- acideoctadécanoïque) 硬脂酸, 十八碳酸acide (sulfacétique, thioacétique) 乙*酸, 硫代醋酸acide (sulfanilique, p aminobenzène
- alcoolcylique) 十八[烷]醇alcool absolu 无水酒精alcool allylique 烯丙醇alcool amide 醇酰胺alcool amine 醇胺alcool aminé 醇胺alcool
- aldéhyde水杨醛aldéhyde nonylique 壬醛aldéhyde octadécénylique 十八烯醛aldéhyde ortho oxybenzoïque 邻羟基苄醛aldéhyde phé
- binonylebinonyle m. 十八[碳]烷基
- dix-huita.num.card.inv.
十八
dix-huit personnes18个人
Il a dix-huit ans.他18岁。
dix-huit mille一万八千
dix-
- dix-huitièmea.num.ord.
第十八
le dix-huitième siècle18世纪
— n.
第十八个, 第十八名
être le [la] dix-huitième sur une
- golfn.m.
〈英语〉
1. 高尔夫球运动
terrain de golf 高尔夫球场
un golf (de) dix-huit trous十八洞高尔夫球场
golf
- historien Louis XVIII était un grand roi ne sont pas sans justification (Aragon).认为路易十八是一个伟大国王的历史学家不是没有根据的。(
- huithuit sortes de pouls m. 二十八脉Baliáo (terme collectif des huit points) 【医学】八髎huit articulations 【医学】八溪
- incompatibilité十八反
- incompatibilité parmi les dix-huit drogues【医学】十八反
- in-dix-huita. inv. 十八开的: format ~ 十八开; volumes ~ 十八开本 n. m. inv. 十八开本 法语 助 手
- in-quarante-huita. inv. [印] 四十八开的 n. m. inv. 四十八开本 不变形容词【印】四十八开的
- nitrilearique 十八[烷]腈[类], 硬脂腈[类]nitriles de phénylglucine 苯氨基乙腈[类]nitriles glycidiques 缩水甘油腈[类]nitriles
- octacosaneoctacosane m. 二十八烷, 廿八[碳]烷
- octadécaneoctadécane m. 十八[碳]烷, 十八烷acide octadécane dicarboxylique 廿烷二酸, 十八烷二羧酸
- octadécanoateoctadécanoate m. 十八烷酸盐
- octadécanoïqueoctadécanoïque adj. 硬脂[酸]的acide octadécanoïque 十八烷酸
- octadécanoyloctadécanoyl pr十八[烷]酰基-octadécanoyle m. 十八[烷]酰基-
- octadécèneoctadécène m. 十八[碳]烯acide octadécène dicarboxylique 廿烯二酸
- octadécyloctadécyl pr十八[烷]基-octadécyle m. 十八[烷]基
- octadécylèneoctadécylène m. 十八[碳]烯
- octadécyneoctadécyne m. 十八[碳]炔
- octadécynoateoctadécynoate m. 十八[碳]炔酸盐
- octocosanoloctocosanol m. 二十八醇
用户正在搜索
东南的,
东南方,
东南方的,
东南风,
东南亚,
东扭西捏,
东挪西借,
东欧,
东欧国家,
东拼西凑,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
东西不在手下,
东西方关系,
东西丰富的,
东西南北,
东西向,
东西向的套间,
东乡族,
东亚,
东掩西遮,
东央西告,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
东周,
冬,
冬袄,
冬奥会,
冬半年,
冬半球,
冬孢子,
冬孢子堆,
冬不拉,
冬菜,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,