de la hiérarchie se trouvent trois castes d'intouchables, qui sont particulièrement désavantagées sur le plan social.
整个种姓制度等级的
部有三个不可接触之类的种姓,他们所处的社会境地远不如他人。
De sorte qu'à la fin de la note de bas de page, les mots « et add.1 » ont été ajoutés.
因此,这一页
部的脚注后应加上“和补编一”这四个字。
Maintenant appliquez une texture d'eau sur les bords dans le petit espace entre les chemins du fond du canal et les quais.
现申请一个码头纹理和运河路径的
部边缘的水
小空间之间。
Dans la partie investigative du rapport, l'expert médico-légal indique que les os du fornix et la base du crâne n'ont pas été blessés.
法医尸检专家报告的调查部分阐明,穹窿骨或头颅
部并无损伤。
Au fond de chaque coupe, déposer une grosse boule de glace et la faire adhérer aux parois en l'écrasant avec le dos d'une cuillère.
每个广口杯
部,放入一大块冰淇凌球,并用汤匙的背部压冰淇凌球,使其黏住玻璃杯内壁。
Le mode d'exécution des attentats semble similaire en ce sens que dans chaque cas des engins explosifs improvisés ont été placés sous les voitures des victimes.
这几起攻击的作案手法有共同之处,都是其汽
部放置简易爆炸装置。
C'est ici, du fin fond de l'abîme dans lequel nous nous sommes précipités, que notre reconnaissance mutuelle, scellée à Oslo, doit faire reculer tout instinct de négation mutuelle.
正是这里,
我们已经陷入的裂缝的
部,我们
奥斯陆达成的相互承认必须驱走任何相互否认的本能。
L'imageur et le spectromètre infrarouge, orientés vers le nadir seraient fixés sur le radiateur à l'extérieur de la structure afin d'assurer un contrôle thermique adéquat des détecteurs infrarouge.
成像仪和红外光谱仪将安装部结构外侧,并将安装
散热器上,以确保对红外探测器的适当热力控制。
Ce fait, conjugué aux dégâts subis par l'AVE 4041 permet de placer la position probable de l'engin explosif à environ 13 pouces au-dessus du plancher de l'AVE 4041.
将这项资料和AVE4041号货箱的受损情况合起来看,爆炸装置所位置很可能是
AVE4041号货箱
部上方约13英寸处。
La grande majorité de ces pays se trouve toujours au niveau le plus bas sur l'échelle du développement, malgré les révolutions scientifiques et technologiques et une mondialisation sans précédent.
大多数最不发达国家共同发现,虽然科学技术方面发生了革命性的改变,全球化达到前所未有的水平,但它们处于发展阶梯的
部。
Ce vase de porcelaine portant la marque impériale de l'époque Yongzheng (1723-1735) avait été utilisé par le passé comme pied de lampe et ses propriétaires n'imaginaient qu'il puisse valoir autant.
这只瓷制花部印有雍正字样(1723-1735),曾经被作为灯具的
座,其所有者从未想到这只花
会被拍得如此高价。
A l’entrée des parkings, les voitures sont fouillées et un miroir est glissé en dessous de l’auto. J’imagine la même chose chez nous… ! Ca n’aurait pas fini de gueuler !
停场的入口,小轿
同样要接受检查,一面反射镜探到
子
部...如果
我们国家...!少不了被
主破口大骂!
Le procédé GS repose sur l'échange d'hydrogène et de deutérium entre l'eau et le sulfure d'hydrogène dans une série de tours dont la section haute est froide et la section basse chaude.
水-硫化氢交换法是基于一系列塔内(通过顶部冷和
部热的方式操作)水和硫化氢之间氢与氘交换的一种方法。
Le bureau du porte-parole a indiqué que les militaires, postés à un barrage improvisé, avaient ouvert le feu sur le bas de la voiture, qui roulait à vive allure et mettait les soldats en danger.
国防军发言人办公室说,士兵突然设置的路障边向这辆汽
的
部开火,因为这辆汽
行速很高,危及部队官兵的生命。
Par exemple quelques grammes de composé contenant de l'uranium naturel ont pu rester collés sous forme de poussières au fond ou sur les parois des quelque 200 conteneurs qui ont été vidés par les pillards.
例如,遭劫掠倒覆的大约200个空容器中,可能每个都残留着几克天然铀化合物,以粉尘形式粘
容器壁上,或以其他形式附着于
部褶缝里。
La base de la pyramide (fig. 2) correspond aux secteurs dans lesquels il est directement possible de réduire la vulnérabilité des habitants et des écosystèmes et d'appliquer les analyses et les mesures transversales les plus efficaces.
金字塔的
部(图2),是可以直接处理人和生态系统脆弱性问题之处,是最有效的、基于社区的跨部门分析和应对系统所
之处。
Les bords et le fond des fûts sont les endroits auxquels il faudrait accorder une attention particulière car ce sont les surfaces sur lesquelles les mains viennent se poser naturellement lorsqu'il faut déplacer ou soulever ces récipients.
应特别注意集装箱的边缘和部,因为这些地方正是罪犯
挪动或搬运集装箱时会自然留下手印的地方。
Au bout du canal, j'essaie d'approcher au maximum de la route perpendiculaire sans la toucher ( Attention au magnétisme ) et s'il ya ( comme ici ) 2 chemins au fond du canal je les fais se rejoindre.
运河
的,我尝试用我的连接通道的最大垂直道路不接触它(注意磁)和地方(
部为这里)
两个路径。
Les parois des grabens de rifts ou caldeiras des sommets d'édifices volcaniques d'activité récente sont par définition instables et accidentées, bien qu'on trouve parfois, dans le fond des rifts et des caldeiras, des surfaces planes où les sulfures polymétalliques peuvent s'accumuler.
近期活跃火山体的裂谷地堑或火山峰口的峭壁部位本来就不稳定且崎岖不平,尽管裂谷和峰口的部可能会有局部平坦地段,多金属硫化物可能
那里汇集。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Utilisez le curseur bleu locaed en bas au centre pour monter et descendre le mur d'images.
使用蓝色滑块在部中心locaed向上和向下移动的影像墙。
Au bas de la hiérarchie se trouvent trois castes d'intouchables, qui sont particulièrement désavantagées sur le plan social.
在整个种姓制度等级的部有三个不可接触之类的种姓,他们所处的社会境地远不如他人。
De sorte qu'à la fin de la note de bas de page, les mots « et add.1 » ont été ajoutés.
因此,在这一页部的脚注后应加上“和补编一”这四个字。
Maintenant appliquez une texture d'eau sur les bords dans le petit espace entre les chemins du fond du canal et les quais.
现在申请一个码纹理和运河路径的
部边缘的水在小空间之间。
Dans la partie investigative du rapport, l'expert médico-légal indique que les os du fornix et la base du crâne n'ont pas été blessés.
法医尸检专家在报告的调查部分阐明,穹窿骨或部并无损伤。
Au fond de chaque coupe, déposer une grosse boule de glace et la faire adhérer aux parois en l'écrasant avec le dos d'une cuillère.
在每个广口杯部,放入一大块冰淇凌球,并用汤匙的背部压冰淇凌球,使其黏住玻璃杯内壁。
Le mode d'exécution des attentats semble similaire en ce sens que dans chaque cas des engins explosifs improvisés ont été placés sous les voitures des victimes.
这几起攻击的作案手法有共同之处,都是在其汽部放置简易爆炸
置。
C'est ici, du fin fond de l'abîme dans lequel nous nous sommes précipités, que notre reconnaissance mutuelle, scellée à Oslo, doit faire reculer tout instinct de négation mutuelle.
正是在这里,在我们已经陷入的裂缝的部,我们在奥斯陆达成的相互承认必须驱走任何相互否认的本能。
L'imageur et le spectromètre infrarouge, orientés vers le nadir seraient fixés sur le radiateur à l'extérieur de la structure afin d'assurer un contrôle thermique adéquat des détecteurs infrarouge.
成像仪和红外光谱仪在
部结构外侧,并
在散热器上,以确保对红外探测器的适当热力控制。
Ce fait, conjugué aux dégâts subis par l'AVE 4041 permet de placer la position probable de l'engin explosif à environ 13 pouces au-dessus du plancher de l'AVE 4041.
这项资料和AVE4041号货箱的受损情况合起来看,爆炸
置所在位置很可能是在AVE4041号货箱
部上方约13英寸处。
La grande majorité de ces pays se trouve toujours au niveau le plus bas sur l'échelle du développement, malgré les révolutions scientifiques et technologiques et une mondialisation sans précédent.
大多数最不发达国家共同发现,虽然在科学技术方面发生了革命性的改变,全球化达到前所未有的水平,但它们处于发展阶梯的部。
Ce vase de porcelaine portant la marque impériale de l'époque Yongzheng (1723-1735) avait été utilisé par le passé comme pied de lampe et ses propriétaires n'imaginaient qu'il puisse valoir autant.
这只瓷制花瓶在部印有雍正字样(1723-1735),曾经被作为灯具的
座,其所有者从未想到这只花瓶会被拍得如此高价。
A l’entrée des parkings, les voitures sont fouillées et un miroir est glissé en dessous de l’auto. J’imagine la même chose chez nous… ! Ca n’aurait pas fini de gueuler !
停场的入口,小轿
同样要接受检查,一面反射镜探到
子
部...如果在我们国家...!少不了被
主破口大骂!
Le procédé GS repose sur l'échange d'hydrogène et de deutérium entre l'eau et le sulfure d'hydrogène dans une série de tours dont la section haute est froide et la section basse chaude.
水-硫化氢交换法是基于在一系列塔内(通过顶部冷和部热的方式操作)水和硫化氢之间氢与氘交换的一种方法。
Le bureau du porte-parole a indiqué que les militaires, postés à un barrage improvisé, avaient ouvert le feu sur le bas de la voiture, qui roulait à vive allure et mettait les soldats en danger.
国防军发言人办公室说,士兵在突然设置的路障边向这辆汽的
部开火,因为这辆汽
行速很高,危及部队官兵的生命。
Par exemple quelques grammes de composé contenant de l'uranium naturel ont pu rester collés sous forme de poussières au fond ou sur les parois des quelque 200 conteneurs qui ont été vidés par les pillards.
例如,在遭劫掠倒覆的大约200个空容器中,可能每个都残留着几克天然铀化合物,以粉尘形式粘在容器壁上,或以其他形式附着于部褶缝里。
La base de la pyramide (fig. 2) correspond aux secteurs dans lesquels il est directement possible de réduire la vulnérabilité des habitants et des écosystèmes et d'appliquer les analyses et les mesures transversales les plus efficaces.
在金字塔的部(图2),是可以直接处理人和生态系统脆弱性问题之处,是最有效的、基于社区的跨部门分析和应对系统所在之处。
Les bords et le fond des fûts sont les endroits auxquels il faudrait accorder une attention particulière car ce sont les surfaces sur lesquelles les mains viennent se poser naturellement lorsqu'il faut déplacer ou soulever ces récipients.
应特别注意集箱的边缘和
部,因为这些地方正是罪犯在挪动或搬运集
箱时会自然留下手印的地方。
Au bout du canal, j'essaie d'approcher au maximum de la route perpendiculaire sans la toucher ( Attention au magnétisme ) et s'il ya ( comme ici ) 2 chemins au fond du canal je les fais se rejoindre.
在运河的,我尝试用我的连接通道的最大垂直道路不接触它(注意磁)和地方(
部为这里)在两个路径。
Les parois des grabens de rifts ou caldeiras des sommets d'édifices volcaniques d'activité récente sont par définition instables et accidentées, bien qu'on trouve parfois, dans le fond des rifts et des caldeiras, des surfaces planes où les sulfures polymétalliques peuvent s'accumuler.
近期活跃火山体的裂谷地堑或火山峰口的峭壁部位本来就不稳定且崎岖不平,尽管裂谷和峰口的部可能会有局部平坦地段,多金属硫化物可能在那里汇集。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Utilisez le curseur bleu locaed en bas au centre pour monter et descendre le mur d'images.
使用蓝色滑块底部中心locaed向上
向下移动的影像墙。
Au bas de la hiérarchie se trouvent trois castes d'intouchables, qui sont particulièrement désavantagées sur le plan social.
整个种姓制度等级的底部有三个不可接触之类的种姓,他们所处的社会境地远不如他人。
De sorte qu'à la fin de la note de bas de page, les mots « et add.1 » ont été ajoutés.
因此,这一页底部的脚注后应加上“
补编一”这四个字。
Maintenant appliquez une texture d'eau sur les bords dans le petit espace entre les chemins du fond du canal et les quais.
现申请一个码头纹理
运河路径的底部边缘的水
小空间之间。
Dans la partie investigative du rapport, l'expert médico-légal indique que les os du fornix et la base du crâne n'ont pas été blessés.
法医尸检专家报告的调查部分阐明,穹窿骨或头颅底部并无
。
Au fond de chaque coupe, déposer une grosse boule de glace et la faire adhérer aux parois en l'écrasant avec le dos d'une cuillère.
每个广口杯底部,放入一大块冰淇凌球,并用汤匙的背部压冰淇凌球,使其黏住玻璃杯内壁。
Le mode d'exécution des attentats semble similaire en ce sens que dans chaque cas des engins explosifs improvisés ont été placés sous les voitures des victimes.
这几起攻击的作案手法有共同之处,都是其汽
底部放置简易爆炸装置。
C'est ici, du fin fond de l'abîme dans lequel nous nous sommes précipités, que notre reconnaissance mutuelle, scellée à Oslo, doit faire reculer tout instinct de négation mutuelle.
正是这里,
我们已经陷入的裂缝的底部,我们
奥斯陆达成的相互承认必须驱走任何相互否认的本能。
L'imageur et le spectromètre infrarouge, orientés vers le nadir seraient fixés sur le radiateur à l'extérieur de la structure afin d'assurer un contrôle thermique adéquat des détecteurs infrarouge.
成像仪光谱仪将安装
底部结构
侧,并将安装
散热器上,以确保对
探测器的适当热力控制。
Ce fait, conjugué aux dégâts subis par l'AVE 4041 permet de placer la position probable de l'engin explosif à environ 13 pouces au-dessus du plancher de l'AVE 4041.
将这项资料AVE4041号货箱的受
情况合起来看,爆炸装置所
位置很可能是
AVE4041号货箱底部上方约13英寸处。
La grande majorité de ces pays se trouve toujours au niveau le plus bas sur l'échelle du développement, malgré les révolutions scientifiques et technologiques et une mondialisation sans précédent.
大多数最不发达国家共同发现,虽然科学技术方面发生了革命性的改变,全球化达到前所未有的水平,但它们处于发展阶梯的底部。
Ce vase de porcelaine portant la marque impériale de l'époque Yongzheng (1723-1735) avait été utilisé par le passé comme pied de lampe et ses propriétaires n'imaginaient qu'il puisse valoir autant.
这只瓷制花瓶底部印有雍正字样(1723-1735),曾经被作为灯具的底座,其所有者从未想到这只花瓶会被拍得如此高价。
A l’entrée des parkings, les voitures sont fouillées et un miroir est glissé en dessous de l’auto. J’imagine la même chose chez nous… ! Ca n’aurait pas fini de gueuler !
停场的入口,小轿
同样要接受检查,一面反射镜探到
子底部...如果
我们国家...!少不了被
主破口大骂!
Le procédé GS repose sur l'échange d'hydrogène et de deutérium entre l'eau et le sulfure d'hydrogène dans une série de tours dont la section haute est froide et la section basse chaude.
水-硫化氢交换法是基于一系列塔内(通过顶部冷
底部热的方式操作)水
硫化氢之间氢与氘交换的一种方法。
Le bureau du porte-parole a indiqué que les militaires, postés à un barrage improvisé, avaient ouvert le feu sur le bas de la voiture, qui roulait à vive allure et mettait les soldats en danger.
国防军发言人办公室说,士兵突然设置的路障边向这辆汽
的底部开火,因为这辆汽
行速很高,危及部队官兵的生命。
Par exemple quelques grammes de composé contenant de l'uranium naturel ont pu rester collés sous forme de poussières au fond ou sur les parois des quelque 200 conteneurs qui ont été vidés par les pillards.
例如,遭劫掠倒覆的大约200个空容器中,可能每个都残留着几克天然铀化合物,以粉尘形式粘
容器壁上,或以其他形式附着于底部褶缝里。
La base de la pyramide (fig. 2) correspond aux secteurs dans lesquels il est directement possible de réduire la vulnérabilité des habitants et des écosystèmes et d'appliquer les analyses et les mesures transversales les plus efficaces.
金字塔的底部(图2),是可以直接处理人
生态系统脆弱性问题之处,是最有效的、基于社区的跨部门分析
应对系统所
之处。
Les bords et le fond des fûts sont les endroits auxquels il faudrait accorder une attention particulière car ce sont les surfaces sur lesquelles les mains viennent se poser naturellement lorsqu'il faut déplacer ou soulever ces récipients.
应特别注意集装箱的边缘底部,因为这些地方正是罪犯
挪动或搬运集装箱时会自然留下手印的地方。
Au bout du canal, j'essaie d'approcher au maximum de la route perpendiculaire sans la toucher ( Attention au magnétisme ) et s'il ya ( comme ici ) 2 chemins au fond du canal je les fais se rejoindre.
运河底的,我尝试用我的连接通道的最大垂直道路不接触它(注意磁)
地方(底部为这里)
两个路径。
Les parois des grabens de rifts ou caldeiras des sommets d'édifices volcaniques d'activité récente sont par définition instables et accidentées, bien qu'on trouve parfois, dans le fond des rifts et des caldeiras, des surfaces planes où les sulfures polymétalliques peuvent s'accumuler.
近期活跃火山体的裂谷地堑或火山峰口的峭壁部位本来就不稳定且崎岖不平,尽管裂谷峰口的底部可能会有局部平坦地段,多金属硫化物可能
那里汇集。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Utilisez le curseur bleu locaed en bas au centre pour monter et descendre le mur d'images.
使用蓝色滑块在底部中心locaed向上和向下移动的影像墙。
Au bas de la hiérarchie se trouvent trois castes d'intouchables, qui sont particulièrement désavantagées sur le plan social.
在整个种姓制度等级的底部有三个不可接触之类的种姓,他们所处的社会境地远不如他人。
De sorte qu'à la fin de la note de bas de page, les mots « et add.1 » ont été ajoutés.
因此,在这一页底部的脚注后应加上“和补编一”这四个字。
Maintenant appliquez une texture d'eau sur les bords dans le petit espace entre les chemins du fond du canal et les quais.
现在申请一个码头纹理和运河路径的底部边缘的水在小空间之间。
Dans la partie investigative du rapport, l'expert médico-légal indique que les os du fornix et la base du crâne n'ont pas été blessés.
法医尸检专家在报告的调查部分阐明,穹窿骨或头颅底部并无损伤。
Au fond de chaque coupe, déposer une grosse boule de glace et la faire adhérer aux parois en l'écrasant avec le dos d'une cuillère.
在每个底部,放入一大块冰淇凌球,并用汤匙的背部压冰淇凌球,使其黏住玻璃
内壁。
Le mode d'exécution des attentats semble similaire en ce sens que dans chaque cas des engins explosifs improvisés ont été placés sous les voitures des victimes.
这几起攻击的作案手法有共同之处,都是在其汽底部放置简易爆炸装置。
C'est ici, du fin fond de l'abîme dans lequel nous nous sommes précipités, que notre reconnaissance mutuelle, scellée à Oslo, doit faire reculer tout instinct de négation mutuelle.
正是在这里,在我们已经陷入的裂缝的底部,我们在奥斯陆达的相互承认必须驱走任何相互否认的
。
L'imageur et le spectromètre infrarouge, orientés vers le nadir seraient fixés sur le radiateur à l'extérieur de la structure afin d'assurer un contrôle thermique adéquat des détecteurs infrarouge.
像仪和红外光谱仪将安装在底部结构外侧,并将安装在散热器上,以确保对红外探测器的适当热力控制。
Ce fait, conjugué aux dégâts subis par l'AVE 4041 permet de placer la position probable de l'engin explosif à environ 13 pouces au-dessus du plancher de l'AVE 4041.
将这项资料和AVE4041号货箱的受损情况合起来看,爆炸装置所在位置很可是在AVE4041号货箱底部上方约13英寸处。
La grande majorité de ces pays se trouve toujours au niveau le plus bas sur l'échelle du développement, malgré les révolutions scientifiques et technologiques et une mondialisation sans précédent.
大多数最不发达国家共同发现,虽然在科学技术方面发生了革命性的改变,全球化达到前所未有的水平,但它们处于发展阶梯的底部。
Ce vase de porcelaine portant la marque impériale de l'époque Yongzheng (1723-1735) avait été utilisé par le passé comme pied de lampe et ses propriétaires n'imaginaient qu'il puisse valoir autant.
这只瓷制花瓶在底部印有雍正字样(1723-1735),曾经被作为灯具的底座,其所有者从未想到这只花瓶会被拍得如此高价。
A l’entrée des parkings, les voitures sont fouillées et un miroir est glissé en dessous de l’auto. J’imagine la même chose chez nous… ! Ca n’aurait pas fini de gueuler !
停场的入
,小轿
同样要接受检查,一面反射镜探到
子底部...如果在我们国家...!少不了被
主破
大骂!
Le procédé GS repose sur l'échange d'hydrogène et de deutérium entre l'eau et le sulfure d'hydrogène dans une série de tours dont la section haute est froide et la section basse chaude.
水-硫化氢交换法是基于在一系列塔内(通过顶部冷和底部热的方式操作)水和硫化氢之间氢与氘交换的一种方法。
Le bureau du porte-parole a indiqué que les militaires, postés à un barrage improvisé, avaient ouvert le feu sur le bas de la voiture, qui roulait à vive allure et mettait les soldats en danger.
国防军发言人办公室说,士兵在突然设置的路障边向这辆汽的底部开火,因为这辆汽
行速很高,危及部队官兵的生命。
Par exemple quelques grammes de composé contenant de l'uranium naturel ont pu rester collés sous forme de poussières au fond ou sur les parois des quelque 200 conteneurs qui ont été vidés par les pillards.
例如,在遭劫掠倒覆的大约200个空容器中,可每个都残留着几克天然铀化合物,以粉尘形式粘在容器壁上,或以其他形式附着于底部褶缝里。
La base de la pyramide (fig. 2) correspond aux secteurs dans lesquels il est directement possible de réduire la vulnérabilité des habitants et des écosystèmes et d'appliquer les analyses et les mesures transversales les plus efficaces.
在金字塔的底部(图2),是可以直接处理人和生态系统脆弱性问题之处,是最有效的、基于社区的跨部门分析和应对系统所在之处。
Les bords et le fond des fûts sont les endroits auxquels il faudrait accorder une attention particulière car ce sont les surfaces sur lesquelles les mains viennent se poser naturellement lorsqu'il faut déplacer ou soulever ces récipients.
应特别注意集装箱的边缘和底部,因为这些地方正是罪犯在挪动或搬运集装箱时会自然留下手印的地方。
Au bout du canal, j'essaie d'approcher au maximum de la route perpendiculaire sans la toucher ( Attention au magnétisme ) et s'il ya ( comme ici ) 2 chemins au fond du canal je les fais se rejoindre.
在运河底的,我尝试用我的连接通道的最大垂直道路不接触它(注意磁)和地方(底部为这里)在两个路径。
Les parois des grabens de rifts ou caldeiras des sommets d'édifices volcaniques d'activité récente sont par définition instables et accidentées, bien qu'on trouve parfois, dans le fond des rifts et des caldeiras, des surfaces planes où les sulfures polymétalliques peuvent s'accumuler.
近期活跃火山体的裂谷地堑或火山峰的峭壁部位
来就不稳定且崎岖不平,尽管裂谷和峰
的底部可
会有局部平坦地段,多金属硫化物可
在那里汇集。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。