Chez ces grillons d’Amérique (?Cyphoderris strepitans?), la femelle dévore les ailes du m?le pendant l’accouplement.
美洲蟋蟀。雌性蟋蟀在交配中吃掉雄性翅膀。
Chez ces grillons d’Amérique (?Cyphoderris strepitans?), la femelle dévore les ailes du m?le pendant l’accouplement.
美洲蟋蟀。雌性蟋蟀在交配中吃掉雄性翅膀。
Tout un symbole ! Chez les cygnes, la parade et l’accouplement ne sont que douceur.
简直是模范!在天鹅炫耀求偶及交配过程中,一切都是“温柔”,只有“温柔”。
Tendresse ou comportement programmé ? Seule certitude, les seiches s’accouplent après des parades spectaculaires.
是温情还是“刻意”行为?可以肯定
是,墨鱼是在蔚为壮观
炫耀求偶行为之后开始交配。
Les mythes concernant l'origine des groupes d'artisans marginalisés de la région associent ceux-ci souvent à la nature et à la vie sauvage et même, dans des cas extrêmes, les décrivent comme étant issus de l'union avec des animaux.
有地区受排斥手艺专长群体起源
说法常常把这些人与自然和荒
系,甚至在极端
事例中把它们说成是与动物交配
后裔。
Il est prévu que cette norme régira aussi les dimensions des mailles des filets, les caractéristiques techniques des palangres et l'application d'interdictions saisonnières de pêche dans les zones de reproduction et pendant la saison de reproduction d'un certain nombre d'espèces.
新官方标准还规定刺网
网目尺寸、延绳钓
技术规格以及在各种鱼类
产卵区和交配期间实行禁渔。
D'autres témoignages dignes de foi font état d'autres supplices abominables tels que maintenir, jusqu'à ce que mort s'ensuive, la tête de la victime plongée dans un fût plein d'eau; faire se promener nues devant un large public des personnes respectées par les leurs, cracher, uriner ou déféquer dans leur bouche et les obliger à avaler ces excréments; violer des enfants en présence de leurs parents; obliger un père à violer sa fille; obliger un fils à s'accoupler avec sa mère, un frère avec sa soeur; éventrer des femmes enceintes.
另外一些可信证词则描述其他令人发指
酷刑,例如将受害者头部浸入装满水
酒桶里,直到其死亡为止;让她们在其尊重
大批社会人士面前裸体走过;往她们
嘴里吐唾沫、排尿或排粪,迫使她们吞下这些排泄物;在父母面前强奸儿童;迫使父亲强奸其女儿;迫使儿子与其母亲交配,以及兄弟与其姐妹交配;将怀孕妇女开膛剖腹等。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chez ces grillons d’Amérique (?Cyphoderris strepitans?), la femelle dévore les ailes du m?le pendant l’accouplement.
美洲蟋蟀。雌性蟋蟀在交配中吃掉雄性翅膀。
Tout un symbole ! Chez les cygnes, la parade et l’accouplement ne sont que douceur.
简直是模范!在天鹅炫耀求偶及交配过程中,一切都是“温柔”,只有“温柔”。
Tendresse ou comportement programmé ? Seule certitude, les seiches s’accouplent après des parades spectaculaires.
是温情还是“刻意”?
以肯定
是,墨鱼是在蔚
壮观
炫耀求偶
之后开始交配。
Les mythes concernant l'origine des groupes d'artisans marginalisés de la région associent ceux-ci souvent à la nature et à la vie sauvage et même, dans des cas extrêmes, les décrivent comme étant issus de l'union avec des animaux.
有关该地区受排斥手艺专长群体起源说法常常把这些人与自然和荒野相联系,甚至在极端
事例中把它们说成是与动物交配
后裔。
Il est prévu que cette norme régira aussi les dimensions des mailles des filets, les caractéristiques techniques des palangres et l'application d'interdictions saisonnières de pêche dans les zones de reproduction et pendant la saison de reproduction d'un certain nombre d'espèces.
新准还规定刺网
网目尺寸、延绳钓
技术规格以及在各种鱼类
产卵区和交配期间实
禁渔。
D'autres témoignages dignes de foi font état d'autres supplices abominables tels que maintenir, jusqu'à ce que mort s'ensuive, la tête de la victime plongée dans un fût plein d'eau; faire se promener nues devant un large public des personnes respectées par les leurs, cracher, uriner ou déféquer dans leur bouche et les obliger à avaler ces excréments; violer des enfants en présence de leurs parents; obliger un père à violer sa fille; obliger un fils à s'accoupler avec sa mère, un frère avec sa soeur; éventrer des femmes enceintes.
另外一些信
证词则描述其他令人发指
酷刑,例如将受害者头部浸入装满水
酒桶里,直到其死亡
止;让她们在其尊重
大批社会人士面前裸体走过;往她们
嘴里吐唾沫、排尿或排粪,迫使她们吞下这些排泄物;在父母面前强奸儿童;迫使父亲强奸其女儿;迫使儿子与其母亲交配,以及兄弟与其姐妹交配;将怀孕妇女开膛剖腹等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chez ces grillons d’Amérique (?Cyphoderris strepitans?), la femelle dévore les ailes du m?le pendant l’accouplement.
美洲蟋蟀。雌性蟋蟀在交配中吃掉雄性翅膀。
Tout un symbole ! Chez les cygnes, la parade et l’accouplement ne sont que douceur.
简直是模范!在天鹅炫耀求偶及交配过程中,一切都是“温柔”,只有“温柔”。
Tendresse ou comportement programmé ? Seule certitude, les seiches s’accouplent après des parades spectaculaires.
是温情还是“刻意”行为?可以肯定
是,墨鱼是在蔚为壮观
炫耀求偶行为之后开始交配。
Les mythes concernant l'origine des groupes d'artisans marginalisés de la région associent ceux-ci souvent à la nature et à la vie sauvage et même, dans des cas extrêmes, les décrivent comme étant issus de l'union avec des animaux.
有区受排斥手艺专长群体起源
说法常常把这些人与自然和
联系,甚至在极端
事例中把它们说成是与动物交配
后裔。
Il est prévu que cette norme régira aussi les dimensions des mailles des filets, les caractéristiques techniques des palangres et l'application d'interdictions saisonnières de pêche dans les zones de reproduction et pendant la saison de reproduction d'un certain nombre d'espèces.
新官方标准还规定刺网
网目尺寸、延绳钓
技术规格以及在各种鱼类
产卵区和交配期间实行禁渔。
D'autres témoignages dignes de foi font état d'autres supplices abominables tels que maintenir, jusqu'à ce que mort s'ensuive, la tête de la victime plongée dans un fût plein d'eau; faire se promener nues devant un large public des personnes respectées par les leurs, cracher, uriner ou déféquer dans leur bouche et les obliger à avaler ces excréments; violer des enfants en présence de leurs parents; obliger un père à violer sa fille; obliger un fils à s'accoupler avec sa mère, un frère avec sa soeur; éventrer des femmes enceintes.
另外一些可信证词则描述其他令人发指
酷刑,例如将受害者头部浸入装满水
酒桶里,直到其死亡为止;让她们在其尊重
大批社会人士面前裸体走过;往她们
嘴里吐唾沫、排尿或排粪,迫使她们吞下这些排泄物;在父母面前强奸儿童;迫使父亲强奸其女儿;迫使儿子与其母亲交配,以及兄弟与其姐妹交配;将怀孕妇女开膛剖腹等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chez ces grillons d’Amérique (?Cyphoderris strepitans?), la femelle dévore les ailes du m?le pendant l’accouplement.
美洲蟋蟀。雌性蟋蟀在交配中吃掉雄性翅膀。
Tout un symbole ! Chez les cygnes, la parade et l’accouplement ne sont que douceur.
简直模范!在天鹅
炫耀求偶及交配过程中,一切都
“温柔”,只有“温柔”。
Tendresse ou comportement programmé ? Seule certitude, les seiches s’accouplent après des parades spectaculaires.
温
“刻意”
行为?可以肯
,墨鱼
在蔚为壮观
炫耀求偶行为之后开始交配。
Les mythes concernant l'origine des groupes d'artisans marginalisés de la région associent ceux-ci souvent à la nature et à la vie sauvage et même, dans des cas extrêmes, les décrivent comme étant issus de l'union avec des animaux.
有关该地区受排斥手艺专长群体起源说法常常把这些人与自然和荒野相联系,甚至在极端
事例中把它们说成
与动物交配
后裔。
Il est prévu que cette norme régira aussi les dimensions des mailles des filets, les caractéristiques techniques des palangres et l'application d'interdictions saisonnières de pêche dans les zones de reproduction et pendant la saison de reproduction d'un certain nombre d'espèces.
新官方标准
规
目尺寸、延绳钓
技术规格以及在各种鱼类
产卵区和交配期间实行禁渔。
D'autres témoignages dignes de foi font état d'autres supplices abominables tels que maintenir, jusqu'à ce que mort s'ensuive, la tête de la victime plongée dans un fût plein d'eau; faire se promener nues devant un large public des personnes respectées par les leurs, cracher, uriner ou déféquer dans leur bouche et les obliger à avaler ces excréments; violer des enfants en présence de leurs parents; obliger un père à violer sa fille; obliger un fils à s'accoupler avec sa mère, un frère avec sa soeur; éventrer des femmes enceintes.
另外一些可信证词则描述其他令人发指
酷刑,例如将受害者头部浸入装满水
酒桶里,直到其死亡为止;让她们在其尊重
大批社会人士面前裸体走过;往她们
嘴里吐唾沫、排尿或排粪,迫使她们吞下这些排泄物;在父母面前强奸儿童;迫使父亲强奸其女儿;迫使儿子与其母亲交配,以及兄弟与其姐妹交配;将怀孕妇女开膛剖腹等。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chez ces grillons d’Amérique (?Cyphoderris strepitans?), la femelle dévore les ailes du m?le pendant l’accouplement.
美洲蟋蟀。雌性蟋蟀在交配中吃掉雄性翅膀。
Tout un symbole ! Chez les cygnes, la parade et l’accouplement ne sont que douceur.
简直是模范!在天鹅炫耀求偶及交配过程中,一切都是“温柔”,只有“温柔”。
Tendresse ou comportement programmé ? Seule certitude, les seiches s’accouplent après des parades spectaculaires.
是温情还是“刻意”行为?可以肯定
是,墨鱼是在蔚为壮观
炫耀求偶行为之后开始交配。
Les mythes concernant l'origine des groupes d'artisans marginalisés de la région associent ceux-ci souvent à la nature et à la vie sauvage et même, dans des cas extrêmes, les décrivent comme étant issus de l'union avec des animaux.
有关该地区受排斥手艺专长群体起源说法常常把这些人与自然和荒野相联系,甚至在极端
事例中把它们说成是与动物交配
后裔。
Il est prévu que cette norme régira aussi les dimensions des mailles des filets, les caractéristiques techniques des palangres et l'application d'interdictions saisonnières de pêche dans les zones de reproduction et pendant la saison de reproduction d'un certain nombre d'espèces.
新官方标准还规定刺网
网目尺寸、延绳钓
技术规格以及在各种鱼类
产卵区和交配期间实行禁渔。
D'autres témoignages dignes de foi font état d'autres supplices abominables tels que maintenir, jusqu'à ce que mort s'ensuive, la tête de la victime plongée dans un fût plein d'eau; faire se promener nues devant un large public des personnes respectées par les leurs, cracher, uriner ou déféquer dans leur bouche et les obliger à avaler ces excréments; violer des enfants en présence de leurs parents; obliger un père à violer sa fille; obliger un fils à s'accoupler avec sa mère, un frère avec sa soeur; éventrer des femmes enceintes.
另外一些可信证词则描述其
令人发指
酷刑,例如将受害者头
装满水
酒桶里,直到其死亡为止;让她们在其尊重
大批社会人士面前裸体走过;往她们
嘴里吐唾沫、排尿或排粪,迫使她们吞下这些排泄物;在父母面前强奸儿童;迫使父亲强奸其女儿;迫使儿子与其母亲交配,以及兄弟与其姐妹交配;将怀孕妇女开膛剖腹等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chez ces grillons d’Amérique (?Cyphoderris strepitans?), la femelle dévore les ailes du m?le pendant l’accouplement.
美洲蟋蟀。雌性蟋蟀在交配中吃掉雄性翅膀。
Tout un symbole ! Chez les cygnes, la parade et l’accouplement ne sont que douceur.
简直是模范!在天鹅炫耀求偶及交配过程中,一切都是“温柔”,只有“温柔”。
Tendresse ou comportement programmé ? Seule certitude, les seiches s’accouplent après des parades spectaculaires.
是温情还是“刻意”行为?可以肯定
是,墨鱼是在蔚为壮观
炫耀求偶行为之后开始交配。
Les mythes concernant l'origine des groupes d'artisans marginalisés de la région associent ceux-ci souvent à la nature et à la vie sauvage et même, dans des cas extrêmes, les décrivent comme étant issus de l'union avec des animaux.
有关该地区受排斥手艺专长群体起源说法常常把这些人与自然和荒野相联系,甚至在极端
事
中把它们说成是与动物交配
后裔。
Il est prévu que cette norme régira aussi les dimensions des mailles des filets, les caractéristiques techniques des palangres et l'application d'interdictions saisonnières de pêche dans les zones de reproduction et pendant la saison de reproduction d'un certain nombre d'espèces.
新官方标准还规定刺网
网目尺寸、延绳钓
技术规格以及在各种鱼类
产卵区和交配期间实行禁渔。
D'autres témoignages dignes de foi font état d'autres supplices abominables tels que maintenir, jusqu'à ce que mort s'ensuive, la tête de la victime plongée dans un fût plein d'eau; faire se promener nues devant un large public des personnes respectées par les leurs, cracher, uriner ou déféquer dans leur bouche et les obliger à avaler ces excréments; violer des enfants en présence de leurs parents; obliger un père à violer sa fille; obliger un fils à s'accoupler avec sa mère, un frère avec sa soeur; éventrer des femmes enceintes.
另外一些可信证词则描述其他令人发
刑,
如将受害者头部浸入装满水
酒桶里,直到其死亡为止;让她们在其尊重
大批社会人士面前裸体走过;往她们
嘴里吐唾沫、排尿或排粪,迫使她们吞下这些排泄物;在父母面前强奸儿童;迫使父亲强奸其女儿;迫使儿子与其母亲交配,以及兄弟与其姐妹交配;将怀孕妇女开膛剖腹等。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Chez ces grillons d’Amérique (?Cyphoderris strepitans?), la femelle dévore les ailes du m?le pendant l’accouplement.
美洲。雌性
交配中吃掉雄性
翅膀。
Tout un symbole ! Chez les cygnes, la parade et l’accouplement ne sont que douceur.
简直是模范!天鹅
炫耀求偶及交配过程中,一切都是“温柔”,只有“温柔”。
Tendresse ou comportement programmé ? Seule certitude, les seiches s’accouplent après des parades spectaculaires.
是温情还是“刻意”行为?可以肯定
是,墨鱼是
蔚为壮观
炫耀求偶行为之后开始交配。
Les mythes concernant l'origine des groupes d'artisans marginalisés de la région associent ceux-ci souvent à la nature et à la vie sauvage et même, dans des cas extrêmes, les décrivent comme étant issus de l'union avec des animaux.
有关该地区受排斥手艺专长群体起源说法常常把这些人与自然和荒野相联系,甚至
极端
事例中把它们说成是与动物交配
后裔。
Il est prévu que cette norme régira aussi les dimensions des mailles des filets, les caractéristiques techniques des palangres et l'application d'interdictions saisonnières de pêche dans les zones de reproduction et pendant la saison de reproduction d'un certain nombre d'espèces.
新官方标准还规定刺网
网目尺寸、延绳钓
技术规格以及
各种鱼类
产卵区和交配期间实行禁渔。
D'autres témoignages dignes de foi font état d'autres supplices abominables tels que maintenir, jusqu'à ce que mort s'ensuive, la tête de la victime plongée dans un fût plein d'eau; faire se promener nues devant un large public des personnes respectées par les leurs, cracher, uriner ou déféquer dans leur bouche et les obliger à avaler ces excréments; violer des enfants en présence de leurs parents; obliger un père à violer sa fille; obliger un fils à s'accoupler avec sa mère, un frère avec sa soeur; éventrer des femmes enceintes.
另外一些可信证词
述其他令人发指
酷刑,例如将受害者头部浸入装满水
酒桶里,直到其死亡为止;让她们
其尊重
大批社会人士面前裸体走过;往她们
嘴里吐唾沫、排尿或排粪,迫使她们吞下这些排泄物;
父母面前强奸儿童;迫使父亲强奸其女儿;迫使儿子与其母亲交配,以及兄弟与其姐妹交配;将怀孕妇女开膛剖腹等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chez ces grillons d’Amérique (?Cyphoderris strepitans?), la femelle dévore les ailes du m?le pendant l’accouplement.
美洲蟋蟀。雌性蟋蟀在交配中性
翅膀。
Tout un symbole ! Chez les cygnes, la parade et l’accouplement ne sont que douceur.
简直是模范!在天鹅炫耀求偶及交配过程中,
切都是“温柔”,只有“温柔”。
Tendresse ou comportement programmé ? Seule certitude, les seiches s’accouplent après des parades spectaculaires.
是温情还是“刻意”行为?
以肯定
是,墨鱼是在蔚为壮观
炫耀求偶行为之后开始交配。
Les mythes concernant l'origine des groupes d'artisans marginalisés de la région associent ceux-ci souvent à la nature et à la vie sauvage et même, dans des cas extrêmes, les décrivent comme étant issus de l'union avec des animaux.
有关该地区受排斥手艺专长群体起源说法常常把这
人与自然和荒野相联系,甚至在极端
事例中把它们说成是与动物交配
后裔。
Il est prévu que cette norme régira aussi les dimensions des mailles des filets, les caractéristiques techniques des palangres et l'application d'interdictions saisonnières de pêche dans les zones de reproduction et pendant la saison de reproduction d'un certain nombre d'espèces.
新官方标准还规定刺网
网目尺寸、延绳钓
技术规格以及在各种鱼类
产卵区和交配期间实行禁渔。
D'autres témoignages dignes de foi font état d'autres supplices abominables tels que maintenir, jusqu'à ce que mort s'ensuive, la tête de la victime plongée dans un fût plein d'eau; faire se promener nues devant un large public des personnes respectées par les leurs, cracher, uriner ou déféquer dans leur bouche et les obliger à avaler ces excréments; violer des enfants en présence de leurs parents; obliger un père à violer sa fille; obliger un fils à s'accoupler avec sa mère, un frère avec sa soeur; éventrer des femmes enceintes.
另外信
证词则描述其他令人发指
酷刑,例如将受害者头部浸入装满水
酒桶里,直到其死亡为止;让她们在其尊重
大批社会人士面前裸体走过;往她们
嘴里吐唾沫、排尿或排粪,迫使她们吞下这
排泄物;在父母面前强奸儿童;迫使父亲强奸其女儿;迫使儿子与其母亲交配,以及兄弟与其姐妹交配;将怀孕妇女开膛剖腹等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chez ces grillons d’Amérique (?Cyphoderris strepitans?), la femelle dévore les ailes du m?le pendant l’accouplement.
美洲蟋蟀。雌性蟋蟀在交配中吃掉雄性翅膀。
Tout un symbole ! Chez les cygnes, la parade et l’accouplement ne sont que douceur.
简直是模范!在天鹅炫耀求偶及交配过程中,一切都是“温柔”,只有“温柔”。
Tendresse ou comportement programmé ? Seule certitude, les seiches s’accouplent après des parades spectaculaires.
是温情还是“刻意”行为?可
是,墨鱼是在蔚为壮观
炫耀求偶行为之后开始交配。
Les mythes concernant l'origine des groupes d'artisans marginalisés de la région associent ceux-ci souvent à la nature et à la vie sauvage et même, dans des cas extrêmes, les décrivent comme étant issus de l'union avec des animaux.
有关该地区受排斥手艺专长群体起源说法常常把这些人与自然和荒野相联系,甚至在极端
事例中把它们说成是与动物交配
后
。
Il est prévu que cette norme régira aussi les dimensions des mailles des filets, les caractéristiques techniques des palangres et l'application d'interdictions saisonnières de pêche dans les zones de reproduction et pendant la saison de reproduction d'un certain nombre d'espèces.
官方标准还规
刺网
网目尺寸、延绳钓
技术规格
及在各种鱼类
产卵区和交配期间实行禁渔。
D'autres témoignages dignes de foi font état d'autres supplices abominables tels que maintenir, jusqu'à ce que mort s'ensuive, la tête de la victime plongée dans un fût plein d'eau; faire se promener nues devant un large public des personnes respectées par les leurs, cracher, uriner ou déféquer dans leur bouche et les obliger à avaler ces excréments; violer des enfants en présence de leurs parents; obliger un père à violer sa fille; obliger un fils à s'accoupler avec sa mère, un frère avec sa soeur; éventrer des femmes enceintes.
另外一些可信证词则描述其他令人发指
酷刑,例如将受害者头部浸入装满水
酒桶里,直到其死亡为止;让她们在其尊重
大批社会人士面前裸体走过;往她们
嘴里吐唾沫、排尿或排粪,迫使她们吞下这些排泄物;在父母面前强奸儿童;迫使父亲强奸其女儿;迫使儿子与其母亲交配,
及兄弟与其姐妹交配;将怀孕妇女开膛剖腹等。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。